Talking Tom & Friends: A Audição (Temporada 1 – Episódio 0)
Are you ready? I hope you're ready!
Estão prontos? Espero que estejam!
Because I'm definitely ready! What am I ready for?
Porque eu estou super pronto! Pronto para o quê?
I'll tell you what I'm ready for. I'm ready for you TV producers
Vou dizer para o que estou pronto. Estou pronto para vocês, produtores de TV
to give me my own show. Ah. Ginger ! Pay attention!
me darem o meu próprio programa. Ah. Ginger! Presta atenção!
Sorry Tom, not sorry. Okay, here it is!
Desculpa, Tom, ou não. Ok, aqui está!
The Talking Tom Reality TV Show Audition Video!
O Vídeo de Audição para o Reality Show do Tom que Fala!
Now, I'm not gonna come on here and be like:
Agora, eu não vou vir aqui e dizer:
“Oh producers, please, please, please, give me a reality show!”
“Oh produtores, por favor, por favor, por favor, me deem um reality show!”
No. I don't need to do that. Why? Because I know when you see my
Não. Não preciso fazer isso. Por quê? Porque eu sei que quando vocês virem meus
friends and my cool life, you're gonna be like...
amigos e minha vida legal, vocês vão dizer...
“Oh Tom, please, please, please let us give you a reality show.”
“Oh Tom, por favor, por favor, por favor, deixe-nos te dar um reality show.”
Hey, I'm probably being paranoid, but I just wanted to make sure
Ei, provavelmente estou sendo paranoico, mas eu só queria ter certeza
you knew I was kidding when I was acting like you were gonna be
de que vocês sabiam que eu estava brincando quando agi como se vocês fossem
begging me to do a reality show okay? Okay. And cut! Thanks Ginger.
implorar para eu fazer um reality show, ok? Ok. E corta! Valeu, Ginger.
Tom! Hey Angela!
Tom! Oi, Angela!
I got here as quickly as I could. Your message said it was urgent.
Cheguei o mais rápido que pude. Sua mensagem disse que era urgente.
Is everything OK?
Está tudo bem?
Yes, I am finally filming my Reality Show Audition Tape.
Sim, finalmente estou filmando minha Fita de Audição para o Reality Show.
Oh, not really interested…
Ah, não estou muito interessada…
Uhu. Now Angela, I need you to check the acoustics for our new
Uhu. Agora, Angela, preciso que você verifique a acústica do nosso novo
reality TV confession booth!
cabine de confissão de reality show!
Tom it's a bathroom!
Tom, é um banheiro!
Well, yeah! People sound great in the bathroom!
Bem, sim! As pessoas soam muito bem no banheiro!
That's why they sing in the shower.
É por isso que cantam no chuveiro.
There is no shower in here, there's just a toilet!
Não tem chuveiro aqui, só uma privada!
Shower, toilet, use your imagination!
Chuveiro, privada, use a sua imaginação!
What? Use my imagination? Are you kidding me right now?
O quê? Usar minha imaginação? Você está brincando comigo agora?
That's our Angela. She's not only my good friend, but she is also…
Essa é a nossa Angela. Ela não é só minha boa amiga, mas também é…
kind of a pop star. You might even know some of her songs.
uma espécie de estrela pop. Você pode até conhecer algumas das músicas dela.
Yeah, yeah, yeah, oh baby, baby...
Sim, sim, sim, oh baby, baby...
“Yeah, yeah, baby, baby?”
“Sim, sim, baby, baby?”
Why don't you sing one of your songs?
Por que você não canta uma das suas músicas?
I love Tom! But my manager thought
Eu amo o Tom! Mas meu empresário achou
it might hurt my career to sing one of my real songs
que poderia prejudicar minha carreira cantar uma das minhas músicas de verdade
on his crazy audition tape.
na fita de audição maluca dele.
As you can see, this is no
Como podem ver, esta não é uma
ordinary neighbourhood garage. It's what we call “The studio”,
garagem de bairro comum. É o que chamamos de “O estúdio”,
and it's where I produce games and songs and apps with my
e é onde eu produzo jogos, músicas e aplicativos com meu
best friend and business partner, Ben. Hey Ben!
melhor amigo e parceiro de negócios, Ben. Ei, Ben!
Tom! Please tell me that camera isn't recording.
Tom! Por favor, me diga que essa câmera não está gravando.
Are you kidding me? That was reality TV gold!
Você está brincando? Aquilo foi ouro do reality show!
Ben here is the owner of all this high tech expensive equipment.
Ben é o dono de todo este equipamento caro de alta tecnologia.
Correct, Tom. So don't you dare touch it.
Correto, Tom. Então não ouse tocar nele.
Ben's mom won't let him keep the stuff at his house because a few
A mãe do Ben não o deixa guardar as coisas na casa dele porque algumas
too many, shall we say, ahem... “power surges” caused a few too many, shall
demais, digamos, ahem... “quedas de energia” causaram algumas demais, digamos --
we say -- “the house fires.”
“incêndios na casa.”
Not really my fault. Our electricity grid badly needs an upgrade.
Não é realmente minha culpa. Nossa rede elétrica precisa urgentemente de uma atualização.
So Ben, can you tell us what kind of mind-blowing,
Então, Ben, pode nos dizer que tipo de invenção de alta tecnologia,
life-changing, high-tech invention you're working on?
impressionante e que muda vidas você está trabalhando?
I can, but I don't see the reason why I would.
Posso, mas não vejo por que o faria.
Oh, come on Ben, tell us what it does!
Ah, qual é, Ben, diga-nos o que ele faz!
Well, if you must know, this is a squirting flower joke app.
Bem, se você realmente quer saber, este é um aplicativo de piada de flor que esguicha.
Uuh! What's that button?
Uuh! Que botão é aquele?
No no no no! Don't push it!
Não, não, não, não! Não aperte!
It doesn't even work!
Nem funciona!
Well it should.
Bem, deveria.
Haha now, that is the funniest thing I have ever seen you do.
Haha, isso é a coisa mais engraçada que já te vi fazer.
What do you mean, I'm often very funny.
Como assim, sou sempre muito engraçado.
Ahhh... not really. I Am so?
Ahhh... não muito. Sou?
No. Ah... Nope.
Não. Ah... Não.
You, reality show producers,
Vocês, produtores de reality show,
You should know the following: Yes, I'm a tech genius, but I also
devem saber o seguinte: Sim, sou um gênio da tecnologia, mas também
possess a well-rounded personality. For example, I can be whimsical.
possuo uma personalidade bem-arredondada. Por exemplo, posso ser caprichoso.
I'm often spontaneous.
Sou frequentemente espontâneo.
I'm organized…
Sou organizado…
In a fun way!
De um jeito divertido!
And most of all, I'm humorous.
E, acima de tudo, sou bem-humorado.
You're humorous?
Você é bem-humorado?
What? You don't think I'm funny?
O quê? Você não acha que sou engraçado?
You know what? Forget I said anything. Oh, nononono, you're not leaving
Quer saber? Esqueça o que eu disse. Oh, não, não, não, você não vai embora
until I have shown everyone that I am more than just the brains of
até que eu tenha mostrado a todos que sou mais do que apenas o cérebro desta
this operation. Please don't.
operação. Por favor, não faça isso.
Hello viewer, prepare to laugh at the following standup comedy
Olá, espectador, prepare-se para rir da seguinte apresentação de comédia
humour presentation.
stand-up.
Joke number one:
Piada número um:
So yesterday I flew in from the west coast, and boy are my arms tired?
Então ontem eu voei da costa oeste, e caramba, meus braços estão cansados?
So you see, Tom, the word “flew” has two different meanings...
Então você vê, Tom, a palavra “voei” tem dois significados diferentes...
Ben! If a joke is funny you don't need to explain why it's funny!
Ben! Se uma piada é engraçada, você não precisa explicar por que é engraçada!
Stop it, Tom, you're embarrassing yourself. I have studied a lot more
Pare com isso, Tom, você está se envergonhando. Eu estudei muito mais
comedy than you have... Good day!
comédia do que você... Tenha um bom dia!
Oh of course, the best comedy comes from a spread sheet!
Ah, claro, a melhor comédia vem de uma planilha!
What are those two bickering about?
Sobre o que esses dois estão discutindo?
Do they think that's gonna impress the Producers?
Eles acham que isso vai impressionar os produtores?
And why am I talking to you instead of talking directly to them?
E por que estou falando com vocês em vez de falar diretamente com eles?
Huh ? ... Take over!
Hã? ... Assuma!
Ehm…Hi! I'm Tom's roommate Hank.
Ehm… Oi! Eu sou o Hank, colega de quarto do Tom.
Ehm.. I've seen every sitcom made from 1986 to 1994...
Ehm... Eu assisti a todas as sitcoms feitas de 1986 a 1994...
And… in France I'm called Honk!
E… na França, me chamam de Honk!
Ginger? Oh Ginger?
Ginger? Oh Ginger?
Ginger it's your turn to talk!
Ginger, é a sua vez de falar!
In a minute, I'm almost done...
Em um minuto, estou quase terminando...
Hey, that's my phone!
Ei, esse é o meu telefone!
I told you if you don't behave, I'm gonna send you home...
Eu disse que se você não se comportar, vou te mandar para casa...
I'm sorry, Hank. Give me another chance, I'll be good.
Me desculpe, Hank. Me dê outra chance, serei bonzinho.
Well... Okay.
Bem... Ok.
Hi, everybody. My name is Ginger, and I'm seven years old!
Oi, pessoal. Meu nome é Ginger, e tenho sete anos!
And when I grow up I wanna be just like my role model: Hank!
E quando crescer, quero ser exatamente como meu modelo: Hank!
Aww, I'm the only one who disciplines the kid...
Aww, sou o único que disciplina o garoto...
That's why he looks up to me... Hey! Give me that!
É por isso que ele me admira... Ei! Me dê isso!
Ginger, Ginger, get back here with my phone!
Ginger, Ginger, volte aqui com o meu telefone!
Have a seat on the couch and tell the producers about yourself.
Sente-se no sofá e conte aos produtores sobre você.
Tom, you start. I'm what people call a visionary...
Tom, comece. Eu sou o que as pessoas chamam de visionário...
Some days I wake up and think, “Let's see, today I'm gonna
Alguns dias acordo e penso: “Vamos ver, hoje vou
design a hot air balloon that can land on a passing asteroid.”
projetar um balão de ar quente que pode pousar em um asteroide em passagem.”
Except a hot air balloon can't fly in space…
Exceto que um balão de ar quente não pode voar no espaço…
That's a minor detail. Comments like that prove that
Isso é um detalhe menor. Comentários assim provam que
you're just not a visionary. And you're not a scientist.
você simplesmente não é um visionário. E você não é um cientista.
You two are a great team. Tell us about some of the apps you've created.
Vocês dois formam uma ótima equipe. Contem-nos sobre alguns dos aplicativos que criaram.
Oh! Tell her about the “Ray Ray”.
Ah! Conte a ela sobre o “Ray Ray”.
Oh why did you bring that up? The “Ray Ray” was an app
Oh, por que você tocou nesse assunto? O “Ray Ray” era um aplicativo
that used bursts of microwaves to locate people nearby named Ray.
que usava rajadas de micro-ondas para localizar pessoas próximas chamadas Ray.
Wow! Nobody needs that. Well, maybe we should talk about
Uau! Ninguém precisa disso. Bem, talvez devêssemos falar sobre
“Cook My Salmon” –- the app that makes your phone so hot
“Cozinhe Meu Salmão” – o aplicativo que deixa seu telefone tão quente
it can cook salmon. Which totally worked,
que pode cozinhar salmão. O que funcionou totalmente,
it just drained your battery. Ben it set your pants on fire…
apenas esgotou sua bateria. Ben, incendiou suas calças…
Really guys? So, tell us how you first met.
Sério, pessoal? Então, contem-nos como se conheceram.
Well, it was like a million years ago...
Bem, foi tipo há um milhão de anos...
No it was eight point three years ago.
Não, foi há oito vírgula três anos.
Cool!
Legal!
Eight point three?
Oito vírgula três?
You are talking nonsense!
Você está falando bobagem!
Nonsense? You're the king of nonsense!
Bobagem? Você é o rei da bobagem!
I am literally a hologram of positivity.
Eu sou literalmente um holograma de positividade.
No, the vibe I'm going for here is... “everyone's got their own whatchamacallit.”
Não, a vibe que estou buscando aqui é... “cada um tem seu o quê?”
So Tom, is there anything about Ben
Então Tom, há algo sobre Ben
that gets on your nerves? Hmmm...
que te irrita? Hmmm...
Don't touch that! Don't touch my computer screen.
Não toque nisso! Não toque na tela do meu computador.
Now you're touching me!
Agora você está me tocando!
Now, who wouldn't wanna watch that on TV?
Agora, quem não iria querer assistir isso na TV?
That's it ! I am never going
É isso! Eu nunca mais vou
to work with you again!
trabalhar com você!
Hey Tom! How's it going?
Ei Tom! Como vai?
Not so good... I don't think my video is good enough
Não muito bem... Acho que meu vídeo não é bom o suficiente
to convince the TV producers to give me a reality show.
para convencer os produtores de TV a me darem um reality show.
Then just turn it into a very special Christmas audition video.
Então, transforme-o em um vídeo de audição de Natal muito especial.
Would that work? Do you know that show
Isso funcionaria? Você conhece aquele programa
“The Hermit Housewives of the Aran Islands”? Sure, everyone does!
“As Donas de Casa Eremitas das Ilhas Aran”? Claro, todo mundo conhece!
They were almost cancelled. And then they turned every episode
Elas quase foram canceladas. E então transformaram cada episódio
into a very special Christmas special. Would that work for us?
em um especial de Natal muito especial. Isso funcionaria para nós?
Don't ask me, ask this guy!
Não me pergunte, pergunte a este cara!
Somebody called Santa?
Alguém chamou o Papai Noel?
HOHOHO! Where did he come from?
HOHOHO! De onde ele veio?
Okay Ginger. Cue ‘The snow'! And… Action!
Ok Ginger. Prepare ‘A neve’! E… Ação!
This season children all over the world are going to be asking me for
Nesta temporada, crianças de todo o mundo vão me pedir a
the same thing. Santa, they're saying, all I want is to see a reality show
mesma coisa. Papai Noel, elas estão dizendo, tudo o que quero é ver um reality show
starring Talking Tom and his friends. Hey, what is this?
estrelado por Talking Tom e seus amigos. Ei, o que é isso?
It's a public service announcement... for children who want me to
É um anúncio de serviço público... para crianças que querem que eu
get my own reality show. Kids watch enough TV!
ganhe meu próprio reality show. Crianças assistem TV demais!
No, my show will be good! It will be like a Christmas miracle.
Não, meu programa será bom! Será como um milagre de Natal.
But I'm not sure the TV producers will like it.
Mas não tenho certeza se os produtores de TV vão gostar.
What do you need a TV producer for? To make all my dreams come true?
Para que você precisa de um produtor de TV? Para realizar todos os meus sonhos?
HO HO HO! Good one, Tom! You don't need some out-dated
HO HO HO! Boa, Tom! Você não precisa de um produtor de TV
washed-up TV producer to make your own reality TV show.
ultrapassado e acabado para fazer seu próprio reality show.
I don't?
Não preciso?
No, all you need is a video camera, a computer and a bunch of crazy goof-ball friends…
Não, tudo o que você precisa é de uma câmera de vídeo, um computador e um monte de amigos loucos e bobalhões…
Which you definitely have… I do?
O que você definitivamente tem… Tenho?
HoHoHo. Yes, you do! So just make the show yourself.
HoHoHo. Sim, você tem! Então faça o programa você mesmo.
I can do that. Thanks, Santa! This may be the best Christmas ever.
Posso fazer isso. Obrigado, Papai Noel! Este pode ser o melhor Natal de todos.
Angela, come sing with us!
Angela, venha cantar conosco!
Anybody has seen Angela?
Alguém viu a Angela?
Until that awful singing stops, I'm staying right in here with you,
Enquanto essa cantoria horrível não parar, vou ficar bem aqui com você,
“Confession Camera.” You're welcome.
“Câmera de Confissão.” De nada.
Santa, Santa!
Papai Noel, Papai Noel!
Santa wait! You forgot my Christmas list!
Papai Noel, espere! Você esqueceu minha lista de Natal!
Hoho! Email me! Okay !
Hoho! Me mande um e-mail! Ok!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda