Talking Tom & Friends: Caça Ao Pirata Fantasma (Temporada 1 – Episódio 28)
When that bar fills to a hundred, we are gonna have so much fun!
Quando essa barra chegar a cem, vamos nos divertir muito!
You mean we're gonna have so much education. This new
Quer dizer, vamos ter muita educação. Este novo
“Sea Captain Simulator” is the latest in realistic sea captain software.
“Simulador de Capitão Marítimo” é o mais recente software realista de capitão.
Right. Of course... Research.
Certo. Claro... Pesquisa.
Aargh, timber me shivers!
Arrr, madeiras que me arrepiam!
Hast ye downloaded the boat video game yet? Aargh.
Já baixaste o jogo de barco? Argh.
I wanna name my captain “Sea Maverick”.
Quero chamar meu capitão de “Maverick do Mar”.
Ginger. That is a ridiculous name. Plus, already called it.
Ginger. Esse é um nome ridículo. Além disso, eu já o chamei.
Why is the computer going so slow? It should be downloaded by now!
Por que o computador está tão lento? Já devia ter baixado!
Yeah, did someone put rocks in the Internet pipe?
Sim, alguém colocou pedras no cano da Internet?
It's downloading slowly because this is a very big, very elaborate program.
Está baixando lentamente porque é um programa muito grande e muito elaborado.
These simulators simulate every aspect of being a real life sea captain.
Esses simuladores simulam cada aspecto de ser um capitão de navio da vida real.
The currents of the world oceans.
As correntes dos oceanos do mundo.
The weather patterns of the seven seas.
Os padrões climáticos dos sete mares.
The magnetic pole of...
O polo magnético de...
Boring! I want to spin the wheel. Move!
Chato! Quero girar o leme. Mexa-se!
No!
Não!
Download restarted. Progress so far... zero. Download will
Download reiniciado. Progresso até agora... zero. O download será
complete in... many... hours.
concluído em... muitas... horas.
Ohhh !
Ohhh !
Oh, we were so close! Aargh. Now it's gonna take forever to be finished.
Oh, estávamos tão perto! Argh. Agora vai demorar uma eternidade para terminar.
Actually, it will take...
Na verdade, vai demorar...
Eight hours... Eight hours of us watching the computer,
Oito horas... Oito horas de nós olhando o computador,
making sure nothing messes it up while it's working.
garantindo que nada o estrague enquanto estiver funcionando.
Eight hours?! Well, good luck with that.
Oito horas?! Bem, boa sorte com isso.
I'm actually gonna see a movie with Angela tonight.
Na verdade, vou ver um filme com a Angela hoje à noite.
Like, just me and Angela. I know. It's pretty huge.
Tipo, só eu e a Angela. Eu sei. É bem importante.
Major milestone for us. The point is, you'll have to stay here.
Um grande marco para nós. A questão é que vocês terão que ficar aqui.
Tom... I can't stay here. I have a ticket to the tenth annual
Tom... Não posso ficar aqui. Tenho um ingresso para o décimo anual
“Thumb Drive Meet and Greet.”
“Encontro e Saudações de Pen Drives”.
“U-S-Be there or U-S-Be square!”
“Esteja lá ou esteja quadrado!”
Uh. Well... obviously. Clearly you can't miss this action.
Ah. Bem... obviamente. Claramente você não pode perder essa ação.
Well, maybe no one will touch the computer for eight hours.
Bem, talvez ninguém toque no computador por oito horas.
Look out, get out of the way.
Cuidado, saia da frente.
Download restarted. Again. Seriously. What is with you guys.
Download reiniciado. De novo. Sério. Qual é o problema de vocês.
Ginger!
Ginger!
What? I was practicing my pirate swings so I could do them
O quê? Eu estava praticando meus golpes de pirata para poder fazê-los
when I'm a captain.
quando eu for capitã.
Don't get mad at me like I did something wrong!
Não fiquem bravos comigo como se eu tivesse feito algo errado!
I am not missing my date with Angela. But it's gonna be pretty
Não vou perder meu encontro com a Angela. Mas vai ser muito
tough to keep that computer from being touched while we're gone.
difícil manter o computador intocado enquanto estivermos fora.
We can handle this in a responsible way. We'll sit Hank and Ginger down
Podemos lidar com isso de forma responsável. Vamos sentar o Hank e a Ginger
and simply explain why they need to avoid the computer.
e simplesmente explicar por que eles precisam evitar o computador.
So the point is, for the next eight hours, you and you
Então, a questão é: pelas próximas oito horas, você e você
can not touch the computer.
não podem tocar no computador.
Are there any questions?
Alguma pergunta?
Ooh, ooh. Can we touch the back of the computer?
Ooh, ooh. Podemos tocar na parte de trás do computador?
Hank! What did I just say?!
Hank! O que eu acabei de dizer?!
I don't know about all this digital stuff! I'm not a hacker!
Não sei nada sobre essas coisas digitais! Não sou um hacker!
Guys. If I don't get this program downloaded tonight, we're gonna
Gente. Se eu não conseguir baixar este programa hoje à noite, vamos
fall hopelessly behind in our work schedule.
ficar irremediavelmente atrasados em nossa programação de trabalho.
Sounds like someone wants to save all the high scores for himself.
Parece que alguém quer guardar todos os recordes para si mesmo.
That does sound like Ben!
Isso parece o Ben!
Oh!
Oh!
They're not getting it.
Eles não estão entendendo.
Tom, we have to go. The previews are going to start and
Tom, temos que ir. Os trailers vão começar e
I want to know what to look forward to.
quero saber o que esperar.
Okay. Follow my lead.
Ok. Sigam minha deixa.
We didn't tell you the real reason you can't touch the computer
Não contamos a vocês o verdadeiro motivo pelo qual não podem tocar no computador
because we wanted to shield you from the truth. But I'm afraid
porque queríamos protegê-los da verdade. Mas receio
I have to tell you. When we started downloading the ship captain simulator,
ter que contar a vocês. Quando começamos a baixar o simulador de capitão de navio,
we discovered something.
descobrimos algo.
Oh, neat!
Oh, que legal!
Something scary.
Algo assustador.
Oh, no!
Oh, não!
Have you ever heard the story of Bigbeard the Pirate?
Vocês já ouviram a história do Barba Grande, o Pirata?
Is that the guy with the big beard?
É aquele cara com a barba grande?
Yeah.
Sim.
No, I've never heard of it.
Não, nunca ouvi falar.
He was one of the most feared smugglers of his day.
Ele foi um dos contrabandistas mais temidos de sua época.
People knew his name on every island from here
As pessoas conheciam o nome dele em todas as ilhas daqui
to the Land of ... ah ... Islands.
até a Terra das... ah... Ilhas.
Woooooah.
Uauuuu.
Tom, what are you...
Tom, o que você está...
One stormy day, Bigbeard was cursed by an old sea witch.
Num dia tempestuoso, Barba Grande foi amaldiçoado por uma velha bruxa do mar.
Knowing that his pirate days were over, he buried
Sabendo que seus dias de pirata tinham acabado, ele enterrou
his treasure where no one would find it. Right here.
seu tesouro onde ninguém o encontraria. Bem aqui.
Under this very garage.
Debaixo desta mesma garagem.
Treasure under the garage?! Someone get a shovel!
Tesouro debaixo da garagem?! Alguém pegue uma pá!
I wouldn't do that if I were you. You see, Bigbeard promised
Eu não faria isso se fosse você. Veja bem, Barba Grande prometeu
that if any other pirate touched his treasure, he would come back
que se qualquer outro pirata tocasse em seu tesouro, ele voltaria
and haunt them as a pirate ghost.
e os assombraria como um fantasma pirata.
But I'm not really a pirate.
Mas eu não sou um pirata de verdade.
So... bros, shovel. Treasure. Let's do this.
Então... manos, pá. Tesouro. Vamos nessa.
Ah... but because I hooked up a sea captain's wheel to my computer,
Ah... mas porque eu conectei um leme de capitão de navio ao meu computador,
he must think that anyone who touches it is a rival pirate!
ele deve pensar que qualquer um que o toca é um pirata rival!
That's right! That's exactly what
Isso mesmo! É exatamente isso que
he thinks! Anyone who touches
ele pensa! Qualquer um que tocar
the computer is soon to be the victim of a spooky haunting!
no computador será em breve vítima de uma assombração assustadora!
B-b-but I touched the wheel!
M-m-mas eu toquei no leme!
And I did, too! Earlier, when you weren't paying attention!
E eu também! Mais cedo, quando você não estava prestando atenção!
Oh, you did? Well, maybe Bigbeard's pirate ghost didn't notice.
Ah, você tocou? Bem, talvez o fantasma pirata do Barba Grande não tenha notado.
There's only one thing to do...
Só há uma coisa a fazer...
Destroy Ben's computer!
Destruir o computador do Ben!
Let's get it!
Vamos pegá-lo!
What? No! No! All you have to do is stay away from the computer guys,
O quê? Não! Não! Tudo o que vocês precisam fazer é ficar longe do computador, gente,
stay away from the computer and the ghost will leave you alone. That's it.
fiquem longe do computador e o fantasma os deixará em paz. É isso.
How do you know that will be enough?!
Como você sabe que isso será suficiente?!
Um... Hey, ghost! If what I said makes sense, give us a sign!
Hum... Ei, fantasma! Se o que eu disse faz sentido, nos dê um sinal!
We won't touch the computer! We promise!
Não vamos tocar no computador! Prometemos!
Those two were so scared, I almost feel bad for making up the story.
Aqueles dois estavam tão assustados, quase me sinto mal por inventar a história.
Do you want to go to go to the “Thumb-drive Festival” or what?!
Quer ir ao “Festival de Pen Drives” ou não?!
Of course I do. What kind of question is that?
Claro que quero. Que tipo de pergunta é essa?
I don't know. It seems like there must have been an easier way
Não sei. Parece que deveria ter havido uma maneira mais fácil
to keep them from touching your computer.
de impedi-los de tocar no seu computador.
Was there, though? I don't think so.
Houve, mesmo? Não acho.
Well, now that I think about it, maybe not.
Bem, agora que penso bem, talvez não.
The important thing is, we're all able to go out like we wanted.
O importante é que todos podemos sair como queríamos.
No harm done.
Nenhum dano foi feito.
So there's a pirate ghost in the garage. And there's really only
Então há um fantasma pirata na garagem. E há realmente apenas
one way to deal with a pirate ghost.
uma maneira de lidar com um fantasma pirata.
State-of-the-art ghost-hunting technology!
Tecnologia de caça-fantasmas de última geração!
I have all the gear we need to find a ghost, because I asked my parents
Tenho todo o equipamento que precisamos para encontrar um fantasma, porque pedi aos meus pais
for it for my birthday and they just want to give me stuff so I be quiet.
no meu aniversário e eles só querem me dar coisas para eu ficar quieto.
Get ready to meet your worst nightmare, Ghost.
Prepare-se para conhecer seu pior pesadelo, Fantasma.
That's what Jack Sauna says on Ghost Poachers International.
É o que Jack Sauna diz em Caçadores de Fantasmas Internacionais.
Ginger, what does the ghost sonar say?
Ginger, o que o sonar de fantasmas diz?
It says there's something this way. It must be Bigbeard.
Diz que há algo por aqui. Deve ser o Barba Grande.
Okay, but be on the lookout.
Ok, mas fiquem atentos.
Whenever Jack Sauna thinks the ghost is in front of him,
Sempre que Jack Sauna pensa que o fantasma está na frente dele,
something happens right behind.
algo acontece bem atrás.
Bigbeard, be gone ye from this cursed home!
Barba Grande, vá embora desta casa amaldiçoada!
Did we get him?!
Nós o pegamos?!
I don't think so.
Acho que não.
Well, the pirate ghost got away.
Bem, o fantasma pirata escapou.
Just like a real pirate, getting away from the sea police.
Assim como um verdadeiro pirata, escapando da polícia marítima.
Wow. We made it. Our big night out.
Uau. Conseguimos. Nossa grande noite fora.
And for a while there, it looked like it wasn't going to happen!
E por um tempo, parecia que não ia acontecer!
What big night out? We've been to the movies before.
Que grande noite fora? Já fomos ao cinema antes.
Yeah, but never... Just the two of us... I mean, there's no one else
Sim, mas nunca... Apenas nós dois... Quer dizer, não há mais ninguém
but us so it's basically like a date...
além de nós, então é basicamente como um encontro...
Oops.
Ops.
Ha? Cold in here, ha? Brrr...
Hã? Frio aqui, hã? Brrr...
Popped corn?
Pipoca?
Nah... I'm good. Thanks.
Não... Estou bem. Obrigado.
Move over, armrest hog...
Sai daí, usurpadora de braço...
No way. My arm was here first.
De jeito nenhum. Meu braço estava aqui primeiro.
Fine, it's a tie.
Tudo bem, é um empate.
Big night out.
Grande noite fora.
Okay. I set up a plate of lemons right under the ghost trap.
Ok. Coloquei um prato de limões bem debaixo da armadilha de fantasmas.
When the pirate ghost tries to eat them so he
Quando o fantasma pirata tentar comê-los para não pegar escorbuto,
doesn't get scurvy, we'll get him!
nós o pegaremos!
It's a perfect plan. No ghost is going to outsmart us.
É um plano perfeito. Nenhum fantasma vai nos enganar.
Bigbeard! We're sorry we touched Ben's computer!
Barba Grande! Sentimos muito por ter tocado no computador do Ben!
But we're not really pirates, okay? You get it, right?
Mas nós não somos piratas de verdade, ok? Você entende, certo?
Go!
Vá!
G-G-G... PIRATE!
P-P-P... PIRATA!
You aim high, I'll aim low!
Você mira alto, eu miro baixo!
I'm aiming everywhere!
Estou mirando em todo lugar!
Ben, that was the best night out! Ever!
Ben, essa foi a melhor noite fora! De todas!
You're telling me! I slept like a baby!
Você está brincando! Dormi como um bebê!
What? I thought you were going to the Thumb Drive Meet and Greet.
O quê? Pensei que você fosse ao Encontro e Saudações de Pen Drives.
Oh, I did. Somebody there was showing off a pillow that plugs
Ah, eu fui. Alguém lá estava exibindo um travesseiro que se conecta
into your computer. It reads you your work emails when you lie on it.
ao seu computador. Ele lê seus e-mails de trabalho quando você se deita nele.
So relaxing.
Tão relaxante.
Oooookay. Well, in other news, Angela and I shared
Oooookay. Bem, em outras notícias, Angela e eu compartilhamos
an armrest for like fifteen minutes!
um apoio de braço por uns quinze minutos!
Nice...
Legal...
Yeah. So worth lying to Ginger and Hank about a ghost!
Sim. Então valeu a pena mentir para a Ginger e o Hank sobre um fantasma!
Lying to those two was a really good idea, Tom.
Mentir para aqueles dois foi uma ótima ideia, Tom.
And the best part is, there aren't going to be
E a melhor parte é que não haverá
any bad consequences.
nenhuma consequência ruim.
What in the garage is going on in here?!
O que na garagem está acontecendo aqui?!
It's Bigbeard, Tom! He has us on the ropes. We tried to destroy him,
É o Barba Grande, Tom! Ele nos pegou de jeito. Tentamos destruí-lo,
but all we did was make him mad.
mas tudo o que fizemos foi deixá-lo bravo.
You destroyed my computer!
Vocês destruíram meu computador!
I know. That's what really set him off.
Eu sei. Foi isso que realmente o deixou furioso.
It's not our fault! You left us alone with an angry pirate ghost!
Não é nossa culpa! Vocês nos deixaram sozinhos com um fantasma pirata bravo!
There is no ghost!
Não há fantasma!
Ben, you're like one of the two people who told us about the ghost.
Ben, você é uma das duas pessoas que nos contou sobre o fantasma.
It's true, Hank... there's no ghost. Ben and I made up the story
É verdade, Hank... não há fantasma. Ben e eu inventamos a história
so you would stay away from his computer while we were gone.
para que vocês ficassem longe do computador dele enquanto estávamos fora.
But if there's no ghost, then why did the light bulb pop
Mas se não há fantasma, então por que a lâmpada estourou
and the vase break and the kayak fall?
e o vaso quebrou e o caiaque caiu?
Well, I shot the light bulb with a sling shot. And Ben nudged
Bem, eu atirei na lâmpada com um estilingue. E Ben empurrou
over the vase. Right, Ben?
o vaso. Certo, Ben?
Leave me alone.
Me deixe em paz.
And I knocked the kayak off the wall last week
E eu derrubei o caiaque da parede na semana passada
and didn't put it up securely. So it falls off about
e não o prendi com segurança. Então ele cai cerca de
five times a day now.
cinco vezes por dia agora.
Tom... I am so...
Tom... Estou tão...
Relieved! It was all a hoax... Just like on “Ghost Poachers International.”
Aliviado! Era tudo uma farsa... Assim como em “Caçadores de Fantasmas Internacionais”.
Yeah, I'm just glad it wasn't a real ghost.
Sim, ainda bem que não era um fantasma de verdade.
Yeah, because that writing you guys did on the bathroom
Sim, porque aquela escrita que vocês fizeram no espelho
mirror was so scary!
do banheiro era tão assustadora!
The writing on the who what?
A escrita no quê, o quê?
Pleased to haunt you? Uh... I didn't write that.
Prazer em assombrá-lo? Ah... Eu não escrevi isso.
I didn't write that either.
Eu também não escrevi isso.
Guys?
Gente?
Run!!!
Corram!!!
The law of the sea shall reign.
A lei do mar reinará.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda