Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: O Novo Emprego Do Hank (Temporada 1 – Episódio 41)

Hank se mete em uma enrascada ao topar um desafio de sorvete "Tudo ou Nada". Sem conseguir pagar a conta, ele acaba arrumando um novo e inesperado emprego. Será que Hank vai se dar bem como lavador de pratos? Ginger, que pediu ajuda para um concurso de foguetes, nem imagina!

I'm going to paint giant flames on my rocket because one time I had

Vou pintar chamas gigantes no meu foguete porque uma vez eu tive

shoes with flames on them and I was the best runner at school that day.

tênis com chamas e fui o melhor corredor da escola naquele dia.

Yeah, decorative flames are cool I guess, but the real secret to winning is...

É, chamas decorativas são legais, eu acho, mas o verdadeiro segredo para vencer é...

Fins.

Aletas.

Plenty of extra fins.

Muitas aletas extras.

Fins... ? Are you sure?

Aletas...? Tem certeza?

Pretty sure. At least that's what I always notice whenever I look

Quase certo. Pelo menos é o que eu sempre noto quando olho

at my first place rocket, or my other first place rocket, or my dad's

para o meu foguete em primeiro lugar, ou meu outro foguete em primeiro lugar, ou o do meu pai

first place rocket or my grandfather's first place rocket...

foguete em primeiro lugar, ou o do meu avô em primeiro lugar...

Wow...

Uau...

Hank, can you help me win the Wooden Rocket Blastoff?

Hank, você pode me ajudar a vencer o Lançamento de Foguetes de Madeira?

Well yes, Ginger, I suppose I could help you win.

Bem, sim, Ginger, suponho que eu possa te ajudar a vencer.

But, remember, winning the Blastoff takes teamwork,

Mas, lembre-se, vencer o Lançamento exige trabalho em equipe,

expensive power tools, and total focus if you wanna...

ferramentas elétricas caras e foco total se você quiser...

What. Is. That?

O que. É. Aquilo?

This sundae is called “All Or Nothing.”

Este sundae se chama

If you can eat it all, it's free.

Se você conseguir comer tudo, é de graça.

If you can't, it's five hundred bucks.

Se não conseguir, são quinhentos dólares.

Uh-huh. I heard free sundae. I'll take it!

Aham. Ouvi sundae grátis. Eu quero!

Are you sure?

Tem certeza?

Rhonda, please.

Rhonda, por favor.

I've never had trouble finishing a dessert in my life.

Nunca tive problemas para terminar uma sobremesa na minha vida.

It's your stomachache.

É sua dor de estômago.

Attention, everyone.

Atenção, pessoal.

We got a challenger here for the “All Or Nothing”.

Temos um desafiante aqui para o

Huh, challenge, yeah, right.

Ah, desafio, sim, claro.

This will be easy-peasy icy-creamsy.

Isso vai ser moleza gelada.

Whoa.

Uau.

What kind of ice cream is this?

Que tipo de sorvete é este?

It's made from a special super-condensed milk.

É feito com um leite supercondensado especial.

That's rich. Alright, I'm full.

Que rico. Ok, estou cheio.

Thank you for dining with us today.

Obrigado por jantar conosco hoje.

Your total will be... um… five hundred bucks.

Seu total será... hum... quinhentos dólares.

Five hundred? Here's the thing.

Quinhentos? É o seguinte.

I don't have that much money with me, or in the bank...

Não tenho tanto dinheiro comigo, nem no banco...

Then, here's the thing, you're the new dishwasher.

Então, é o seguinte, você é o novo lavador de pratos.

Take your sponge. Name it. Love it.

Pegue sua esponja. Dê um nome a ela. Ame-a.

And learn how to use it.

E aprenda a usá-la.

Wait. Did I just get a job?

Espera. Acabei de conseguir um emprego?

I don't want a job, how did I get a job?

Não quero um emprego, como consegui um emprego?

The last dishwasher quit and this is way easier than hiring a replacement.

O último lavador de pratos pediu demissão e isso é muito mais fácil do que contratar um substituto.

But what about building my rocket?

Mas e construir meu foguete?

We'll start as soon as I get home from my job.

Começaremos assim que eu chegar em casa do meu trabalho.

Which I'm just starting. Which I'm not sure how I got.

Que estou apenas começando. Que não sei como consegui.

Oh, that's sweet. Now get to work.

Ah, que fofo. Agora, ao trabalho.

Wow, Ginger, that's a really cool design.

Uau, Ginger, que design legal.

Um, but isn't that too many fins?

Hum, mas não são aletas demais?

Or maybe it's not enough fins. I don't know.

Ou talvez não sejam aletas suficientes. Não sei.

When's Hank getting home?

Quando Hank vai chegar em casa?

That's weird. He should've been home by now.

Que estranho. Ele já deveria ter chegado em casa.

Huh! Um, hmm.

Hã! Hum, hmm.

With Hank gone, and his spot available, it's actually possible to select a TV program.

Com Hank fora, e seu lugar disponível, é realmente possível selecionar um programa de TV.

I can't even remember the last time I actually held a remote control.

Nem consigo me lembrar da última vez que segurei um controle remoto.

Well turn it on.

Então liga.

Bongo and McGillicuddy. I'm not watching this stupid show...

Bongo e McGillicuddy. Não vou assistir a esse show estúpido...

Come on, Ben. Give it a chance. It's funny.

Qual é, Ben. Dê uma chance. É engraçado.

Sure, why not!

Claro, por que não!

It will be interesting to study the lowbrow comedy that amuses Hank.

Será interessante estudar a comédia de baixo nível que diverte Hank.

Okay, McGillicuddy, today's the day we finally arrest those no-good banana thieves.

Ok, McGillicuddy, hoje é o dia em que finalmente prenderemos aqueles ladrões de banana imprestáveis.

Eee! Ooo!

Eee! Ooo!

No, you can't eat the evidence!

Não, você não pode comer a evidência!

Oh! Cuddy.

Oh! Cuddy.

An orangutang working on a banana crime?

Um orangotango trabalhando em um crime de bananas?

The comedy possibilities are infinite.

As possibilidades cômicas são infinitas.

It practically writes itself.

Praticamente se escreve sozinho.

Hello everybody.

Olá a todos.

Hank! Finally! Look at my design.

Hank! Finalmente! Olha o meu design.

Yeah, that's great.

É, ótimo.

Hank, look. Look! Hank!

Hank, olhe. Olhe! Hank!

You are not looking! Haaank!

Você não está olhando! Haaank!

Hank, have you been washing dishes this whole time?

Hank, você esteve lavando a louça o tempo todo?

Yeah, look, my fingers are all pruney, I'm exhausted...

Sim, olha, meus dedos estão todos enrugados, estou exausto...

Hank.

Hank.

Okay, good enough.

Ok, bom o suficiente.

Get up! We have to make my rocket!

Levanta! Temos que fazer meu foguete!

Oh, we will. Just give me one second to...

Ah, vamos. Só me dê um segundo para...

Hank!

Hank!

Wake up!

Acorda!

Hank... ?

Hank...?

Oh yeah! Uh...

Ah, sim! Uh...

Yeah!

Sim!

Rhonda, I think I'll head home early today. Okay?

Rhonda, acho que vou para casa mais cedo hoje. Ok?

Oh no, you won't.

Ah, não, você não vai.

Oh I have to. I promised Ginger I'd help him build a rocket.

Ah, eu tenho. Prometi a Ginger que o ajudaria a construir um foguete.

The dishwasher can't leave until all the dishes are washed.

O lavador de pratos não pode ir embora até que todos os pratos estejam lavados.

But I did wash all the...

Mas eu lavei todos os...

Back to work.

Volta ao trabalho.

Eee oo aah ooo ooo!

Eee oo aah ooo ooo!

Why am I upset?

Por que estou chateado?

Eeah!

Eeah!

Because a giant rubber mallet is not authorized police equipment!

Porque uma marreta de borracha gigante não é equipamento policial autorizado!

Ooo oo aah oo eee!

Ooo oo aah oo eee!

McGillicuddy, you are a piece of work.

McGillicuddy, você é uma figura.

Bongo...

Bongo...

Tom, I'm laughing because their working relationship is like

Tom, estou rindo porque a relação de trabalho deles é como

a comedic exaggeration of ours!

uma exagero cômico da nossa!

Yeah, I know!

É, eu sei!

I'm totally McGillicuddy, and you're totally Bongo.

Eu sou totalmente McGillicuddy, e você é totalmente Bongo.

Totally! Okay, I admit it.

Totalmente! Ok, eu admito.

I had the wrong idea about this show.

Eu tinha uma ideia errada sobre este show.

It's fun, relatable, quality entertainment.

É divertido, relacionável, entretenimento de qualidade.

Hey, Hank!

Ei, Hank!

Have you seen this episode of Bongo and McGillicuddy

Você já viu este episódio de Bongo e McGillicuddy

with the giant rubber mallet?

com a marreta de borracha gigante?

Can I have one minute to myself before you bombard me with

Posso ter um minuto para mim antes que vocês me bombardeiem com

a million questions? Is that so much to ask?

um milhão de perguntas? É pedir muito?

Oh, yeah, whatever you want, Hank.

Ah, sim, o que você quiser, Hank.

Look at this place.

Olhe para este lugar.

What did you guys even do all day?

O que vocês fizeram o dia todo?

You know, this and that.

Sabe, isso e aquilo.

Watched some TV, took a nap...

Assisti um pouco de TV, tirei um cochilo...

Watched some more TV.

Assisti mais TV.

Took a longer nap.

Tirei um cochilo mais longo.

Well, it must be nice...

Bem, deve ser bom...

I wash dishes all day, and now I come home

Eu lavo a louça o dia todo, e agora eu venho para casa

and I get to wash more dishes.

e tenho que lavar mais louça.

It's like three dishes. I'll do it.

São tipo três pratos. Eu faço.

No, you'll do it wrong and then I'll need to fix it.

Não, você vai fazer errado e depois eu vou ter que consertar.

Just forget it.

Esquece.

Ha ha, alright.

Ha ha, ok.

Hank, The Wooden Rocket Blastoff is tomorrow.

Hank, o Lançamento de Foguetes de Madeira é amanhã.

We have to make a rocket now.

Temos que fazer um foguete agora.

Rockets don't get the dishes clean, Ginger.

Foguetes não limpam a louça, Ginger.

All you ever do is wash dishes.

Tudo o que você faz é lavar a louça.

That's it. Go to your room!

É isso. Vá para o seu quarto!

You've got it too easy, that's your problem.

Você tem tudo muito fácil, esse é o seu problema.

I don't even live here.

Eu nem moro aqui.

No back-talk!

Nada de resposta!

Okay, let's go, Ginger.

Ok, vamos, Ginger.

Hank's had a very, very long day.

Hank teve um dia muito, muito longo.

Look at what you're doing to this house.

Olhe o que você está fazendo com esta casa.

You're not the man I decided to occasionally hang out with...

Você não é o homem com quem decidi sair ocasionalmente...

Oh...

Oh...

I've never seen Hank so grumpy.

Nunca vi Hank tão mal-humorado.

If you say so, Tom.

Se você diz, Tom.

Hank, we need to talk.

Hank, precisamos conversar.

I'm sorry, Tom, I'm going to have to reschedge.

Me desculpe, Tom, terei que remarcar.

I have these quarterly dish soap reports to fill out by tomorrow.

Tenho estes relatórios trimestrais de detergente para preencher até amanhã.

No, we need to talk now.

Não, precisamos conversar agora.

Oh, here we go...

Ah, lá vamos nós...

Since you took this job, it's like you don't have any time to spend

Desde que você pegou este trabalho, parece que você não tem tempo para passar

with the people you care about. Like us.

com as pessoas de quem você gosta. Tipo a gente.

Listen, I am under enough pressure at work without you two piling on.

Escutem, já estou sob pressão suficiente no trabalho sem vocês dois me sobrecarregando.

Hank, there's always going to be dishes that need cleaning.

Hank, sempre haverá louça para lavar.

But there's never going be another chance to help Ginger win

Mas nunca haverá outra chance de ajudar Ginger a vencer

the Wooden Rocket Blastoff.

o Lançamento de Foguetes de Madeira.

Maybe you're right. You know what, I'm gonna...

Talvez você esteja certo. Sabe de uma coisa, eu vou...

It's work. I gotta take this.

É trabalho. Tenho que atender.

Yep, go for Hank.

Sim, é o Hank.

Well, the dishes aren't gonna dry themselves…

Bem, a louça não vai secar sozinha...

You know what, get the towels on the phone and tell them it is

Sabe de uma coisa, pegue as toalhas no telefone e diga a eles que é

my way or the highway!

do meu jeito ou nada!

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

This job is really bad for Hank...

Este trabalho é muito ruim para Hank...

Yeah. And it's upset the delicate balance of our workplace.

Sim. E desequilibrou o delicado balanço do nosso local de trabalho.

So... How can we get him to remember what's really important?

Então... como podemos fazê-lo lembrar o que é realmente importante?

I think I have an idea.

Acho que tenho uma ideia.

Blastoff.

Lançamento.

I think you missed a spot.

Acho que você perdeu um pedaço.

Hey, Tom. Let me get you a menu.

Ei, Tom. Deixa eu te pegar um cardápio.

Table for one?

Mesa para um?

No, we're just going to get a quick bite then give Ginger's rocket a test launch.

Não, vamos apenas fazer um lanche rápido e depois lançar o foguete do Ginger.

You know, before we go to the big Blastoff.

Sabe, antes de irmos para o grande Lançamento.

The rocket's built, huh?

O foguete está construído, hein?

Yeah, come on, I'll show it to you.

Sim, vamos, vou te mostrar.

Hey, Ginger. You built a rocket all by yourself?

Ei, Ginger. Você construiu um foguete sozinho?

Let's see it.

Vamos ver.

She helped me.

Ela me ajudou.

What do you think?

O que você acha?

It's not a... It's more of a...

Não é um... É mais um...

It's not that it's, it's just uh, how do I say this...

Não é que seja, é só, uh, como eu digo isso...

What? Spit it out.

O quê? Fala de uma vez.

Well, first of all it's very pink!

Bem, em primeiro lugar, é muito rosa!

Pink is the slowest color in the rainbow.

Rosa é a cor mais lenta do arco-íris.

Everybody knows that.

Todo mundo sabe disso.

And look at the base.

E olhe a base.

What about it?

O que tem ela?

Is there some kind of fin shortage that I'm not aware of?

Há algum tipo de escassez de aletas que eu não estou ciente?

Oh, it needs fins?

Ah, precisa de aletas?

Yes, it needs fins!

Sim, precisa de aletas!

Can you fix it, Hank?

Você pode consertar, Hank?

I don't know, but we have to try something.

Não sei, mas temos que tentar algo.

Hank, get over here.

Hank, venha aqui.

This totally solidified oatmeal is not gonna

Este mingau totalmente solidificado não vai

scrape itself from this bowl!

se raspar desta tigela!

I'm sorry, Ginger.

Me desculpe, Ginger.

If I don't clean that oatmeal, I'll have to soak it overnight...

Se eu não limpar aquele mingau, terei que deixá-lo de molho a noite toda...

This is just like that episode of Bongo and McGillicuddy where Bongo

Isso é exatamente como aquele episódio de Bongo e McGillicuddy onde Bongo

got a second job selling pretzels at the mall.

conseguiu um segundo emprego vendendo pretzels no shopping.

Then, when McGillicuddy

Então, quando McGillicuddy

needed help preparing for the dune buggy race...

precisou de ajuda para se preparar para a corrida de buggy...

Bongo realized it doesn't matter how many mall pretzels you sell

Bongo percebeu que não importa quantos pretzels você venda no shopping

if you don't have time to race a dune buggy with your best friend.

se você não tiver tempo para correr de buggy com seu melhor amigo.

What am I doing here?

O que estou fazendo aqui?

You're taking these dishes to the kitchen.

Você está levando esses pratos para a cozinha.

Rhonda, there are some things in life that are more important than clean dishes.

Rhonda, há coisas na vida que são mais importantes do que pratos limpos.

Yeah. Almost everything is more important than clean dishes.

Sim. Quase tudo é mais importante do que pratos limpos.

Now hurry up and clean these dishes!

Agora, apresse-se e limpe esses pratos!

Sorry, Rhonda.

Desculpe, Rhonda.

Ginger and I are going to the Wooden Rocket Blastoff.

Ginger e eu estamos indo para o Lançamento de Foguetes de Madeira.

What are you saying?

O que você está dizendo?

I'm saying I quit.

Estou dizendo que me demito.

Yay, everyone, woohoo!

Yay, todo mundo, uhu!

We have some un-fin-ished business!

Temos negócios inacabados!

Meaning it needs way more fins.

Ou seja, precisa de muito mais aletas.

Incoming!

Chegando!

Here is my apron and my sponge.

Aqui está meu avental e minha esponja.

Never liked you anyway.

Nunca gostei de você mesmo.

Yeah, lets get out of here.

É, vamos sair daqui.

Yeah, let's go!

Sim, vamos!

Let's focus on winning the Blastoff.

Vamos nos concentrar em vencer o Lançamento.

This looks interesting!

Isso parece interessante!

No more distractions.

Chega de distrações.

What. Is. That?

O que. É. Aquilo?

What do you call people who see our episodes first?

Como chamamos as pessoas que veem nossos episódios primeiro?

Subscribers!

Assinantes!

Click below!

Clique abaixo!

Whoooa! Whoa!

Uooooa! Uau!

What's going on?

O que está acontecendo?

Angela!

Angela!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos