Talking Tom & Friends: Germinator 2: Zombies (Temporada 1 – Episódio 39)
Let me at it! Let me at it!
Me deixa! Me deixa!
Whoa, whoa, whoa. Ginger, stop!
Calma, calma, calma. Ginger, para!
We're grown-ups. We don't hit piñatas with sticks.
Somos adultos. Não batemos em piñatas com bastões.
We set them to explode with a timer.
Nós as programamos para explodir com um temporizador.
Explode?! Oh, that's way cooler!
Explodir?! Ah, isso é muito mais legal!
That's right! And this guy is now set to shower us with candy at 6 PM.
Isso mesmo! E esse cara agora está programado para nos cobrir de doces às 18h.
The exact time we officially founded Tom and Ben Enterprises.
A hora exata em que fundamos oficialmente a Tom e Ben Empresas.
And Ben should be here with the candy right about now!
E Ben deveria estar aqui com os doces agora mesmo!
Tom, the bathroom is disgusting! Why didn't you clean it?
Tom, o banheiro está nojento! Por que você não limpou?
Let's focus on what's important here, okay?
Vamos focar no que é importante aqui, ok?
Did you or did you not get the candy for the piñata?
Você pegou ou não pegou os doces para a piñata?
No, I did not!
Não, eu não peguei!
Really? What were you doing that's more important than getting candy?
Sério? O que você estava fazendo que é mais importante do que pegar doce?
Yeah, Ben, what?
É, Ben, o quê?
Well, let's see... I was dusting the ceiling fan, mopping the floor...
Bem, vejamos... Eu estava espanando o ventilador de teto, esfregando o chão...
Don't look at me like that! Now, please clean the bathroom!
Não me olhe assim! Agora, por favor, limpe o banheiro!
Relax. So the bathroom's not clean, what's the worst that can happen?
Relaxa. O banheiro não está limpo, qual é o pior que pode acontecer?
Yeah. What's the worst that could happen? Guess who's back, baby!
É. Qual é o pior que poderia acontecer? Adivinha quem voltou, bebê!
That's right, it's me! Jeremy the Germ!
Isso mesmo, sou eu! Jeremy, o Germe!
Parties are no fun if the surroundings aren't tidy.
Festas não são divertidas se o ambiente não estiver arrumado.
Hey, everyone!
Ei, pessoal!
Jeremy!
Jeremy!
Surprised to see your old pal?
Surpresos em ver seu velho amigo?
Well, yeah!
Bem, sim!
Previously on Talking Tom and Friends. I've always wanted to say that.
Anteriormente em Talking Tom and Friends. Sempre quis dizer isso.
The first time Jeremy showed up, we all thought he was friendly,
Na primeira vez que Jeremy apareceu, todos pensamos que ele era amigável,
but Ben didn't trust him. Turned out Ben was right. Pretty soon
mas Ben não confiava nele. Acontece que Ben estava certo. Muito em breve
Jeremy got everyone sick. That's what germs do. Luckily, Ben flushed
Jeremy deixou todos doentes. É isso que os germes fazem. Por sorte, Ben o jogou
him down the toilet and Jeremy was gone for good. Until just now.
na privada e Jeremy se foi para sempre. Até agora.
When he came back, and I updated you on who Jeremy is. And now back to
Quando ele voltou, e eu atualizei vocês sobre quem Jeremy é. E agora de volta a
Talking Hank and Friends. Oops. Talking Tom and Friends.
Talking Hank and Friends. Opa. Talking Tom and Friends.
Do you see what you've done, Tom? You see what happens when you don't
Você vê o que você fez, Tom? Você vê o que acontece quando você não
clean the bathroom like you're supposed to?
limpa o banheiro como deveria?
Alright, Jeremy. You're going back to where you belong. The sewer!
Certo, Jeremy. Você vai voltar para onde pertence. O esgoto!
Wait, wait! I'm a changed germ! While I was down in the sewer,
Espera, espera! Eu sou um germe mudado! Enquanto eu estava no esgoto,
I had a lot of time to work on myself.
Eu tive muito tempo para trabalhar em mim mesmo.
I even meditate now.
Eu até medito agora.
You can't fool me. Germs like you don't change.
Você não pode me enganar. Germes como você não mudam.
Oh, but I have changed. I know it's gonna take time for you to see it, Ben.
Ah, mas eu mudei. Sei que vai levar tempo para você ver isso, Ben.
Maybe we'll even work on some projects together. Real soon.
Talvez até trabalhemos em alguns projetos juntos. Em breve.
So disgusting! Ew! Ew! Ew!
Que nojo! Credo! Credo! Credo!
Vitamin C, Vitamin C, yes, lemons.
Vitamina C, Vitamina C, sim, limões.
Oh good I can already feel it… burning! My eyes!
Ah, que bom, já consigo sentir... queimando! Meus olhos!
I can't believe I was tricked by a single celled organism.
Não acredito que fui enganado por um organismo unicelular.
I spent a lot of time trying to figure out how to best pay you back.
Passei muito tempo tentando descobrir como te retribuir da melhor forma.
And I came up with a perfect plan...
E eu bolei um plano perfeito...
A plan that you're gonna help me carry out, friendo.
Um plano que você vai me ajudar a executar, amigão.
Bah! That's never going to happen, Oh, no.
Bah! Isso nunca vai acontecer. Ah, não.
Get out of here, Jeremy! Tonight is our anniversary party.
Saia daqui, Jeremy! Esta noite é nossa festa de aniversário.
And you're not invited.
E você não está convidado.
Fine, I'll go. I was planning to leave anyway.
Tudo bem, eu vou. Eu já planejava ir mesmo.
What's that tummy? You ain't had nothing to eat in a real long time?
O que foi, barriga? Não comeu nada faz tempo?
Could one of you kindly point me in the direction of a hot meal?
Algum de vocês poderia me indicar a direção de uma boa refeição?
Preferably in a well-populated restaurant...
De preferência em um restaurante bem movimentado...
Lucky you. The diner is just around the corner.
Que sorte. A lanchonete fica logo na esquina.
Hank!
Hank!
What?
O quê?
Say, thanks, pal... See you later, incubator.
Ora, obrigado, amigo... Até mais, incubadora.
Oh!
Oh!
Hehehe...
Hehehe...
Here. Have some of my aunt's famous soup.
Aqui. Pegue um pouco da famosa sopa da minha tia.
Your aunt the chili pepper farmer? No thank you.
Sua tia, a fazendeira de pimenta? Não, obrigado.
Oh no, you guys. My grandmother was the chili pepper farmer.
Ah, não, vocês. Minha avó era a fazendeira de pimenta.
This is my aunt's soup recipe. It cures everything.
Esta é a receita de sopa da minha tia. Ela cura tudo.
Ah! I am so sick of sneezing!
Ah! Estou tão farto de espirrar!
At least I have the Super Soft Triple Layer Tissues,
Pelo menos tenho os Lenços Super Macios de Camada Tripla,
with a Calming Lavender Scent.
com um Calmante Aroma de Lavanda.
Ben, I admire you. You always find something positive in a bad situation.
Ben, eu te admiro. Você sempre encontra algo positivo em uma situação ruim.
Positive?! This is all your fault!
Positivo?! Isso é tudo culpa sua!
I'm only sick because you didn't clean the bathroom!
Só estou doente porque você não limpou o banheiro!
I didn't clean the bathroom. You didn't get the piñata candy.
Eu não limpei o banheiro. Você não pegou os doces da piñata.
We're even. So let's stop playing the blame game.
Estamos quites. Então vamos parar de jogar a culpa.
You're right, Tom. Now, I have something I need to say to you.
Você está certo, Tom. Agora, tenho algo que preciso te dizer.
Come closer...
Chegue mais perto...
What is it, pal?
O que é, amigo?
Ew! What did you do that for?!
Eca! Por que você fez isso?!
I don't know! That's something...
Eu não sei! Isso é algo...
something Jeremy would do.
algo que Jeremy faria.
Yeah, you know, that is exactly what Jeremy would, oh!
É, sabe, isso é exatamente o que Jeremy faria, oh!
That's exactly what Jeremy would do!
É exatamente o que Jeremy faria!
I didn't want to! But it was like I had no control over myself...
Eu não queria! Mas era como se eu não tivesse controle sobre mim...
Tom, get some rope, we have to tie Ben to that couch.
Tom, pegue uma corda, temos que amarrar o Ben nesse sofá.
You tie him to the couch. He just sneezed on me... on purpose.
Amarre-o no sofá. Ele acabou de espirrar em mim... de propósito.
I'm not going near him.
Não vou chegar perto dele.
There's a reason he did that.
Há uma razão para ele ter feito isso.
Jeremy didn't just get Ben sick, he reprogrammed Ben to spread his germs.
Jeremy não só deixou Ben doente, como reprogramou Ben para espalhar seus germes.
This is exactly what happened in my favorite pandemic thriller,
Isso é exatamente o que aconteceu no meu thriller pandêmico favorito,
Outbreak Biohazard: Code Deadly!
Surto Biohazard: Código Mortal!
First, people get sick. Then the change begins.
Primeiro, as pessoas ficam doentes. Depois a mudança começa.
They lose control of their own minds and bodies...
Elas perdem o controle de suas próprias mentes e corpos...
Alright, who steal my tube sock?
Certo, quem roubou minha meia de tubo?
Just the left one. The right one is right here.
Só a esquerda. A direita está bem aqui.
Once the germs take hold, the people are consumed with the
Uma vez que os germes tomam conta, as pessoas são consumidas pela
overwhelming drive to infect everyone they see...
vontade esmagadora de infectar todos que veem...
until there's no one healthy left.
até não sobrar ninguém saudável.
Hey, get away.
Ei, afasta.
That sounds horrible. We have to make sure that nothing like that ever happens.
Isso parece horrível. Temos que garantir que nada assim aconteça.
No, no!
Não, não!
Not on our watch.
Não em nossa vigília.
Right. So basically, it's super important that we keep an eye on Ben
Certo. Então, basicamente, é super importante que fiquemos de olho no Ben
and never let him out of our sight. Not even for a second.
e nunca o percamos de vista. Nem por um segundo.
We won't let that happen. I'll go get the rope, and you help
Não vamos deixar isso acontecer. Eu vou buscar a corda, e você ajuda
the Landlord with whatever he was...
o proprietário com o que quer que ele estivesse...
Uh, Hank? What was the next thing that happened in that movie?
Ah, Hank? Qual foi a próxima coisa que aconteceu naquele filme?
You don't even want to know...
Você nem quer saber...
The Mailman. He was here...
O carteiro. Ele esteve aqui...
Good job, Sherlock. We just saw him drop that like two seconds ago.
Bom trabalho, Sherlock. Acabamos de vê-lo derrubar isso há dois segundos.
Question, why didn't I get sick when Ben sneezed on me?
Pergunta, por que não fiquei doente quando o Ben espirrou em mim?
We must be immune. Maybe when Jeremy got us sick last time,
Devemos estar imunes. Talvez quando Jeremy nos deixou doentes da última vez,
it gave our bodies the power to fight off his germs.
isso deu aos nossos corpos o poder de combater seus germes.
If that's true, then we are the only ones who can save Ben
Se isso for verdade, então somos os únicos que podem salvar Ben
and the entire town from infection!
e toda a cidade da infecção!
Let's go!
Vamos!
Hm... Super Soft Triple Layer made with more than fifty percent
Hum... Lenços Super Macios de Camada Tripla feitos com mais de cinquenta por cento
recycled materials tissues. Lavender scented. Ben has been here...
de materiais reciclados. Perfumados com lavanda. Ben esteve aqui...
Ew, Hank, put that down.
Eca, Hank, largue isso.
And there's more.
E tem mais.
They're leading to the Diner.
Eles estão levando à Lanchonete.
Uh, Rhonda. Can I get a chocolate shake while we fight the zombies?
Ah, Rhonda. Posso pegar um milk-shake de chocolate enquanto combatemos os zumbis?
Yuck. Even Rhonda's not that rude. She must be a zombie.
Que nojo. Nem a Rhonda é tão rude. Ela deve ser uma zumbi.
Uh-oh, we're surrounded! Just like in Outbreak Biohazard.
Ai, meu Deus, estamos cercados! Assim como em Surto Biohazard.
If you knew this would happen why didn't you warn us?
Se você sabia que isso aconteceria, por que não nos avisou?
Well, no one was warned in the movie.
Bem, ninguém foi avisado no filme.
There's Ben!
Ali está o Ben!
Hank, fill us in. What's our next move?
Hank, nos atualize. Qual é o nosso próximo passo?
Now a worried planet waits for a ragtag group of friends to find a cure.
Agora um planeta preocupado espera por um grupo desorganizado de amigos para encontrar uma cura.
My aunt's soup!
A sopa da minha tia!
Well, in the movie the cure involved looking into microscopes
Bem, no filme a cura envolvia olhar em microscópios
and putting liquids in test-tubes at a high-tech laboratory.
e colocar líquidos em tubos de ensaio num laboratório de alta tecnologia.
About a twenty-second montage.
Cerca de uma montagem de vinte segundos.
This kitchen is all we got. Angela?
Esta cozinha é tudo o que temos. Angela?
I'm on it.
Estou nessa.
Okay, I'll go distract Ben.
Ok, eu vou distrair o Ben.
Jeremy! Ben!
Jeremy! Ben!
Hey-a, chump! You better hit the road. This party's invitation only!
Ei, idiota! É melhor você ir embora. Esta festa é só para convidados!
Your party's over, Jeremy. I'm taking Ben home... for our party…
Sua festa acabou, Jeremy. Estou levando o Ben para casa... para a nossa festa…
The Tom and Ben's anniversary party. With a piñata.
A festa de aniversário de Tom e Ben. Com uma piñata.
Sorry, pal, Ben belongs to me now. Tell him, Ben.
Desculpe, amigo, Ben pertence a mim agora. Diga a ele, Ben.
Jeremy and Ben Enterprises.
Jeremy e Ben Empresas.
I can't believe this... if only someone had cleaned the bathroom...
Não acredito nisso... se ao menos alguém tivesse limpado o banheiro...
Tom! Help!
Tom! Ajuda!
You know, Tom. You and I ain't so different. We both need a guy like
Sabe, Tom. Eu e você não somos tão diferentes. Nós dois precisamos de um cara como
Ben to get what we want in this world.
Ben para conseguir o que queremos neste mundo.
There's a big difference. I don't need to control Ben's mind
Há uma grande diferença. Eu não preciso controlar a mente de Ben
to keep him working with me.
para mantê-lo trabalhando comigo.
Maybe, maybe not. But we'll never know, because I'm moving into your
Talvez, talvez não. Mas nunca saberemos, porque estou me mudando para o seu
place and you're moving into mine.
lugar e você para o meu.
Hey, partner, whattaya say we flush him into the sewer?
Ei, parceiro, o que você diz sobre jogá-lo no esgoto?
Flush... sewer... ding dong.
Descarga... esgoto... ding dong.
What, no. Ben, it's me, Tom!
O quê, não. Ben, sou eu, Tom!
Ew, gross! Knock it off.
Eca, que nojo! Pare com isso.
Angela, now!
Angela, agora!
In your face, germs.
Na sua cara, germes.
Hey, whattaya think you're doing?!
Ei, o que você pensa que está fazendo?!
I'm not sick anymore.
Não estou mais doente.
Who-hoo!
Uh-hu!
What just happened?
O que acabou de acontecer?
Angela happened!
A Angela aconteceu!
Actually, my aunt's soup recipe happened.
Na verdade, a receita da sopa da minha tia aconteceu.
It really does cure everything.
Ela realmente cura tudo.
It's all coming back to me... Jeremy turned me into a zombie...
Está tudo voltando... Jeremy me transformou em um zumbi...
And I rescued you.
E eu te resgatei.
Because you didn't clean the bathroom!
Porque você não limpou o banheiro!
And I rescued you!
E eu te resgatei!
This was all your fault!
Isso foi tudo culpa sua!
Okay, you're right, I admit it. But now I'm ready to clean this place up.
Ok, você está certo, eu admito. Mas agora estou pronto para arrumar este lugar.
What do you say, partner?
Que me diz, parceiro?
Uh-huh.
Uh-huh.
Easy now. I was just having a little fun is all...
Calma agora. Eu só estava me divertindo um pouco, é tudo...
being a little germ... having a little fun.
sendo um germe... me divertindo um pouco.
Oh now it's your turn, yeah, yeah, yeah, okay.
Ah, agora é a sua vez, é, é, é, ok.
No, no, no. Hold still you germ.
Não, não, não. Fique quieto, germe.
No! Not the soap!
Não! O sabão não!
Look who's all cleaned up.
Olha quem está todo limpinho.
Nooo! It isn't fair! It isn't fair!
Nãooo! Não é justo! Não é justo!
Now that's how you get rid of germs.
É assim que se livra dos germes.
Too many zombies. I can't hold them off much longer!
Muitos zumbis. Não consigo segurá-los por muito mais tempo!
But how can we cure everybody?
Mas como podemos curar todo mundo?
I know just the thing...
Eu sei exatamente o que fazer...
Happy Anniversary, Ben.
Feliz Aniversário, Ben.
Happy Anniversary, Tom.
Feliz Aniversário, Tom.
What? What's wrong?
O quê? O que há de errado?
You're a traitor, Angela!
Você é uma traidora, Angela!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda