Talking Tom & Friends: Ginger E A Garota (Temporada 5 – Episódio 6)
Ronnie, soon this trophy will be ours!
Ronnie, logo este troféu será nosso!
We're gonna win this Super Twosome Science Fair.
Vamos ganhar esta Feira de Ciências Super Dupla.
Go Team Gin-Ron! Yeah!
Vamos, Equipe Gin-Ron! É!
Class, I have an announcement.
Classe, tenho um aviso.
This year, the Super Twosome Science Fair
Este ano, a Feira de Ciências Super Dupla
will be sponsored by a local super twosome,
será patrocinada por uma super dupla local,
Tom and Ben of Tom and Ben Enterprises.
Tom e Ben da Tom and Ben Enterprises.
And they're awarding the team with the best grade,
E eles vão premiar a equipe com a melhor nota,
a trip to Bug Camp!
uma viagem para o Acampamento dos Insetos!
A trophy and a fun-filled summer swimming with bees? We need this.
Um troféu e um verão divertido nadando com abelhas? Precisamos disso.
We got this.
Conseguimos.
Now, as for the twosomes.
Agora, quanto às duplas.
Rachel, you're partnered with Sherry. Drew F, you're with Drew H.
Rachel, você faz dupla com Sherry. Drew F, você faz dupla com Drew H.
And, Ronnie, you're with...
E, Ronnie, você faz dupla com...
Darren.
Darren.
What?
O quê?
Aloooooha, teammate Ronnie!
Aloooooha, parceiro Ronnie!
But... b, b-- but, Ms. Vanthrax, Ronnie's supposed to be my partner!
Mas... m, m-mas, Sra. Vanthrax, Ronnie devia ser meu parceiro!
No, Ginger. You're with...
Não, Ginger. Você faz dupla com...
Tonya.
Tonya.
Odd Tonya?
Tonya a Estranha?
But she's a... girl!
Mas ela é uma... garota!
Aah!
Ah!
Hi, my best friends. Who are the best.
Oi, meus melhores amigos. Que são os melhores.
Can one of you sign this?
Algum de vocês pode assinar isto?
And, and just write "doctor" next to your name?
E, e só escrever "doutor" ao lado do seu nome?
Sure! It's never a bad day to practice handwriting.
Claro! Nunca é um dia ruim para praticar caligrafia.
Hang on. This says you broke your legs and can't go back to school
Espere. Isto diz que você quebrou as pernas e não pode voltar para a escola
until after the science fair?
até depois da feira de ciências?
I'm no doctor, but those legs don't look broken.
Não sou médico, mas essas pernas não parecem quebradas.
Ugh, fine, detective!
Ugh, tá bom, detetive!
The truth is I'm not hurt but I can't go to school until the fair is over.
A verdade é que não estou machucado, mas não posso ir à escola até a feira acabar.
Oh, I see what's happening here.
Ah, entendi o que está acontecendo aqui.
Ginger, you don't have to drop out of the fair
Ginger, você não precisa sair da feira
just because you know the judges.
só porque conhece os juízes.
We will treat you and every other contestant the same.
Trataremos você e todos os outros competidores da mesma forma.
Ugh! It's not that.
Ugh! Não é isso.
I have a world-shattering problem.
Tenho um problema que abala o mundo.
My partner for the science fair is a girl.
Minha parceira para a feira de ciências é uma garota.
And what's wrong with someone being a girl?
E o que há de errado em alguém ser uma garota?
I'm talking about a girl girl!
Estou falando de uma garota, garota!
How am I even gonna talk to her without barfing?
Como vou conseguir falar com ela sem vomitar?
Easy. Just treat her like an equal. You may even have a lot in common.
Fácil. Apenas trate-a como uma igual. Vocês podem até ter muito em comum.
That's ridiculous.
Isso é ridículo.
Everybody tell Angela to stop being ridiculous!
Todo mundo, digam para a Angela parar de ser ridícula!
OK. I guess I'll just have to move to another planet.
OK. Acho que vou ter que me mudar para outro planeta.
Before you skip the fair,
Antes que você fuja da feira,
you should know that this summer,
você deveria saber que neste verão,
Bug Campers will get to make friendship lanyards out of tie-dye worms.
os Campistas de Insetos poderão fazer cordões da amizade com minhocas tie-dye.
Do you really want to miss that?
Você realmente quer perder isso?
Let's get this terrible thing over with.
Vamos acabar logo com essa coisa terrível.
Agreed. But I refuse to make a doll!
Concordo. Mas me recuso a fazer uma boneca!
My idea is to eat so many marshmallows, we puke.
Minha ideia é comer tantos marshmallows que vamos vomitar.
And then record our findings!
E depois registrar nossas descobertas!
That's not science. That's stupid!
Isso não é ciência. Isso é estúpido!
I've been working on an idea for a solar-powered toaster.
Estou trabalhando numa ideia para uma torradeira solar.
No one in our class is gonna be able to beat that!
Ninguém na nossa turma vai conseguir superar isso!
I guess that's an OK idea.
Acho que é uma ideia razoável.
Fine.
Tudo bem.
You're gluing that like a girl.
Você está colando isso como uma garota.
I'm about to glue your mouth shut!
Estou prestes a colar sua boca!
Give it to me! That glue needs a manly squeeze.
Me dá! Essa cola precisa de um aperto viril.
Oh, ah.
Oh, ah.
You touched my hand! Your hand touched mine!
Você tocou minha mão! Sua mão tocou a minha!
Cooties!
Cotinhas!
I'm sorry, Ginger, but I have to keep a safe distance from you.
Sinto muito, Ginger, mas tenho que manter uma distância segura de você.
I'm very cootie-sensitive.
Sou muito sensível a cotinhas.
Totally understandable. I'm just happy to chill with a dude again.
Totalmente compreensível. Só estou feliz em relaxar com um cara de novo.
At least a solar-powered toaster is a good idea for a project!
Pelo menos uma torradeira solar é uma boa ideia para um projeto!
How's it going?
Como vai?
Uh, bad!
Uh, mal!
Odd Tonya glued the sensor panel like a girl, which is wrong.
A Tonya a Estranha colou o painel sensor como uma garota, o que está errado.
And her girly fingers will probably mess up the conductor wires, too!
E os dedos de garota dela provavelmente vão bagunçar os fios condutores também!
Are those important? Obviously, Ronnie!
Isso é importante? Obviamente, Ronnie!
Don't you know anything about solar toaster science?
Você não sabe nada sobre a ciência da torradeira solar?
Ugh. Here.
Ugh. Aqui.
I'll show you how...
Vou te mostrar como...
Yes, that's it.
Sim, é isso.
Explain it all to Team Da-Ron.
Explique tudo para a Equipe Da-Ron.
Hey, everybody, we are so excited for day one of the Super Twosome Science Fair.
Olá a todos, estamos muito animados para o primeiro dia da Feira de Ciências Super Dupla.
Teams will present their science projects all this week.
As equipes apresentarão seus projetos de ciências durante toda esta semana.
Our first group today, by special request, is Darren and Ronnie.
Nosso primeiro grupo hoje, a pedido especial, é Darren e Ronnie.
Thank you, Ms. Vanthrax. Team Da-Ron is very excited to present...
Obrigado, Sra. Vanthrax. A Equipe Da-Ron está muito animada para apresentar...
a solar-powered toaster!
uma torradeira solar!
What?
O quê?
And then you just glue the sensor panel to the top of the toaster.
E então é só colar o painel sensor na parte superior da torradeira.
We created it by gluing this sensor panel to the top of the toaster.
Nós a criamos colando este painel sensor na parte superior da torradeira.
Rrrr! They copied our idea!
Grrr! Eles copiaram nossa ideia!
Ginger, don't interrupt Darren and Ronnie's A-plus presentation!
Ginger, não interrompa a apresentação nota A da Darren e do Ronnie!
A-plus? As in the grade?
Nota A? Tipo a nota?
Indeed!
De fato!
Looks like we got ourselves some early front-runners for Bug Camp.
Parece que temos alguns candidatos iniciais para o Acampamento dos Insetos.
Agreed!
Concordo!
That appliance is going to "toast" the competition.
Esse aparelho vai "torrar" a competição.
Wonderful!
Maravilhoso!
Well, who wants some solar toast?
Bem, quem quer um brinde solar?
You have to believe me.
Você tem que acreditar em mim.
Ginger, we know you don't like your partner.
Ginger, sabemos que você não gosta da sua parceira.
That doesn't mean you can lie your way out of the fair!
Isso não significa que você pode mentir para sair da feira!
It's not a lie. And that's the truth!
Não é mentira. E essa é a verdade!
Ugh, aw, man!
Ugh, ah, que droga!
How could you do this to me?
Como você pôde fazer isso comigo?
Darren said we were helping.
Darren disse que estávamos ajudando.
You, You told us you couldn't build a solar-powered toaster with a girl.
Você, você nos disse que não podia construir uma torradeira solar com uma garota.
Grrrr... yeow!
Grrrr... au!
Oh, hi, Tonya.
Ah, oi, Tonya.
You blabbed about our project!
Você contou sobre nosso projeto!
Now I'll never get to Bug Camp. And I love both bugs and camp!
Agora nunca irei para o Acampamento dos Insetos. E eu amo insetos e acampamento!
It's not my fault. I only talked to Ronnie after you ruined everything!
Não é minha culpa. Eu só falei com o Ronnie depois que você arruinou tudo!
I ruined everything?
Eu arruinei tudo?
Yes, thank you for admitting it!
Sim, obrigado por admitir!
Because none of this would have happened if you weren't a girl!
Porque nada disso teria acontecido se você não fosse uma garota!
Because girls are gross!
Porque garotas são nojentas!
Get him!
Pega ele!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh, you better watch out, Ginger.
Ah, é melhor você tomar cuidado, Ginger.
A gross girl is gonna get ya!
Uma garota nojenta vai te pegar!
They're gonna fall! We gotta do something!
Eles vão cair! Temos que fazer alguma coisa!
Use my gum to patch the rope.
Use meu chiclete para remendar a corda.
Ew!
Eca!
It's the only way! Just take it!
É o único jeito! Apenas pegue!
Yuck! Bleh!
Nojo! Bleargh!
We're alive! I didn't know gum could fix a rope.
Estamos vivos! Eu não sabia que chiclete podia consertar uma corda.
Hey, listen, Tonya.
Ei, escuta, Tonya.
You're smart and I was a jerk and we should call a truce.
Você é inteligente e eu fui um idiota e deveríamos fazer uma trégua.
OK?
OK?
Yeah. Truce.
Sim. Trégua.
Heh!
Heh!
Darren and Ronnie are the real jerks anyway.
Darren e Ronnie são os verdadeiros idiotas de qualquer forma.
I wish my gum could fix them.
Queria que meu chiclete pudesse consertá-los.
Maybe it can!
Talvez possa!
Welcome to the final day of the science fair.
Bem-vindos ao último dia da feira de ciências.
Ginger and Tonya, do you have a project?
Ginger e Tonya, vocês têm um projeto?
Or should I mark you both with a zero-minus?
Ou devo marcar vocês duas com um zero-menos?
We do have a project, Ms. Vanthrax!
Temos um projeto sim, Sra. Vanthrax!
What could it be?
O que poderia ser?
Getting married?
Casar?
Yes, fellow classmates, it's true.
Sim, colegas, é verdade.
I'm a boy and Tonya's a girl.
Eu sou um garoto e Tonya é uma garota.
But we have one thing in common.
Mas temos uma coisa em comum.
We both hate liars.
Nós dois odiamos mentirosos.
So we invented lie detector gum!
Então inventamos o chiclete detector de mentiras!
To show how it works, we need a trustworthy volunteer.
Para mostrar como funciona, precisamos de um voluntário confiável.
Like Darren.
Tipo o Darren.
Yeah, Darren should do it.
Sim, o Darren devia fazer isso.
Lie detector gum? No way that could even work.
Chiclete detector de mentiras? Sem chance de isso funcionar.
Now, now, Ronnie. I'll test the gum.
Agora, agora, Ronnie. Eu vou testar o chiclete.
After all, I have nothing to hide.
Afinal, não tenho nada a esconder.
Hey, Darren, did you steal the idea to make a solar-powered toaster?
Ei, Darren, você roubou a ideia de fazer uma torradeira solar?
Ridiculous!
Ridículo!
The idea came to me in a dream.
A ideia me veio em um sonho.
As you can see,
Como vocês podem ver,
if someone is lying, the gum fuses their mouth shut for a hundred years!
se alguém está mentindo, o chiclete fecha a boca por cem anos!
Does anyone else want to volunteer?
Alguém mais quer se voluntariar?
Ohhh... O-o-o-OK, I admit it!
Ohhh... T-t-tudo bem, eu admito!
W-w-we stole Ginger and Tonya's idea.
N-nós roubamos a ideia da Ginger e da Tonya.
Me and Darren didn't know what to make.
Eu e o Darren não sabíamos o que fazer.
We just wanted to go to Bug Camp!
Só queríamos ir para o Acampamento dos Insetos!
I am extremely disappointed!
Estou extremamente desapontada!
Also, I'm slightly concerned about Darren.
Além disso, estou um pouco preocupada com o Darren.
Is he going to be able to open his mouth again?
Ele vai conseguir abrir a boca de novo?
He'll be fine, there's no such thing as lie-detector gum.
Ele vai ficar bem, não existe chiclete detector de mentiras.
It's just super-sticky prank gum.
É só um chiclete de pegadinha super pegajoso.
Our real project is a solar-powered toaster!
Nosso projeto de verdade é uma torradeira solar!
With a few improvements.
Com algumas melhorias.
Well, since it was your idea, I will allow it. You both get an A-plus!
Bem, já que foi ideia de vocês, eu permitirei. Vocês duas recebem um A-plus!
Which means you're the super twosome headed to Bug camp!
O que significa que vocês são a super dupla que irá para o Acampamento dos Insetos!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda