Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Homem Na Lua (Temporada 1 – Episódio 9)

Tom, Ben e Hank planejam um acampamento que promete ser inesquecível! Com Angela e Ginger a bordo, a aventura ganha novos ares, e todos aguardam a rara aparição da "Ultramoon". As tradições de Ben vão sobreviver?

Let's see: backpacks, sleeping bags, lanterns… Oh… sunscreen?

Vamos ver: mochilas, sacos de dormir, lanternas… Ah… protetor solar?

Check!

Feito!

Cool shades?

Óculos escuros descolados?

Check!

Feito!

Hacky Sack?

Hacky Sack?

The sack is in the pack.

O saco está na mochila.

Great, I think we've got everything we need for the annual best friends

Ótimo, acho que temos tudo o que precisamos para a anual viagem de melhores amigos

camping trip! Now to pack it all... Hank, I'll let you get started.

de acampamento! Agora é arrumar tudo... Hank, vou deixar você começar.

I got to take care of the thing with the deal...

Tenho que resolver o lance do acordo...

Wow. How'd you fit all that in?

Uau. Como você conseguiu colocar tudo isso aí?

The secret is to roll your underwear into tubes.

O segredo é enrolar sua cueca em tubos.

Woah, woah, woah! Is that a laptop?

Opa, opa, opa! Aquilo é um laptop?

Nowadays it's called a portable computer.

Hoje em dia, é chamado de computador portátil.

This is our best friends camping trip! That means me, you, Hank and no laptops!

Esta é a nossa viagem de acampamento de melhores amigos! Isso significa eu, você, Hank e sem laptops!

Hi, guys!

Oi, pessoal!

Oh, and I also invited Angela.

Ah, e eu também convidei a Angela.

If that desert is hiding dinosaur bones, they will be mine!

Se aquele deserto estiver escondendo ossos de dinossauro, eles serão meus!

And I invited Ginger. Someone has to teach him about nature!

E eu convidei o Ginger. Alguém tem que ensiná-lo sobre a natureza!

Hold on! Five people on a three-person best friends trip?!

Espera aí! Cinco pessoas numa viagem de melhores amigos para três pessoas?!

What's wrong with us coming?

Qual é o problema de a gente vir?

Let's see. Five is not three!

Vamos ver. Cinco não é três!

Don't worry, Ben. We're still going to do the same things we do every year.

Não se preocupe, Ben. Ainda vamos fazer as mesmas coisas que fazemos todo ano.

Plus, we'll get to witness the rarest sight in nature.

Além disso, vamos testemunhar a visão mais rara da natureza.

A half bird, half snake man?

Um homem meio pássaro, meio cobra?

Even better... an Ultramoon.

Melhor ainda... uma Ultralua.

That's when the moon comes so close, it's like... ultra.

É quando a lua se aproxima tanto, que é tipo... ultra.

I don't see it.

Não vejo.

It's not out now yet. It's still daytime.

Ainda não apareceu. Ainda é dia.

Okay, everyone, according to my checklist,

Certo, pessoal, de acordo com a minha lista de verificação,

it's time for our first night Hacky Sack session. Tom!

é hora da nossa primeira sessão noturna de Hacky Sack. Tom!

Later, Ben, I'm cooking here.

Mais tarde, Ben, estou cozinhando aqui.

Okay, while we wait for you, Hank, Ginger, let's get kicking...

Certo, enquanto esperamos por você, Hank, Ginger, vamos começar a chutar...

I feel like playing some music.

Estou com vontade de tocar uma música.

I'm going to look for dinosaur bones!

Vou procurar ossos de dinossauro!

I see... I guess I'm the only one who cares about tradition.

Entendi... Acho que sou o único que se importa com a tradição.

Alright everybody, try and guess the song!

Certo, pessoal, tentem adivinhar a música!

Oh! I know! “Dance the Night 4 U”!

Ah! Eu sei! “Dance the Night 4 U”!

Nope. Here, let me play the hook.

Não. Aqui, deixe-me tocar o refrão.

That's the exact same note!

Essa é exatamente a mesma nota!

Hank, please stop. Everyone knows we don't play “guess the song”

Hank, por favor, pare. Todo mundo sabe que não jogamos “adivinhe a música”

until the second night of the best friends trip!

até a segunda noite da viagem de melhores amigos!

Look! The Ultramoon is rising!

Olha! A Ultralua está nascendo!

Wow... looking at the Ultramoon reminds me of a song.

Uau... olhar a Ultralua me lembra uma música.

Now that's “Dance the Night 4 U.”

Essa é “Dance the Night 4 U”.

You guessed it!

Você acertou!

What? Oh, come on!

O quê? Ah, qual é!

Go ahead, Tom, bring Angela. Sure, Hank, bring Ginger too, why not?

Vá em frente, Tom, traga a Angela. Claro, Hank, traga o Ginger também, por que não?

Hey, someone should call up Santa and see if he's busy!

Ei, alguém devia ligar para o Papai Noel e ver se ele está ocupado!

At least I have you, smuggled laptop.

Pelo menos eu tenho você, laptop contrabandeado.

Let's see. Wi-Fi? In the middle of the desert?

Vamos ver. Wi-Fi? No meio do deserto?

Hi, u up?

Oi, você tá acordado?

Am I up? Who is this?

Eu acordado? Quem é este?

The moon.

A lua.

Ha! You're being funny. Who is this really?

Ha! Você está sendo engraçado. Quem é este de verdade?

Ow! Who threw that?!

Ai! Quem jogou isso?!

Wow, that tastes just like a moon rock!

Uau, isso tem gosto de pedra lunar!

Yes, I have a lot of those. Because I'm the Moon.

Sim, eu tenho muitas dessas. Porque sou a Lua.

OK. But how am I talking to you? You're way too far away to get a signal.

Ok. Mas como estou falando com você? Você está longe demais para ter sinal.

Usually that's true, but tonight I'm much, much closer to you.

Geralmente é verdade, mas hoje à noite estou muito, muito mais perto de você.

Did you get Wi-Fi just for this Ultramoon?

Você conseguiu Wi-Fi só para esta Ultralua?

I've always had it... I just don't ever get to use it.

Sempre tive... só não consigo usar.

Then you have some catching up to do. Wanna watch a funny Internet video?

Então você tem que colocar o papo em dia. Quer assistir a um vídeo engraçado da Internet?

What's a video?

O que é um vídeo?

Oh boy, where do I even start? What do you know about kittens?

Ah, meu Deus, por onde eu começo? O que você sabe sobre gatinhos?

You sign off first.

Você desliga primeiro.

No, you sign off first.

Não, você desliga primeiro.

I did and I logged back on and you're still on.

Eu desliguei e me reconectei e você ainda está online.

What's going on?

O que está acontecendo?

I don't know. I found him like this. Maybe he's gone desert crazy.

Não sei. Eu o encontrei assim. Talvez ele tenha enlouquecido com o deserto.

Hey, Ben, what are you doing?

Ei, Ben, o que você está fazendo?

Oh, just chatting with the Moon.

Ah, só conversando com a Lua.

I thought you weren't going to bring your laptop.

Pensei que você não ia trazer seu laptop.

You brought Angela. Hank brought Ginger. And thanks to my laptop, I found... The Moon.

Você trouxe a Angela. Hank trouxe o Ginger. E graças ao meu laptop, eu encontrei... A Lua.

Wait, is that really the Moon?

Espera, essa é realmente a Lua?

Of course not.

Claro que não.

Then how do you explain this sudden eclipse?

Então como você explica este eclipse repentino?

Yeah, good one, Moon.

É, boa, Lua.

Did you see that eclipse?!

Você viu aquele eclipse?!

That's Angela... Remember I told you about how she gets.

Essa é a Angela... Lembra que eu te falei sobre como ela fica.

Hmm, she's exactly like you described her.

Hum, ela é exatamente como você a descreveu.

Wait! What?!

Espera! O quê?!

Well, are you and the Moon coming on the hike with us?

Bem, você e a Lua vêm na caminhada conosco?

Oh, can you?

Ah, você pode?

I wish! It's time for me to set.

Quem dera! É hora de eu me pôr.

Oh... When can I chat with you again?

Ah... Quando posso conversar com você de novo?

I'll be back in 14,000 years.

Voltarei em 14.000 anos.

14,000… Well, it was nice meeting you, I guess.

14.000… Bem, foi bom te conhecer, eu acho.

Yeah, I'll miss you, Ben.

Sim, sentirei sua falta, Ben.

Ah, here's a crazy idea. What if I didn't set so we could keep hanging out?

Ah, aqui está uma ideia maluca. E se eu não me pusesse para podermos continuar juntos?

Yes! You could do that? Then you could go on the hike with us!

Sim! Você poderia fazer isso? Então você poderia ir na caminhada conosco!

Okay! I'd love to.

Ok! Adoraria.

Hey, buddy, a little farther and we'll be at Pleasant Springs...

Ei, amigo, um pouco mais e estaremos em Pleasant Springs...

the highlight of every best friends camping trip, right? Ben?

o ponto alto de toda viagem de acampamento de melhores amigos, certo? Ben?

What's so funny?

O que é tão engraçado?

I can tell you. But the Moon doesn't think you would get it.

Eu posso te dizer. Mas a Lua não acha que você entenderia.

Really? I'm pretty good at “getting” things, but whatever.

Sério? Eu sou muito bom em “entender” as coisas, mas tanto faz.

Okay... We're laughing because I meant to send Ben a winky face,

Ok... Estamos rindo porque eu queria mandar uma carinha piscando para o Ben,

but I accidently sent him a kissy face.

mas eu acidentalmente mandei uma carinha de beijo.

That was a lucky accident...

Isso foi um acidente de sorte...

Oh, so cute, so funny. You make such a good couple.

Oh, tão fofo, tão engraçado. Vocês formam um casal tão bom.

Okay. The Moon needs to go now.

Certo. A Lua precisa ir agora.

I know the Moon is annoying, but she makes Ben happy.

Eu sei que a Lua é irritante, mas ela faz o Ben feliz.

Hold on. I need to get a screenshot of this. A winking smiley face?!

Espera aí. Preciso tirar uma captura de tela disso. Uma carinha sorrindo e piscando?!

Vomit.

Vomit.

I'll talk to him.

Vou falar com ele.

Say "cheese"!

Diga

Hey, Ben, some of us were thinking maybe it's time for the Moon to... I don't know...

Ei, Ben, alguns de nós estávamos pensando que talvez seja hora da Lua... sei lá...

Set?

Se pôr?

Who's “some of us”? Angela?

Quem são “alguns de nós”? Angela?

Can the Moon not be a part of this conversation?

A Lua não pode fazer parte desta conversa?

Anything you want to say to me, you can say to the Moon!

Tudo o que você quiser me dizer, pode dizer para a Lua!

Okay, there's supposed to be a best friend vibe on this trip, but the Moon

Ok, era para ter um clima de melhores amigos nesta viagem, mas a Lua

who I think is totally cool is kinda pulling you away from the group.

que eu acho totalmente legal está meio que te afastando do grupo.

Don't let him talk about us like that, Ben-Ben!

Não deixe ele falar de nós assim, Ben-Ben!

Nobody talks about my girlfriend that way! Moon, we're out of here!

Ninguém fala assim da minha namorada! Lua, estamos saindo daqui!

That Moon is trouble.

Essa Lua é problema.

Yeah, something needs to be done.

É, algo precisa ser feito.

I have an idea...

Tenho uma ideia...

And I have a dinosaur bone.

E eu tenho um osso de dinossauro.

So now that we're alone, was that true, what you said back there?

Então agora que estamos sozinhos, era verdade o que você disse lá atrás?

Am I really your girlfriend?

Eu sou realmente sua namorada?

Well... do you want to be?

Bem... você quer ser?

Do I want to be? Does this answer your question?

Eu quero ser? Isso responde sua pergunta?

Ouch! Moon, you are so hot.

Ai! Lua, você é tão quente.

Oh, Ben, stop it...

Oh, Ben, pare com isso...

Yoo hoo! I'm just a lonely asteroid lost in this desert. If only there were a handsome

Iu-hu! Sou apenas um asteroide solitário perdido neste deserto. Se ao menos houvesse um homem bonito

or, uh, an average looking man to help me.

ou, ah, um homem de aparência mediana para me ajudar.

What do you think you're doing?

O que você pensa que está fazendo?

Trying to save the best friend camping trip.

Tentando salvar a viagem de acampamento de melhores amigos.

You're the one who ruined it when you let Angela and Ginger come.

Você foi quem arruinou tudo quando deixou a Angela e o Ginger virem.

Hey!

Ei!

Well, you ruined the hike! You and the Moon!

Bem, você arruinou a caminhada! Você e a Lua!

Ohhhhh, I get what's going on here.

Ahhhh, entendi o que está acontecendo aqui.

You're jealous because you wish you had the kind of connection

Você está com ciúmes porque queria ter o tipo de conexão

with Angela that I have with the Moon!

com a Angela que eu tenho com a Lua!

Whaaaat?! This Angela?! What gave you that impression?

O quê?! Essa Angela?! O que te deu essa impressão?

Admit it, Tom! You wish you could do this!

Admita, Tom! Você queria poder fazer isso!

Moon, since the first time I saw you, I've wanted to kiss you.

Lua, desde a primeira vez que te vi, quis te beijar.

Kiss me, Ben!

Me beije, Ben!

I don't think the Moon should be this close to the Earth!

Não acho que a Lua deveria estar tão perto da Terra!

Whoa... Best camping trip ever!

Uau... Melhor viagem de acampamento de todos os tempos!

Take cover!

Protejam-se!

Everyone to the tents!

Todos para as barracas!

Ben! Remember the real reason we came here! Best friends camping trip!!!

Ben! Lembre-se do verdadeiro motivo pelo qual viemos aqui! Viagem de acampamento de melhores amigos!!!

Nooo! Moon! Stop!!

Nãooo! Lua! Pare!!

Ben? Best friends camping trip...

Ben? Viagem de acampamento de melhores amigos...

Yes! Us. Best friends! Remember?

Sim! Nós. Melhores amigos! Lembra?

Wow... I don't know what to say. I had no idea a relationship with the Moon

Uau... não sei o que dizer. Eu não fazia ideia de que um relacionamento com a Lua

would cause this much trouble.

causaria tanto problema.

Yeah. I know it's hard. But you're doing the right thing breaking up with her.

É. Eu sei que é difícil. Mas você está fazendo a coisa certa terminando com ela.

Ben?!

Ben?!

What?! Oh no, that's not what's happening here.

O quê?! Ah, não, não é isso que está acontecendo aqui.

What?!

O quê?!

Take care, Tom.

Cuide-se, Tom.

Well, this is it. Goodbye, Ma! Where are you going, Ben?!

Bem, é isso. Adeus, Mãe! Para onde você vai, Ben?!

To the moon, Mom! To the moon...

Para a lua, Mãe! Para a lua...

Okay!

Ok!

To be continued...

Continua...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos