Talking Tom & Friends: Micro Espião Tom (Temporada 5 – Episódio 4)
We interrupt today's episode of Dance Dating
Interrompemos o episódio de hoje de Dance Dating
with urgent news for all fans of the town's big donut statue.
com notícias urgentes para todos os fãs da grande estátua de donut da cidade.
This delicious historical landmark is going to be restored!
Este delicioso marco histórico será restaurado!
That's great! I used to love climbing the sprinkles on that thing
Que ótimo! Eu adorava escalar os granulados daquela coisa
when I was a kid.
quando eu era criança.
The money for the restoration will be raised at a very fancy auction.
O dinheiro para a restauração será arrecadado em um leilão muito chique.
And the host of this glamorous event will be the town's most charitable citizen,
E o anfitrião deste evento glamoroso será o cidadão mais caridoso da cidade,
Roy.
Roy.
Well, I believe that anyone would help this treasure if they could.
Bem, eu acredito que qualquer um ajudaria esse tesouro se pudesse.
That, What?
Isso, O quê?
Please don't think of me as a hero.
Por favor, não me considerem um herói.
That's something a hero would say.
Isso é coisa de herói.
Right. Classic hero humility.
Certo. Humildade clássica de herói.
How do you not all see through this guy?
Como vocês não percebem o que esse cara é?
He's up to something!
Ele está aprontando alguma!
I mean, remember when I found the secret door in his house?
Quer dizer, lembram quando eu encontrei a porta secreta na casa dele?
Wasn't that suspicious?
Isso não foi suspeito?
I don't know, Tom. Houses have doors.
Eu não sei, Tom. Casas têm portas.
I bet it's a tuxedo closet! Or an extra bathroom!
Aposto que é um closet de smokings! Ou um banheiro extra!
Guys, it doesn't matter what it is.
Pessoal, não importa o que seja.
What matters is there's a fancy auction next door and we're going.
O que importa é que há um leilão chique ao lado e nós vamos.
I'll bring donuts.
Vou levar donuts.
Hah! Back to my regular size.
Hah! De volta ao meu tamanho normal.
Wow! Ben, what is that thing?
Uau! Ben, o que é isso?
It's my new invention, the Shrink Submarine.
É minha nova invenção, o Submarino Encolhedor.
It can shrink and then go inside someone's body to detect medical issues.
Ele pode encolher e então entrar no corpo de alguém para detectar problemas médicos.
Yeah, yeah, yeah, that's nice. But there is much more important...
Sim, sim, sim, isso é legal. Mas há algo muito mais importante...
Wait a minute, random question for you.
Espere um minuto, uma pergunta aleatória para você.
Could this take you inside someone's head so you can see what they're seeing
Isso poderia te levar para dentro da cabeça de alguém para que você pudesse ver o que eles estão vendo
and learn all of their secrets? Theoretically, yes!
e aprender todos os segredos deles? Teoricamente, sim!
Thanks for taking an interest in my work, Tom.
Obrigado por se interessar pelo meu trabalho, Tom.
Oh, Ben, I'm very interested.
Oh, Ben, estou muito interessado.
Aah!
Aah!
Wow! Thank you, Hank! These donuts will be a sweet addition to my auction.
Uau! Obrigado, Hank! Esses donuts serão uma doce adição ao meu leilão.
And I see one is just for me to eat.
E vejo que um é só para eu comer.
Hmm, I must've frosted that one in my sleep.
Hmm, devo ter coberto esse de açúcar enquanto dormia.
Not the first time that's happened.
Não é a primeira vez que isso acontece.
Secret mission log, entry one.
Registro de missão secreta, entrada um.
I've borrowed Ben's shrink sub and hidden my tiny self in a donut.
Peguei emprestado o sub encolhedor do Ben e me escondi, minúsculo, em um donut.
My journey into Roy to find proof of his badness is about to begin.
Minha jornada em Roy para encontrar provas de sua maldade está prestes a começar.
Made it. OK.
Consegui. OK.
Let's see what you do
Vamos ver o que você faz
when you think no one's watching you from inside your eyeball.
quando você acha que ninguém está te observando de dentro do seu olho.
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
Secret mission log, entry two. Roy is at his secret door!
Registro de missão secreta, entrada dois. Roy está em sua porta secreta!
Yeah, this is definitely not an extra bathroom.
Sim, isso definitivamente não é um banheiro extra.
I mean, I think that's even an eyeball-recognizing scanner.
Quer dizer, acho que isso é até um scanner de reconhecimento de olho.
Wait, what?
Espere, o quê?
No, no!
Não, não!
Must... tint...
Preciso... tingir...
windshield.
para-brisa.
Whoa!
Uau!
Ah!
Ah!
Fluff, fluff, fluff.
Fofo, fofo, fofo.
Huh? Whoa...
Hã? Uau...
Ack! No!
Argh! Não!
Help!
Socorro!
Tom! We're leaving for the auction!
Tom! Estamos saindo para o leilão!
Going once...
Dou-lhe uma...
Going twice...
Dou-lhe duas...
I'm sold that he's not here.
Concluo que ele não está aqui.
He probably doesn't want to be anywhere near Roy.
Ele provavelmente não quer estar perto do Roy.
Hmm. Tom? Ben, hi, I need your help.
Hmm. Tom? Ben, oi, preciso da sua ajuda.
Uh, I'm stuck in Roy's brain.
Ah, estou preso no cérebro do Roy.
I, uh, might have borrowed your Shrink Sub without asking.
Eu, ah, talvez tenha pegado seu Submarino Encolhedor emprestado sem pedir.
What are you talking about? The Shrink Sub is right...
Do que você está falando? O Submarino Encolhedor está bem...
I should have seen this coming. OK, now...
Eu devia ter previsto isso. OK, agora...
before you yell at me, you should know that I almost saw proof that Roy's bad!
antes que você grite comigo, você deve saber que quase vi provas de que Roy é mau!
Tom! I can't believe you would do something so reckless!
Tom! Não acredito que você faria algo tão imprudente!
Look, look, look, we can figure out whose fault it is later.
Olha, olha, olha, podemos descobrir de quem é a culpa depois.
But please rescue me!
Mas, por favor, me resgate!
I guess this auction is about to see some action.
Acho que este leilão está prestes a ver alguma ação.
Hi, thanks for coming. Hi, come on in.
Oi, obrigado por virem. Oi, entrem.
Hi. Welcome to your auction.
Oi. Bem-vindos ao seu leilão.
I mean, I made you tea to get your voice ready for some fast talking.
Quer dizer, fiz um chá para você preparar sua voz para falar rápido.
Angela, I would never turn down tea from a lovely lady such as yourself.
Angela, eu nunca recusaria um chá de uma adorável senhora como você.
Anyway, sip, sip!
Enfim, gole, gole!
I hope this works.
Espero que isso funcione.
This taxi won't be as smooth a ride as the sub Tom took.
Este táxi não será uma viagem tão suave quanto o sub que o Tom pegou.
It wasn't built to shrink!
Não foi feito para encolher!
First of all, I'd like to welcome you all to the Save The Donut auction.
Primeiramente, gostaria de dar as boas-vindas a todos ao leilão Salve o Donut.
A lot of people are saying I'm a hero for doing this,
Muitas pessoas estão dizendo que sou um herói por fazer isso,
but I say you're the real heroes!
mas eu digo que vocês são os verdadeiros heróis!
Now let's make sure the heroes in the back can hear me!
Agora, vamos garantir que os heróis lá atrás possam me ouvir!
Ben, we've got a code megaphone. What?
Ben, temos um megafone. O quê?
No. His amplified voice will shake us all to pieces!
Não. A voz amplificada dele vai nos sacudir em pedaços!
Up first, I chose this from my personal collection.
Primeiro, escolhi este da minha coleção pessoal.
This classic work of art,
Esta obra de arte clássica,
a little painting called "Woman Looking At A Rock."
uma pequena pintura chamada "Mulher Olhando Para Uma Rocha".
Do I hear one thousand?
Ouço mil?
Make him shut up! Buy something!
Manda ele calar a boca! Compre alguma coisa!
But I don't have any genuine art money!
Mas eu não tenho dinheiro de arte de verdade!
Two thousand? Do I hear two thousand for this painting?
Dois mil? Ouço dois mil por esta pintura?
I bid 10,000!
Eu dou 10.000!
Wow! Going once, going twice...
Uau! Dou-lhe uma, dou-lhe duas...
Sold! To the apparently rich young lady.
Vendido! Para a jovem aparentemente rica.
What are you doing?
O que você está fazendo?
She did it.
Ela fez isso.
To the brain!
Para o cérebro!
Ah!
Ah!
You made it! I'll be right there!
Você conseguiu! Chegarei aí!
He can't get out. The brain is blocking the door.
Ele não consegue sair. O cérebro está bloqueando a porta.
Angela, we found Tom. But we can't get to him.
Angela, encontramos o Tom. Mas não conseguimos alcançá-lo.
You need to shake Roy to knock the Shrink Sub loose from his brain.
Você precisa sacudir o Roy para soltar o Submarino Encolhedor do cérebro dele.
Hold on, Roy.
Espere, Roy.
Before you sell me this art, I need to examine it to make sure it's real.
Antes de me vender esta arte, preciso examiná-la para ter certeza de que é real.
You already bought it. I'll be the judge of that.
Você já comprou. Eu serei o juiz disso.
Let's see if it moves like a work of art.
Vamos ver se se move como uma obra de arte.
Ah... I'm so sorry.
Ah... Sinto muito.
It's, It's OK. It's, it's fine. Just a little nosebleed.
Está, está OK. Está, está bem. Só um pequeno sangramento no nariz.
Luckily, I never host an auction without bringing a tissue.
Por sorte, nunca apresento um leilão sem trazer um lenço.
It wasn't enough.
Não foi suficiente.
Do it again!
Faça de novo!
She did it!
Ela fez isso!
Hero boy to the rescue! Oh!
Menino-herói ao resgate! Oh!
Let's go!
Vamos!
Tom, be careful! Stomping on Roy's brain could affect him.
Tom, cuidado! Pisar no cérebro do Roy pode afetá-lo.
What kind of an auction is this?
Que tipo de leilão é este?
Well, I don't want it now.
Bem, eu não quero isso agora.
You owe me a submarine, Tom.
Você me deve um submarino, Tom.
OK. I get it. You're all mad.
OK. Entendi. Vocês estão todos bravos.
But in my defense, none of this would have happened if you all agreed with me
Mas, em minha defesa, nada disso teria acontecido se vocês todos concordassem comigo
that Roy can't be trusted.
que não se pode confiar no Roy.
Let's talk after we get out of Roy's nose.
Vamos conversar depois que sairmos do nariz do Roy.
We're almost there!
Estamos quase lá!
I can see the light at the end of the nostril.
Consigo ver a luz no fim da narina.
That's not a light.
Aquilo não é uma luz.
That's a giant tissue. Hit the brakes!
Aquilo é um lenço gigante. Freiem!
Great, the taxi's broken. Now I have to grow up inside a face.
Ótimo, o táxi está quebrado. Agora terei que crescer dentro de um rosto.
Not necessarily.
Não necessariamente.
If Roy sneezes, he'll eject the tissue, and then us.
Se o Roy espirrar, ele ejetará o lenço, e então a nós.
But to make that happen, one of us has to stay behind to tickle Roy's nose.
Mas para que isso aconteça, um de nós terá que ficar para trás para fazer cócegas no nariz do Roy.
Guys, I'm gonna make Roy sneeze like he's never sneezed before.
Pessoal, vou fazer o Roy espirrar como ele nunca espirrou antes.
And, Tom, if my sacrifice means you get to tell people about a door that Roy has,
E, Tom, se meu sacrifício significa que você poderá contar às pessoas sobre uma porta que o Roy tem,
it was worth it.
valeu a pena.
Tom!
Tom!
You keep your fingers out of Roy's nose. This is my fault.
Tire os dedos do nariz do Roy. A culpa é minha.
I should be the one that gets left behind.
Eu deveria ser o único a ficar para trás.
I hope you enjoyed yourselves and this weirdness today.
Espero que tenham se divertido e apreciado essa esquisitice hoje.
That was different! Uh...
Isso foi diferente! Uh...
But don't worry, I promise everything will be completely normal.
Mas não se preocupem, prometo que tudo voltará ao normal.
Starting... now!
A partir de... agora!
Aah!
Aah!
Time to booger surf.
Hora de surfar na meleca.
Cowabunga!
Cowabunga!
Secret room opening.
Sala secreta abrindo.
Secret room opening.
Sala secreta abrindo.
Secret room closing.
Sala secreta fechando.
You know what? This auction's over.
Quer saber? Este leilão acabou.
Because... surprise! I'm cleaning the statue myself.
Porque... surpresa! Eu mesmo vou limpar a estátua.
Hey, everyone, I'm really sorry. I went way too far trying to expose Roy.
Ei, pessoal, sinto muito. Eu fui longe demais tentando expor o Roy.
I really messed up.
Eu realmente estraguei tudo.
I'm just glad you're safe.
Estou apenas feliz que você esteja seguro.
Besides, I guess Roy has something he's hiding after all.
Além disso, acho que o Roy tem algo a esconder, afinal.
I wonder what it is. His embarrassing baby pictures?
Eu me pergunto o que é. Fotos embaraçosas dele quando bebê?
Or an embarrassing alien body?
Ou um corpo alienígena embaraçoso?
It doesn't matter.
Não importa.
Whatever Roy is hiding, it's not worth risking my friends to find out what it is.
Seja o que for que Roy esteja escondendo, não vale a pena arriscar meus amigos para descobrir o que é.
No secret is that important.
Nenhum segredo é tão importante.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda