Talking Tom & Friends: Futuro Tron (Temporada 1 – Episódio 3)
Aw, yeah! Does anybody in the house like... technology?!
Ah, sim! Alguém aqui gosta de... tecnologia?!
Oh I do, I do.
Ah, eu gosto, eu gosto.
Then let me officially welcome you...
Então, permita-me oficialmente dar-lhes as boas-vindas...
to the first annual Con-Compu-Con-Con-Con-Con!
à primeira Con-Compu-Con-Con-Con-Con anual!
Wait, what did he say?
Espera, o que ele disse?
Connected Computer Continually Conceptualized Conference and Convention.
Connected Computer Continually Conceptualized Conference and Convention.
Oh, the Con-Compu-Con-Con-Con-Con!
Ah, a Con-Compu-Con-Con-Con-Con!
Who's ready to have a good time?!
Quem está pronto para se divertir?!
Now let me hear the ladies!
Agora, quero ouvir as mulheres!
Oh my...
Ah, meu...
They'll be here.
Elas estarão aqui.
And now, please welcome, our guests of honor... Steve Hobbs and Steve Bosniak!
E agora, por favor, deem as boas-vindas aos nossos convidados de honra... Steve Hobbs e Steve Bosniak!
Good to see you guys!
Bom ver vocês!
Hey folks!
Olá, pessoal!
Good to see this guy!
Bom ver este cara!
Look at him!
Olhem para ele!
Steve Hobbs! Steve Bosniak!
Steve Hobbs! Steve Bosniak!
The two biggest tech developers on the planet!
Os dois maiores desenvolvedores de tecnologia do planeta!
And they're best friends who… - Started out…
E eles são melhores amigos que... - Começaram...
in a garage! Just like… - Us!
em uma garagem! Assim como... - Nós!
As you probably know, the first computer was a useless box. It had a
Como vocês provavelmente sabem, o primeiro computador era uma caixa inútil. Tinha muito
lot of potential, but we had no way to access it.
potencial, mas não tínhamos como acessá-lo.
Then late one night, Steve and I were sharing a soda pop in the
Então, tarde da noite, Steve e eu estávamos dividindo um refrigerante na
garage when suddenly, it hit us.
garagem quando, de repente, nos ocorreu.
I said, “Bozz, what if there was a way to turn this computer on?”
Eu disse: “Bozz, e se houvesse uma maneira de ligar este computador?”
Then I said, “What if there was a way to turn this computer off?”
Então eu disse: “E se houvesse uma maneira de desligar este computador?”
Six years and a lot of sleepless nights and a ton of R&D later, we had it:
Seis anos, muitas noites sem dormir e uma tonelada de P&D depois, nós tínhamos:
the computer on-off switch.
o interruptor de ligar/desligar do computador.
Fun fact: It was originally called the off-on switch.
Curiosidade: Originalmente era chamado de interruptor desligar-ligar.
And we did it by following the Pyramid of Friendship.
E nós fizemos isso seguindo a Pirâmide da Amizade.
They really are just like us!
Eles são mesmo como nós!
We've gotta sneak backstage and introduce ourselves!
Temos que ir para os bastidores e nos apresentar!
Definitely! You read my...
Com certeza! Você leu meu...
Diary!
Diário!
Wait, what?
Espera, o quê?
Great hiding spot! I can't wait to see their faces when they find out
Ótimo esconderijo! Mal posso esperar para ver a cara deles quando descobrirem
we snuck backstage to meet them!
que entramos nos bastidores para conhecê-los!
Yes, famous people love when fans jump out at them!
Sim, pessoas famosas adoram quando fãs pulam em cima delas!
Are they here yet?
Eles já estão aqui?
I can't see, there's two guys blocking my view.
Não consigo ver, tem dois caras bloqueando minha visão.
Who are you guys ?
Quem são vocês?
Sorry. We're huge fans.
Desculpe. Somos grandes fãs.
We wanted to ask if you had any secret advice that you might not
Queríamos perguntar se vocês teriam algum conselho secreto que não
tell an audience but you'd tell two young inventor friends working out of a garage?
diriam a uma plateia, mas diriam a dois jovens amigos inventores trabalhando numa garagem?
If that rings a bell...
Se isso soar familiar...
Oh, I get it. You two think you're just like us.
Ah, entendi. Vocês dois acham que são como nós.
You think you're me. And you think you're Bosniak.
Você acha que é eu. E você acha que é o Bosniak.
Wait a minute, why is that guy me? Why can't I be the other guy?
Espera um minuto, por que aquele cara sou eu? Por que não posso ser o outro cara?
Oh, come on, Steve. It doesn't matter who's who.
Ah, qual é, Steve. Não importa quem é quem.
Of course it doesn't matter, because you get to be that guy!
Claro que não importa, porque você pode ser aquele cara!
I am so sick of this whole thing!
Estou farto de tudo isso!
Whoa, whoa. What about the Pyramid of Friendship?
Calma, calma. E a Pirâmide da Amizade?
Thanks for the reminder.
Obrigado por lembrar.
No Steve, I just wanted...
Não, Steve, eu só queria...
Becoming your partner was the worst decision I ever made!
Tornar-me seu parceiro foi a pior decisão que já tomei!
You ruined my life!
Você arruinou minha vida!
No, you ruined my life!
Não, você arruinou minha vida!
Steve you drive me crazy! I'm done! I've had it!
Steve, você me deixa louco! Chega! Estou farto!
Can you keep it down? I can't hear myself playing!
Dá para fazer silêncio? Não consigo me ouvir tocando!
Ginger, the world doesn't revolve around you.
Ginger, o mundo não gira em torno de você.
No. No, it doesn't...
Não. Não, não gira...
Not yet anyway...
Ainda não, de qualquer forma...
I'm trying to write a new song. A smart song! One that will make people think!
Estou tentando escrever uma nova música. Uma música inteligente! Que fará as pessoas pensarem!
What rhymes with “dance, dance, dance"?
O que rima com “dance, dance, dance”?
Educational grants? Eleph-ants? Romance?
Bolsas educacionais? Elefantes? Romance?
That is it! I like to dance, dance, dance!
É isso! Eu gosto de dançar, dançar, dançar!
Educational grants, grants, grants!
Bolsas educacionais, educacionais, educacionais!
It practically writes itself!
Praticamente se escreve sozinha!
If we are just like Hobbs and Bosniak, we're gonna end up hating
Se somos como Hobbs e Bosniak, vamos acabar nos odiando
each other just like they do!
assim como eles!
Calm down, buddy. We don't know that for sure.
Acalme-se, amigo. Não sabemos disso com certeza.
But we don't not know that for sure either!
Mas também não sabemos que não é com certeza!
Oh no... you're right. What if the future is locked in and we aren't
Ah, não... você está certo. E se o futuro estiver trancado e não estivermos
destined to be friends forever?
destinados a ser amigos para sempre?
To the Future Tron!
Para o Futuro Tron!
The Future Tron is an app I've been working on that uses metadata to show the future.
O Futuro Tron é um aplicativo em que estive trabalhando que usa metadados para mostrar o futuro.
And I came up with the name!
E eu criei o nome!
Future Tron 6000!
Futuro Tron 6000!
Hurry up! Turn this on and Put that in there and…
Rápido! Ligue isso e coloque aquilo ali e...
Hold on tight!
Segurem-se firme!
Thank you! It's an honor to receive the Tech Star of the Year Award!
Obrigado! É uma honra receber o Prêmio Estrela da Tecnologia do Ano!
Hey, we're really successful in the future!
Ei, somos muito bem-sucedidos no futuro!
And we're still best friends!
E ainda somos melhores amigos!
This is a truly remarkable moment for me and the person who inspires me...
Este é um momento verdadeiramente notável para mim e para a pessoa que me inspira...
I'm talking about the man upstairs!
Estou falando do homem lá em cima!
My boss, the CEO!
Meu chefe, o CEO!
The man who said to me, “Ben, you don't need a partner, you can be successful all on your own!”
O homem que me disse: “Ben, você não precisa de um parceiro, você pode ser bem-sucedido sozinho!”
Do me a favor, throw this in the limo with the rest of my trophies.
Faça-me um favor, jogue isso no limusine com o resto dos meus troféus.
And bring me a coffee when you come back.
E traga-me um café quando voltar.
I'm sick of this! We were supposed to be partners and now you just
Estou farto disso! Éramos para ser parceiros e agora você só
take all the credit!
leva todo o crédito!
That's because I do all the work!
Isso porque eu faço todo o trabalho!
Oh yeah? Well work on this!
Ah é? Então trabalhe nisso!
You ruined my life!
Você arruinou minha vida!
No, you ruined my life.
Não, você arruinou minha vida.
It's even worse than Hobbs and Bosniak! You're successful and I'm not!
É ainda pior do que Hobbs e Bosniak! Você é bem-sucedido e eu não!
That's not a surprise. The scary thing is we weren't friends in the future!
Isso não é surpresa. O assustador é que não éramos amigos no futuro!
How could this happen?!
Como isso pôde acontecer?!
It must be that our future friendship is ruined because our
Deve ser que nossa amizade futura está arruinada porque nossa
current friendship isn't strong enough...
amizade atual não é forte o suficiente...
Tell me there's a way to fix this!
Diga-me que há uma maneira de consertar isso!
Maybe… no it's too crazy…
Talvez... não, é muito louco...
What is it?
O que é?
We have to engage in one-on-one friendship building activities
Temos que nos envolver em atividades individuais de construção de amizade
with music playing in the background.
com música tocando ao fundo.
Oh boy! A friendship montage! All the best sitcoms have them!
Ah, que legal! Uma montagem de amizade! Todas as melhores sitcoms têm!
Yep! Still best friends!
Sim! Ainda melhores amigos!
What are you two ding-dongs doing? Get back to work!
O que vocês dois bobos estão fazendo? Voltem ao trabalho!
Sorry Mr. Ginger.
Desculpe, Sr. Ginger.
Yes, sir, Mr. Ginger!
Sim, senhor, Sr. Ginger!
Don't apologize, I should really thank you two. You were so focused
Não se desculpem, eu deveria agradecer a vocês dois. Vocês estavam tão focados
on your friendship that you completely mismanaged your company
na amizade de vocês que gerenciaram tão mal sua empresa
and had to sell it to me.
e tiveram que vendê-la para mim.
Sir? You're late for your two o'clock.
Senhor? Você está atrasado para sua reunião das duas horas.
Now if you excuse me, I have a meeting with a giant pile of money.
Agora, com licença, tenho uma reunião com uma pilha gigante de dinheiro.
Don't forget to laugh maniacally, Mr. Ginger.
Não se esqueça de rir de forma maníaca, Sr. Ginger.
Oh, thank you, Angela.
Ah, obrigado, Angela.
I don't believe this!
Não acredito nisso!
The future where we're friends was even worse than the future where we weren't friends!
O futuro onde éramos amigos era ainda pior do que o futuro onde não éramos amigos!
I don't even know where to start this time!
Nem sei por onde começar desta vez!
I do.
Eu sei.
Honestly, I can't believe you let this happen, Ben.
Honestamente, não acredito que você deixou isso acontecer, Ben.
Me?! Let what happen?
Eu?! Deixar o quê acontecer?
You ruined our business!
Você arruinou nossos negócios!
I was trying to save our friendship!
Eu estava tentando salvar nossa amizade!
Well, friendship doesn't pay the bills, Ben!
Bem, amizade não paga as contas, Ben!
Alright, break it up! Don't you see? You're arguing about things that haven't
Certo, parem com isso! Vocês não veem? Estão discutindo coisas que nem
even happened yet! You're letting the Future Tron drive you apart in the present.
aconteceram ainda! Estão deixando o Futuro Tron separá-los no presente.
She's right. Look at what we're doing.
Ela está certa. Olhem o que estamos fazendo.
But what are we supposed to do? Just sit on the couch, watch TV,
Mas o que devemos fazer? Apenas sentar no sofá, assistir TV,
and not think about anything except how good our cereal tastes?
e não pensar em nada, exceto no quão bom o nosso cereal é?
The crumbs have the same taste as the big pieces!
As migalhas têm o mesmo sabor que os pedaços grandes!
The future were we all live like Hank. What would that even look like?
O futuro onde todos vivemos como Hank. Como seria isso?
Hey guys, let's try not to forget, we have to go to our book signing tonight.
Ei, pessoal, não vamos esquecer, temos que ir à nossa sessão de autógrafos esta noite.
Right. Should we take the supersonic jet or the helicopter?
Certo. Devemos pegar o jato supersônico ou o helicóptero?
Let's compromise and take the supersonic heli-jet.
Vamos fazer um acordo e pegar o heli-jato supersônico.
That's why you're the idea man!
É por isso que você é o homem das ideias!
Angela! Great to see you!
Angela! Que bom te ver!
Great to see you, Tom.
Que bom te ver, Tom.
And you, Ben.
E você, Ben.
And especially you, honey!
E especialmente você, querida!
I missed you more! It's not easy to go a whole morning without seeing the
Senti mais a sua falta! Não é fácil passar uma manhã inteira sem ver a
best wife in the universe!
melhor esposa do universo!
Oh Hank.
Ah, Hank.
No-no-no-no-no! No-no-no!
Não-não-não-não-não! Não-não-não!
What are you doing?!
O que você está fazendo?!
I'll tell you what I'm doing. I'm doing you a favor! I'm doing all of us a favor!
Vou dizer o que estou fazendo. Estou fazendo um favor a você! Estou fazendo um favor a todos nós!
Everything we did to make the future better just ended up ruining the
Tudo o que fizemos para melhorar o futuro acabou arruinando o
present and it didn't even make the future better!
presente e nem sequer melhorou o futuro!
I think I know what you're saying here... we need to create a
Acho que sei o que você está dizendo aqui... precisamos criar um
Future Tron 6001.
Futuro Tron 6001.
No! Enough is enough! Maybe we can make the future better,
Não! Basta! Talvez possamos melhorar o futuro,
maybe we can't, but let's all just enjoy today.
talvez não, mas vamos todos apenas aproveitar o dia de hoje.
No more trying to change the future.
Chega de tentar mudar o futuro.
So now what do we do?
Então, o que fazemos agora?
Well, sometimes on TV shows, after the characters learnt their lesson,
Bem, às vezes em programas de TV, depois que os personagens aprendem a lição,
the final scene is just dancing and celebrating.
a cena final é apenas dança e celebração.
Really? A big dance scene that just comes out of nowhere?
Sério? Uma grande cena de dança que surge do nada?
That seems a bit ridiculou...
Isso parece um pouco ridícu...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda