Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Angela, A Vidente (Temporada 2 – Episódio 25)

Angela prova seu dom de vidente ao desvendar um robô! Logo depois, a turma de Tom, Hank, Ginger e Ben encontra o fliperama Dance Dance Rebellion em uma venda de garagem. O preço é salgado, mas eles farão de tudo para ter o jogo. Será que a intuição de Angela os ajudará a juntar as moedas necessárias para essa diversão?

Wow! Morph Robots Five was the best Morph Robots movie yet!

Uau! Morph Robots Cinco foi o melhor filme de Morph Robots até agora!

Angela, you totally called that the popcorn machine

Angela, você previu totalmente que a máquina de pipoca

was Maximus SweetBot in disguise.

era o Maximus SweetBot disfarçado.

How'd you know? I just had a feeling.

Como você sabia? Eu só tive um pressentimento.

Oh? Yard sale! Yard sale!

Ah? Venda de garagem! Venda de garagem!

There's a yard sale! This is not a drill.

Tem uma venda de garagem! Isso não é um treinamento.

Come on, Hank. We don't have anymore room for anymore junk.

Vamos, Hank. Não temos mais espaço para mais tralha.

Junk? You call this stuff junk?

Tralha? Você chama isso de tralha?

Huh. Hank, that's a broken microwave.

Ah. Hank, isso é um micro-ondas quebrado.

It's not broken, it's convenient.

Não está quebrado, é conveniente.

Now there's nothing between me and the harmless radiation that cooks my food.

Agora não há nada entre mim e a radiação inofensiva que cozinha minha comida.

Whoa, guys, check this out!

Uau, pessoal, vejam só!

Wow!

Uau!

I can't believe my eyes! Dance Dance Rebellion!

Não acredito nos meus olhos! Dance Dance Rebellion!

Whoa.

Uau.

We must buy this game.

Temos que comprar este jogo.

And we will buy this game!

E nós vamos comprar este jogo!

So, we're just going to buy an arcade game and keep it in the house?

Então, vamos só comprar um jogo de arcade e mantê-lo em casa?

Is that allowed? Of course, Ginger.

Isso é permitido? Claro, Ginger.

All we have to do is pay what I am sure is a very reasonable price...

Tudo o que temos que fazer é pagar o que tenho certeza que é um preço muito razoável...

Okay! Wow! Way more zeroes than I was expecting.

Ok! Uau! Muito mais zeros do que eu esperava.

I guess we'll learn about disappointment from this experience.

Acho que aprenderemos sobre decepção com essa experiência.

No, Angela. If my plan works, we'll learn nothing from this experience.

Não, Angela. Se meu plano funcionar, não aprenderemos nada com essa experiência.

It's time for an old-fashioned money hunt!

É hora de uma caça ao dinheiro à moda antiga!

Yeah! Oh.

Sim! Oh.

Wa-oah

Uau

Okay! Dance Dance Rebellion will be ours in no time.

Ok! Dance Dance Rebellion será nosso em pouco tempo.

It won't. We can't even afford the power cord.

Não será. Não podemos nem pagar pelo cabo de energia.

Why would we want the power cord without the game? Think, Ben

Por que iríamos querer o cabo de energia sem o jogo? Pense, Ben

I was using hyperbole! What we need now is a miracle.

Eu estava usando hipérbole! O que precisamos agora é de um milagre.

Aa-aa-aa-aah

Aa-aa-aa-aah

Dance Dance Rebellion, here we come!

Dance Dance Rebellion, lá vamos nós!

Whoa! Where did you get all these coins?

Uau! Onde você conseguiu todas essas moedas?

A coin-finder never reveals his spots.

Um caçador de moedas nunca revela seus esconderijos.

All that matters is we have enough money to get what we want.

Tudo o que importa é que temos dinheiro suficiente para conseguir o que queremos.

Yeah! Woo!

Sim! Uau!

Especially if what you want is to pay more rent.

Especialmente se o que você quer é pagar mais aluguel.

Because the rent just went up, this much!

Porque o aluguel acabou de subir, isso aqui!

What?

O quê?

Why, are you raising the rent? Sad story.

Por que, você está aumentando o aluguel? História triste.

My psychic, Madam Seesall, suddenly quit.

Minha vidente, Madame Seesall, de repente pediu demissão.

Hm. And new psychics are very, very expensive...

Hm. E novos videntes são muito, muito caros...

Hey!

Ei!

Agh! See? Madam Seesall would have warned me about pants rupture.

Argh! Viu? Madame Seesall teria me avisado sobre o rasgo nas calças.

Wait! We can't just let the landlord come in here

Espere! Não podemos simplesmente deixar o senhorio entrar aqui

and take all of our Dance Dance Rebellion money!

e levar todo o nosso dinheiro do Dance Dance Rebellion!

I think we just did. Well, we have to get it back!

Acho que acabamos de fazer. Bem, temos que pegar de volta!

But how, Tom? How?

Mas como, Tom? Como?

I'll swing by my coin spot and get all the money we need.

Vou passar pelo meu esconderijo de moedas e pegar todo o dinheiro que precisamos.

That's the perfect amount. Let's go! No, my coin spot is a secret.

Essa é a quantia perfeita. Vamos! Não, meu esconderijo de moedas é segredo.

Huh. I must go alone.

Ah. Devo ir sozinho.

Hm.

Hm.

We are never going to reach our goal if the landlord keeps taking our extra money

Nunca vamos atingir nosso objetivo se o senhorio continuar pegando nosso dinheiro extra

to pay for a phony-baloney psychic. Pah! The worst!

para pagar por uma vidente de araque. Bah! O pior!

Hey, my mother is a psychic and so is her mother.

Ei, minha mãe é vidente e a mãe dela também.

And her mother. Huh, that's weird. All the women in my family are psychic.

E a mãe dela. Ah, que estranho. Todas as mulheres da minha família são videntes.

Uh... We should be thinking of solutions here.

Uh... Deveríamos estar pensando em soluções aqui.

Angela, maybe you are the solution.

Angela, talvez você seja a solução.

Are you psychic? Oh, come on!

Você é vidente? Ah, qual é!

I might be. I did know what would happen in Morph Robots Five.

Eu posso ser. Eu sabia o que aconteceria em Morph Robots Cinco.

It's good enough for me. If we can make Angela the landlord's new psychic,

É o suficiente para mim. Se pudermos fazer da Angela a nova vidente do senhorio,

he won't have to raise the rent.

ele não terá que aumentar o aluguel.

And we can get that bag of money back. Ooh.

E podemos pegar aquela bolsa de dinheiro de volta. Ooh.

And then it will be Dance Dance city, population us!

E então será a cidade Dance Dance, população nós!

Woo hoo! Yeah!

Uhu! Sim!

My life is falling apart without Madam Seesall.

Minha vida está desmoronando sem a Madame Seesall.

Well, if you want your life to fall back together, let Angela be your new psychic.

Bem, se você quer que sua vida se organize de novo, deixe Angela ser sua nova vidente.

She has... the gift.

Ela tem... o dom.

And I'll charge the same as Madam Seesall,

E eu cobrarei o mesmo que a Madame Seesall,

so you can give us back that money bag you took.

então você pode nos devolver aquela bolsa de dinheiro que pegou.

Ah, but how do I know you're not pulling the wool over my...

Ah, mas como eu sei que você não está me enganando...

Eyes?

Olhos?

Yes. Eyes. Tell me more. I'm all...

Sim. Olhos. Conte-me mais. Estou todo...

Ears?

Ouvidos?

Ears. Amazing! You are...

Ouvidos. Incrível! Você está...

Hired! No. Not yet.

Contratada! Não. Ainda não.

Let's see if you are as good as Madam Seesall.

Vamos ver se você é tão boa quanto a Madame Seesall.

Wow, Angela! It really seemed like you were reading his mind!

Uau, Angela! Parecia mesmo que você estava lendo a mente dele!

Oh, I don't know if I can read minds. I just knew what he was thinking.

Ah, não sei se consigo ler mentes. Eu só sabia o que ele estava pensando.

Hm. I hope she can't read my mind.

Hm. Espero que ela não consiga ler minha mente.

No, I'm not that good with the gift yet. Ah!

Não, eu não sou tão boa com o dom ainda. Ah!

A-ha! So, your secret coin spot is the town wishing fountain!

A-ha! Então, seu esconderijo secreto de moedas é a fonte dos desejos da cidade!

Busted! Hank! Please don't tell.

Pego! Hank! Por favor, não conte.

If I'm the one who buys the Dance Dance Rebellion machine I'll be a hero boy.

Se eu for quem comprar a máquina Dance Dance Rebellion, serei um herói.

But Ginger, people throw coins in there to make a wish.

Mas Ginger, as pessoas jogam moedas lá para fazer um desejo.

Maybe they wished for me to have their money?

Talvez elas desejaram que eu tivesse o dinheiro delas?

Nice try, Ginger. You're messing with wishes, and that's bad luck.

Boa tentativa, Ginger. Você está mexendo com desejos, e isso dá azar.

Bad luck is pretend, but you know what is real?

Azar é algo fingido, mas você sabe o que é real?

Dance Dance Rebellion!

Dance Dance Rebellion!

Agh!

Argh!

Oh, no. It's already begun.

Ah, não. Já começou.

Huh?

Hã?

Agh!

Argh!

Eugh!

Eca!

Hey! Hank, why did that just happen? I put all the coins back!

Ei! Hank, por que isso acabou de acontecer? Eu coloquei todas as moedas de volta!

Are you sure? Look around.

Tem certeza? Olhe ao redor.

Maybe you dropped one.

Talvez você tenha deixado uma cair.

The landlord has my first bag!

O senhorio está com minha primeira bolsa!

I have to get those coins back

Tenho que pegar aquelas moedas de volta

or I'll have bad luck forever. ..Or you'll have bad luck forever.

ou terei azar para sempre. ..Ou você terá azar para sempre.

Is that what you just said, Hank?

Foi isso que você disse, Hank?

Aagh! Uh-oh. Yeah.

Aagh! Uh-oh. Sim.

Aaah. Ooh... Okay.

Aaah. Ooh... Ok.

Maybe-new-psychic, tell me which fancy chocolate I will not spit out in disgust.

Talvez-nova-vidente, me diga qual chocolate chique eu não vou cuspir com nojo.

Hm.

Hm.

That one.

Aquele.

Coconut in middle, my favorite!

Coco no meio, meu favorito!

Your new name is The Amazing Angela because you are magnificent!

Seu novo nome é A Incrível Angela porque você é magnífica!

I will never make decision without you ever again. Ever!

Nunca mais tomarei uma decisão sem você. Nunca mais!

Ever?

Nunca mais?

Ever?

Nunca mais?

Hm!

Hm!

Ugh!

Argh!

Is he here? Did he follow me?

Ele está aqui? Ele me seguiu?

Please hide me.

Por favor, me esconda.

It's him again!

É ele de novo!

Guys, I can't do this anymore. You have to help me quit.

Pessoal, não aguento mais isso. Vocês têm que me ajudar a desistir.

Just tell the landlord you're done with all this superstitious silliness

Basta dizer ao senhorio que você está farta de toda essa bobagem supersticiosa

and that he should start making decisions for himself.

e que ele deveria começar a tomar decisões por si mesmo.

Great idea, Ben! Thanks.

Ótima ideia, Ben! Obrigado.

If we can make the landlord think he's psychic, like Angela,

Se pudermos fazer o senhorio pensar que ele é vidente, como a Angela,

he won't need her anymore! That is not what I said.

ele não precisará mais dela! Não foi isso que eu disse.

I don't know, Tom. It doesn't seem right to lie about the gift.

Não sei, Tom. Não parece certo mentir sobre o dom.

Amazing Angela!

Incrível Angela!

Quick question, which box has the free prize?

Uma pergunta rápida, qual caixa tem o prêmio grátis?

Never mind. Let's lie about the gift.

Deixa pra lá. Vamos mentir sobre o dom.

Ooh! I'm picking up a strong signal.

Ooh! Estou captando um sinal forte.

You want to know what it is? Yes.

Quer saber o que é? Sim.

You... are...

Você... é...

..a psychic!

...um vidente!

Me? Impossible. If I was psychic, wouldn't I know it?

Eu? Impossível. Se eu fosse vidente, eu não saberia?

Mm, we don't fully understand the gift.

Mm, não compreendemos totalmente o dom.

Maybe I transferred some of my powers to you.

Talvez eu tenha transferido alguns dos meus poderes para você.

The only way to find out for sure is to do a test.

A única maneira de descobrir com certeza é fazer um teste.

There they are, the wishing fountain coins.

Lá estão elas, as moedas da fonte dos desejos.

I'm going in. Be careful, Ginger.

Estou entrando. Tenha cuidado, Ginger.

To pull this off, you're going to need some luck.

Para conseguir isso, você vai precisar de um pouco de sorte.

And you don't have any.

E você não tem nenhuma.

First question. What shape is on this card?

Primeira pergunta. Que forma está neste cartão?

Harness your psychic energy and really try to see it.

Aproveite sua energia psíquica e tente realmente ver.

Uh. Okay.

Uh. Ok.

Uh... buffalo shape.

Uh... forma de búfalo.

Umm... Correct! Really? Oh-ho-ho-ho!

Uhm... Correto! Sério? Oh-ho-ho-ho!

Ooh. That's a good sign, a psychic sign.

Ooh. Isso é um bom sinal, um sinal psíquico.

Wow! I'm tingling all over.

Uau! Estou arrepiado de cima a baixo.

Let's try another test. Now, tell me what kind of fruit is in this bowl.

Vamos tentar outro teste. Agora, diga-me que tipo de fruta está nesta tigela.

Uh, dragon fruit.

Uh, fruta-do-dragão.

Um, what kind of normal fruit is in this bowl?

Uhm, que tipo de fruta normal está nesta tigela?

Mmm... fruit, fruit, fruit, fruit, fruit.

Mmm... fruta, fruta, fruta, fruta, fruta.

Banana. Banana?

Banana. Banana?

Banana! Right again! Ha ha ha!

Banana! Certo de novo! Ha ha ha!

It looks like you really do have the gift.

Parece que você realmente tem o dom.

Yes, this is fun.

Sim, isso é divertido.

What is this? Oh. He-he.

O que é isso? Ah. He-he.

It looks like you are full of trickery!

Parece que você está cheio de truques!

A-ha!

A-ha!

Tom is hiding down under the table. Ah!

Tom está escondido debaixo da mesa. Ah!

Look-ee here, this is the most star-shaped buffalo I have ever seen!

Olhe só, este é o búfalo em forma de estrela mais que eu já vi!

Everything is so clear to me now.

Tudo está tão claro para mim agora.

You even have Ginger stealing my coins!

Você até tem o Ginger roubando minhas moedas!

Aah! Huh?

Aah! Hã?

Uh, wait. How did you know that Ginger was in there?

Uh, espere. Como você sabia que o Ginger estava lá dentro?

The same way I know Ben is about to burst in complaining.

Do mesmo jeito que sei que o Ben está prestes a entrar reclamando.

All right! Sorry to complain, but someone stole my shape cards and my fruit.

Tudo bem! Desculpe-me por reclamar, mas alguém roubou meus cartões de formas e minhas frutas.

What's going on? I think the landlord really is psychic.

O que está acontecendo? Acho que o senhorio realmente é vidente.

Honestly, we did try to trick you with the cards and the fruit,

Honestamente, tentamos enganá-lo com os cartões e as frutas,

but we didn't know Ginger was here, or that Ben was going to show up.

mas não sabíamos que a Ginger estava aqui, ou que o Ben ia aparecer.

I am getting sense what you say is true.

Estou sentindo que o que você diz é verdade.

Don't you see what happened?

Você não vê o que aconteceu?

Somehow, my gift gave you the gift and now you're psychic.

De alguma forma, meu dom te deu o dom e agora você é vidente.

Yes. I have the gift.

Sim. Eu tenho o dom.

Well, I guess that means you don't need me anymore.

Bem, acho que isso significa que você não precisa mais de mim.

Correct-a-mundo.

Corretíssimo.

Well, since you're psychic, can we get those coins back?

Bem, já que você é vidente, podemos pegar aquelas moedas de volta?

Nah, I don't want those anymore.

Nah, não quero mais aquelas.

Yes! Dance Dance Rebellion, here we come!

Sim! Dance Dance Rebellion, lá vamos nós!

No. Huh?

Não. Hã?

Trust me, Tom. You don't want those coins either.

Confie em mim, Tom. Você também não vai querer essas moedas.

Right, Ginger? Yes, Landlord.

Certo, Ginger? Sim, Senhorio.

You see, I took these coins from the town wishing fountain.

Veja, eu peguei essas moedas da fonte dos desejos da cidade.

And I admit that. I take full responsibility!

E admito isso. Assumo total responsabilidade!

Now he has to return them or he'll have bad luck forever.

Agora ele tem que devolvê-las ou terá azar para sempre.

Oh, please! Nobody is psychic and there is no such thing as bad luck.

Ah, por favor! Ninguém é vidente e não existe azar.

Whoa!

Uau!

What? What are you looking at?

O quê? O que você está olhando?

Hey! I'm taking you back home now!

Ei! Estou te levando para casa agora!

So call off your birds.

Então chame seus pássaros.

Hmm.

Hum.

Noooo!

Nããão!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos