Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: O Novo Velho Colega De Quarto (Temporada 5 – Episódio 5)

A turma de Talking Tom e Angela leva um susto daqueles! Depois de um espelho quebrado, uma moradora fantasmagórica surge, reivindicando o apê como seu. Prepare-se para risadas e confusão: como será a convivência com essa nova e antiga colega de quarto?

Hey, world. I'm Becca Sparkles.

Oi, mundo. Eu sou a Becca Sparkles.

I'm fierce and fresh and I want to shake things up.

Sou feroz e descolada, e quero causar impacto.

It's sparkle time!

É hora de brilhar!

Cut! This reality show audition tape is looking good!

Corta! Esta fita de audição para reality show está ficando boa!

Maybe a little too much glitter, Ginger.

Talvez um pouco de glitter demais, Ginger.

No such thing!

Não existe isso!

Ooh! Do you really think you have a shot at getting on Chef Mansion?

Ooh! Você realmente acha que tem chances de entrar no Chef Mansion?

I'd better. I need a new place to live.

É melhor eu ter. Preciso de um lugar novo para morar.

And a mansion would be a pretty sweet upgrade. Check it out.

E uma mansão seria um upgrade e tanto. Dá uma olhada.

This week on Chef Mansion,

Esta semana em Chef Mansion,

the chefs have to drag a giant bag of flour up the grand staircase.

os chefs terão que arrastar um saco gigante de farinha pela grande escadaria.

Maybe one day I'll find a place that's right for me.

Talvez um dia eu encontre um lugar que seja ideal para mim.

Like you have this apartment. It's so Angela.

Tipo o seu apartamento. É tão Angela.

Aw, thanks! I'm happy with it.

Aw, obrigada! Estou feliz com ele.

He did it! He did it!

Ele conseguiu! Ele conseguiu!

Oh, guys, don't break Angela's things! Save that for when we're home.

Oh, gente, não quebrem as coisas da Angela! Guardem isso para quando estivermos em casa.

When we can break our own things.

Quando pudermos quebrar as nossas próprias coisas.

Oh, it's OK. That mirror was actually there when I moved in.

Ah, tudo bem. Aquele espelho já estava lá quando me mudei.

So I guess it wasn't really mine.

Então, acho que não era realmente meu.

Uh, guys?

Er, gente?

Bleh-haaa!

Ble-haaa!

Aah!

Aah!

God, you're all being so loud.

Deus, vocês estão fazendo muito barulho.

Ma'am, are you a ghost?

Senhora, a senhora é um fantasma?

What tipped you off, Ace? The floating? Or, like, moving through the wall?

O que te fez perceber, Ace? O fato de eu estar flutuando? Ou, tipo, atravessando a parede?

Listen, ghost, you don't need to haunt us.

Escute, fantasma, você não precisa nos assombrar.

Oh, I'm a ghost, so I'm haunting you?

Ah, eu sou um fantasma, então estou assombrando vocês?

Aah! Rude.

Aah! Que rude.

This is my apartment.

Este é o meu apartamento.

I've been here way longer than you. So if anything...

Estou aqui há muito mais tempo que vocês. Então, se for o caso...

You're haunting me.

Vocês estão me assombrando.

Wait. Why have I never seen you before?

Espera. Por que eu nunca te vi antes?

Uh, duh, I was trapped behind that mirror you broke.

Ah, claro, eu estava presa atrás daquele espelho que vocês quebraram.

Thanks for doing that, I guess.

Obrigada por fazerem isso, eu acho.

Cut the chit-chat! This is not a drill. Let's school this ghoul!

Corta a conversinha! Não é um treino. Vamos educar essa assombração!

We need taser packs, ecto-traps,

Precisamos de tasers, ecto-armadilhas,

and the breath of a newborn baby!

e o hálito de um bebê recém-nascido!

Ginger, no! But...

Ginger, não! Mas...

She lives here. Or, un-lives here?

Ela mora aqui. Ou, des-mora aqui?

I don't know. Either way, I think that means she's my roommate.

Não sei. De qualquer forma, acho que isso significa que ela é minha colega de quarto.

What? Angela, no. You can't live with a ghost.

O quê? Angela, não. Você não pode morar com um fantasma.

Tom's right. That entity breaks all the laws of known and unknown physics.

Tom está certo. Essa entidade quebra todas as leis da física conhecida e desconhecida.

What-- Gah!

O quê-- Gah!

Plus, she's very spooky. Don't be so judge-y.

Além disso, ela é muito assustadora. Não seja tão crítica.

Oh! A ghost-mate sounds like fun.

Ah! Uma colega fantasma parece divertido.

Look... Ghost, uh...

Olha... Fantasma, uh...

We got off to a bad start. But a bad start is just, Uh-oh. Ahem.

Começamos mal. Mas um mau começo é só... Uh-oh. Ahem.

Is just the first step of a good time.

É só o primeiro passo para um bom momento.

I'm looking forward to being your roommate!

Estou ansiosa para ser sua colega de quarto!

Huh?

Hã?

Oh, I think that was my fruit cup. You didn't put your name on it.

Ah, acho que foi minha salada de frutas. Você não pôs seu nome nela.

Oh, no! Look at my petunias!

Ah, não! Olhem minhas petúnias!

Oh!

Oh!

Uh! What?

Uh! O quê?

Ugh!

Ugh!

When are you gonna be done? You're taking forever in here.

Quando você vai terminar? Você está demorando uma eternidade aqui.

Hey, Angela! How are things going with the ghost-mate?

Ei, Angela! Como estão as coisas com a colega fantasma?

Oh! Uh, super awesome! So awesome

Ah! Uh, super incrível! Tão incrível

it's not worth talking about.

que não vale a pena falar sobre isso.

So, why don't you tell me how Becca's Chef Mansion audition is going?

Então, por que você não me conta como está indo a audição da Becca para Chef Mansion?

Well, she's still pretty excited about the "mansion" part. But the "chef" part...

Bem, ela ainda está bem animada com a parte da "mansão". Mas a parte de "chef"...

It's a problem.

É um problema.

I'm gonna step outside.

Vou sair.

No! Don't do that! Um, Y-You don't want to let the smoke win.

Não! Não faça isso! Hum, V-Você não quer deixar a fumaça vencer.

What? Angela, what are you-- -No, no, no. Wait. No, no, no.

O quê? Angela, o que você está-- -Não, não, não. Espere. Não, não, não.

Oh...

Oh...

So, uh...

Então, uh...

Yeah, I know it looks like I'm living in your driveway...

Sim, eu sei que parece que estou morando na sua entrada...

Huh? ... but the truth is...

Hã? ... mas a verdade é...

OK, fine! Living with this ghost is awful.

OK, tudo bem! Morar com esse fantasma é horrível.

I can't do it anymore!

Não aguento mais!

Angela, you've got to stand up for your home.

Angela, você tem que defender sua casa.

Go tell that ghost to pack her bags!

Vá dizer àquele fantasma para fazer as malas!

Sounds like we need to do things the Ginger way.

Parece que precisamos fazer as coisas do jeito Ginger.

I'm talking about ghost-hunting, baby!

Estou falando de caça-fantasmas, bebê!

You're right. Enough is enough. Let's toast this ghost!

Você está certo. Chega. Vamos torrar esse fantasma!

Ugh.

Ugh.

Total bore-fest.

Totalmente entediante.

Yes, now we're talking!

Sim, agora sim estamos conversando!

Secure the perimeter! Go, go, go!

Protejam o perímetro! Vai, vai, vai!

All right, Ghost! Put your ectoplasm against the wall!

Certo, Fantasma! Encoste seu ectoplasma na parede!

This roommate thing isn't working out.

Essa coisa de colega de quarto não está dando certo.

You've got to go.

Você tem que ir.

What? I'm a great roommate. I even did the dishes.

O quê? Eu sou uma ótima colega de quarto. Até lavei a louça.

That's not how you do the dishes!

Não é assim que se lava a louça!

It's how I do them.

É como eu lavo.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Oh! Rude! That is so disrespectful!

Oh! Que rude! Isso é tão desrespeitoso!

Yeah! All right!

Sim! Muito bem!

Wow! Whoo!

Uau! Ufa!

Awesome. Whoo! We did it, Ben!

Incrível. Ufa! Conseguimos, Ben!

Hmm.

Hmm.

What is it?

O que foi?

I don't know.

Não sei.

That was surprisingly easy.

Isso foi surpreendentemente fácil.

No! I've got you, Ben! I've got...

Não! Eu te peguei, Ben! Eu peguei...

It got me!

Ele me pegou!

Ghost! Stop this!

Fantasma! Pare com isso!

Aah!

Aah!

Huh?

Hã?

Uh, if you don't want to live with me, you can buzz off.

Uh, se você não quer morar comigo, pode sumir.

You wouldn't be the first roommate I lost!

Você não seria o primeiro colega de quarto que perdi!

That went bad.

Isso deu errado.

Maybe Angela should just get on Chef Mansion with me.

Talvez a Angela devesse entrar no Chef Mansion comigo.

No, Angela's not going anywhere.

Não, a Angela não vai a lugar nenhum.

All right, we just need to think of a plan that doesn't come from Ginger.

Certo, só precisamos pensar em um plano que não venha do Ginger.

Wait, where is Ginger?

Espera, onde está o Ginger?

Ginger? Ginger!

Ginger? Ginger!

Ginger?

Ginger?

Ginger!

Ginger!

Ginger? Guys?

Ginger? Pessoal?

I don't see you.

Não vejo vocês.

Oh, no! The ghost taken him to the Other Side!

Ah, não! O fantasma o levou para o Outro Lado!

That can't be. Ginger, just describe your surroundings!

Não pode ser. Ginger, apenas descreva seus arredores!

It's weird here. Everything's all wrong.

É estranho aqui. Tudo está errado.

There's a light! No, stay away from the light!

Há uma luz! Não, fiquem longe da luz!

Oh! I can see the light too!

Oh! Eu também consigo ver a luz!

A door!

Uma porta!

Hey, that's a portal to the ghost world

Ei, aquilo é um portal para o mundo fantasma

where the ghost first appeared!

onde o fantasma apareceu pela primeira vez!

You're right. We have to go in.

Você está certo. Temos que entrar.

Be brave, everyone.

Sejam corajosos, todos.

Wow... Wow!

Uau... Uau!

Isn't this place messed up? What do you think this is?

Este lugar não é uma bagunça? O que vocês acham que é isso?

A sacrifice dish? Or a demon eye?

Um prato de sacrifício? Ou um olho de demônio?

Wait, this isn't the ghost world. This is just an extra bedroom.

Espera, este não é o mundo fantasma. Este é apenas um quarto extra.

Ugh! It's my bedroom! Now get out!

Ugh! É o meu quarto! Agora saiam!

Hey, I fell in here while you were doing haunting.

Ei, eu caí aqui enquanto você estava assombrando.

Don't blame me!

Não me culpe!

Hey, stop!

Ei, pare!

Don't touch my stuff!

Não toque nas minhas coisas!

Oh! OK, I get it. Hey, Ghost, what if I take this?

Ah! OK, entendi. Ei, Fantasma, e se eu pegar isso?

No, don't touch my stuff. Here, let me give you a hand with that.

Não, não toque nas minhas coisas. Aqui, deixe-me ajudar com isso.

I got this! Stop!

Eu consigo! Pare!

That album was signed by all four of the Creeples.

Aquele álbum foi autografado pelos quatro Creeples.

Give it back!

Devolva!

You'll get it back if you can be a good roommate to me and Angela.

Você o terá de volta se puder ser uma boa colega de quarto para mim e para a Angela.

What? Well, I was thinking

O quê? Bem, eu estava pensando

I need a place to live. So what if I lived here?

preciso de um lugar para morar. Então, e se eu morasse aqui?

I don't see why not! Hey!

Não vejo por que não! Ei!

You can't just move in.

Você não pode simplesmente se mudar.

Oh, come on, it'll be fun!

Ah, qual é, vai ser divertido!

We could do a spa day and trade clothes, and... tell secrets.

Poderíamos ter um dia de spa e trocar roupas, e... contar segredos.

Spa day, trade clothes, tell secrets.

Dia de spa, trocar roupas, contar segredos.

No, no, no! You'd be terrible roommates!

Não, não, não! Vocês seriam colegas de quarto terríveis!

I can't un-live like that!

Não consigo des-viver assim!

I guess if you really can't live with us, hmm, you could move out?

Acho que se você realmente não consegue morar conosco, hmm, poderia se mudar?

I'd love to leave. But I'm a mean ghost with, like, no friends.

Adoraria ir embora. Mas sou um fantasma mau e, tipo, sem amigos.

There's nowhere for me to go.

Não tenho para onde ir.

Oh, man, I was terrified, now I feel sad for the ghost.

Ah, cara, eu estava aterrorizado, agora sinto pena do fantasma.

This is an emotional roller coaster!

Isso é uma montanha-russa emocional!

Wait. I may know a spot.

Espera. Eu talvez conheça um lugar.

Ghost, how are your cooking skills?

Fantasma, como são suas habilidades culinárias?

Uh...

Uh...

This week on Chef Mansion...

Esta semana em Chef Mansion...

It's a frittata fiasco in the foyer!

É um fiasco de frittata no hall de entrada!

I'm not here to make friends. I'm here to make nightmares!

Não estou aqui para fazer amigos. Estou aqui para criar pesadelos!

Good job, Ghost! Good hustle, Ghost! Did you see that? she was so creepy!

Bom trabalho, Fantasma! Bom esforço, Fantasma! Você viu? Ela foi tão assustadora!

I have to admit, that Ghost is fun to watch.

Tenho que admitir, esse Fantasma é divertido de assistir.

Sorry she took your spot on Chef Mansion, though.

Desculpe por ela ter pegado seu lugar no Chef Mansion, no entanto.

It's OK. I really just wanted a new place to live.

Tudo bem. Eu só queria um lugar novo para morar.

And I found one.

E eu encontrei um.

Um, I can stay, right?

Hum, eu posso ficar, certo?

I mean, I know you have an empty room so now you kind of have to let me?

Quer dizer, eu sei que você tem um quarto vazio, então agora você meio que tem que me deixar?

I'd love that. Welcome to the apartment...

Eu adoraria. Bem-vinda ao apartamento...

roomie.

colega.

You're taking forever in here. When are you going to be done?

Você está demorando uma eternidade aqui. Quando você vai terminar?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos