Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Fórmula Do Amor (Temporada 1 – Episódio 43)

Em meio a uma partida de jogo caótica, um dos amigos de Talking Tom precisa de ajuda para um coração partido! Ele encontra Xenon, um expert em consertos, e juntos buscam a fórmula do amor. Prepare-se para muitas risadas e trocadilhos!

Prepare to feel the wrath of Scrimshaw, the Smug Dragon.

Prepare-se para sentir a ira de Scrimshaw, o Dragão Presunçoso.

For my next move, I play...

Para o meu próximo movimento, eu jogo...

The Sword of Pride! Ha!

A Espada do Orgulho! Ha!

Huh. You must have forgotten that I, Glavnar the Warrior Dwarf possess...

Hã. Você deve ter esquecido que eu, Glavnar, o Anão Guerreiro, possuo...

Kazdorian Diamond Armor!

Armadura de Diamante Kazdoriana!

Is anyone else completely lost?

Mais alguém está completamente perdido?

Let me check the “Basements and Banshees” official guide.

Deixa eu ver o guia oficial de “Porões e Banshees”.

As your foolish attack fails, I use my agility points to skip your turn.

Enquanto seu ataque tolo falha, eu uso meus pontos de agilidade para pular sua vez.

Agility points? What are those?

Pontos de agilidade? O que são isso?

Hey, give me the book. Quick!

Ei, me dá o livro. Rápido!

My victory is assured.

Minha vitória está garantida.

No it isn't!

Não, não está!

It says here I can cast rebuking light to thwart your attack.

Diz aqui que posso conjurar luz de repreensão para frustrar seu ataque.

Do yo mean this rebuking light?

Você quer dizer esta luz de repreensão?

Wait, what just happened?

Espera, o que acabou de acontecer?

I don't know... Ben wins?

Não sei... Ben venceu?

How could I lose?

Como eu pude perder?

You'll pay for this, Ginger.

Você vai pagar por isso, Ginger.

It wasn't me, it was Scrimshaw!

Não fui eu, foi o Scrimshaw!

If I had a dollar for every time Ginger ruined something, I'd have...

Se eu tivesse um dólar para cada vez que Ginger estragou algo, eu teria...

well, lets see, if we let x equal the number of things ruined per week

bem, vejamos, se x for o número de coisas estragadas por semana

and we have... Hi! Can I help you?

e temos... Oi! Posso ajudar?

Oh yes, I just...

Ah sim, eu só...

need... you...

preciso... de você...

Hello? Anybody in there?

Alô? Tem alguém aí?

Yes! Sorry.

Sim! Desculpa.

I was wondering if you could help me fix my broken heart, phone.

Eu queria saber se você poderia me ajudar a consertar meu coração partido... telefone.

Of course I can. That's my job.

Claro que posso. Esse é o meu trabalho.

I'm a Grape Geek. My name is Xenon.

Sou um Geek da Uva. Meu nome é Xenon.

Like the element. What a grape name.

Como o elemento. Que nome massa.

Grape name?

Nome massa?

Oh, sorry, just because we're in the Grape Store.

Ah, desculpa, é só porque estamos na Loja da Uva.

Oh that's good. You're funny!

Ah, isso é bom. Você é engraçada!

Would you say I'm... berry funny?

Diria que sou... muuuito engraçado?

Oh! I would! I would say that!

Ah! Diria sim! Diria isso!

Calm down.

Calma.

No need to go bananas!

Não precisa pirar!

Oh, you come to work thinking it's gonna be just another day then

Ah, você vem trabalhar pensando que vai ser só mais um dia e então

all of a sudden you're at a comedy show!

de repente você está em um show de comédia!

Does any of this make sense to you?

Alguma coisa disso faz sentido para você?

Nope, I thought we were just looking at the pictures.

Não, eu pensei que estávamos só olhando as fotos.

I'm in love.

Estou apaixonado.

Hey, that's great.

Ei, que ótimo.

I hope it's not you-know-who again...

Espero que não seja você-sabe-quem de novo...

No, not the moon again. It's a girl.

Não, não é a lua de novo. É uma garota.

By girl do you mean planet Venus?

Por garota você quer dizer o planeta Vênus?

No, a real person. Look, look, look, look.

Não, uma pessoa de verdade. Olha, olha, olha, olha.

Her name's Xenon and she works at the Grape Store.

O nome dela é Xenon e ela trabalha na Loja da Uva.

Whoa, she gave you her number?

Uau, ela te deu o número dela?

Ben, it sounds like this girl wants you to ask her out.

Ben, parece que essa garota quer que você a convide para sair.

Out? Out where?

Sair? Sair para onde?

On a date.

Em um encontro.

With who?

Com quem?

With you.

Com você.

Oh no.

Ah não.

What should I do? Should I call?

O que devo fazer? Devo ligar?

Should I do it in person?

Devo fazer isso pessoalmente?

Should I... develop an app to do it?

Devo... desenvolver um aplicativo para isso?

Easy, Harry Styles.

Calma, Harry Styles.

Let's just run through some scenarios to see what you've got.

Vamos repassar alguns cenários para ver o que você tem.

Alright, Ben. Just pretend you're asking Xenu...

Certo, Ben. Apenas finja que está convidando Xenu...

Xenon.

Xenon.

Sorry, out on a date.

Desculpa, para sair em um encontro.

Now, just do your thing and we'll give you notes.

Agora, faça do seu jeito e nós daremos notas.

“Just do my thing,” got it...

“Faça do meu jeito”, entendi...

Hi, Xenon.

Oi, Xenon.

Would you like to go out with me sometime?

Gostaria de sair comigo alguma hora?

Aaaand we're gonna stop you there.

E... vamos parar por aí.

Why? What did I do wrong?

Por quê? O que eu fiz de errado?

You can't just walk right up and ask her out.

Você não pode simplesmente chegar e convidá-la para sair.

You're being too bold.

Você está sendo muito ousado.

Yeah!

Sim!

Ow!

Ai!

What? No, don't listen to him, Ben.

O quê? Não, não o escute, Ben.

You're not being bold enough.

Você não está sendo ousado o suficiente.

Just listen to your heart and tell her how you feel.

Apenas escute seu coração e diga a ela como se sente.

Uh-huh.

Uh-huh.

He can't just tell her how he feels.

Ele não pode simplesmente dizer como se sente.

Then she'd know exactly how he feels.

Então ela saberia exatamente como ele se sente.

Uh-huh, feel...

Uh-huh, sente...

Are you kidding me? He has to.

Você está brincando comigo? Ele tem que fazer isso.

I don't really...

Eu realmente não...

How do you expect anything to ever

Como você espera que algo

happen if he doesn't romance her?

aconteça se ele não a cortejar?

Wait, wait, wait...

Espera, espera, espera...

Whoa, whoa, whoa, what is the rush?

Opa, opa, opa, qual é a pressa?

I don't see why he can't just play it cool,

Não vejo por que ele não pode simplesmente ser discreto,

start out as friends, then maybe make a move in a few years or so.

começar como amigos, e talvez fazer uma investida em alguns anos.

You're hopeless, Tom.

Você é inútil, Tom.

Xenon has probably been waiting on Ben

Xenon provavelmente está esperando por Ben

to make a move forever.

fazer uma investida desde sempre.

She has?

Ela está?

Well maybe he's afraid to risk their friendship and he just needs

Bem, talvez ele tenha medo de arriscar a amizade e só precise

some sort of sign from her.

de algum tipo de sinal dela.

Hello? She's been giving him nothing but signs.

Alô? Ela não tem dado nada além de sinais.

He needs to take it slow!

Ele precisa ir com calma!

He needs to be romantic!

Ele precisa ser romântico!

Slow!

Com calma!

Be romantic.

Seja romântico.

Slow.

Com calma.

Romantic!

Romântico!

Slow!

Com calma!

Oh...

Ah...

30 MINUTES LATER...

30 MINUTOS DEPOIS...

Be romantic!

Seja romântico!

Take it slow!

Vá com calma!

Be roma...

Seja român...

Take it...

Vá com...

Oh, we're here.

Ah, chegamos.

There she is.

Lá está ela.

Hey, hi!

Ei, oi!

Oh dear. Ow. Every time.

Ah, querido. Ai. Toda vez.

I just need to find my glasses now. I can't...

Preciso achar meus óculos agora. Não consigo...

Oh, here we are.

Ah, aqui estamos.

Xenon. It's good to see you!

Xenon. É bom te ver!

Ben. Cherry nice of you to stop by.

Ben. Muito agradável de sua parte ter aparecido.

That's hilarious.

Isso é hilário.

You're so wonderfully clever... And smart.

Você é tão maravilhosamente inteligente... E esperto.

And also clever.

E também inteligente.

And you are hilarious, did I say that?

E você é hilário, eu disse isso?

I mean s'up, dude?

Quero dizer, e aí, cara?

Not much, dude.

Não muito, cara.

No. Bigger. Bolder.

Não. Maior. Mais ousado.

People of the Grape Store, your attention please!

Pessoas da Loja da Uva, atenção por favor!

I'd like to make a grand gesture... of romance!

Eu gostaria de fazer um grande gesto... de romance!

Oh, no.

Ah, não.

Ben, why are you acting so weird?

Ben, por que você está agindo tão estranho?

See? Should've listened to me.

Viu? Devia ter me escutado.

And who are they?

E quem são eles?

They're instructing me on romance, and playing it cool, and... Bahh!

Eles estão me instruindo sobre romance, e ser discreto, e... Bahh!

I've never met them in my life. I've gotta go.

Nunca os vi na vida. Tenho que ir.

Okay, bye! Keep the chocolates!

Ok, tchau! Fique com os chocolates!

Ben, wait! Yeah, Ben, wait up.

Ben, espera! É, Ben, espera.

So my phone does this weird thing where I don't get any text

Então meu telefone faz uma coisa estranha que não recebo nenhuma mensagem

messages from Angela... Is that like a technical thing or...

de texto da Angela... Isso é tipo uma coisa técnica ou...

Have you tried turning it off and then turning it on again?

Você já tentou desligá-lo e ligá-lo novamente?

Ah...

Ah...

Ben, I'm sorry we gave you such bad advice.

Ben, desculpa por termos te dado um conselho tão ruim.

It'll be okay, we just need to practice some more and then

Vai ficar tudo bem, só precisamos praticar mais e então

you can show her the real Ben.

você pode mostrar a ela o verdadeiro Ben.

Ben?

Ben?

From now on, I will only respond to...

A partir de agora, só responderei a...

Glavnar, the Warrior Dwarf.

Glavnar, o Anão Guerreiro.

Cold and heartless.

Frio e sem coração.

Oh, no. Ben, I...

Ah, não. Ben, eu...

Glavnar.

Glavnar.

Right, of course, Glavnar. Listen.

Certo, claro, Glavnar. Escute.

What do you say we get some ice cream to cheer you up?

Que tal pegarmos um sorvete para te animar?

I know not of this “iced cream,” you speak of, peasant.

Não sei do que é este “sorvete” de que falais, camponês.

Besides, warrior dwarves are lactose intolerant.

Além disso, anões guerreiros são intolerantes à lactose.

But, what?

Mas, o quê?

Betrayed and embarrassed, Glavnar

Traído e envergonhado, Glavnar

wanders the Dark Forest of Dim Shadows, destined to live alone.

vaga pela Floresta Sombria das Sombras Tênues, destinado a viver sozinho.

I got a delivery.

Tenho uma entrega.

Hey, what's that?

Ei, o que é aquilo?

Oh, wow, look, special delivery for Glavnar the Warrior Dwarf.

Ah, uau, olha, entrega especial para Glavnar, o Anão Guerreiro.

Glavnar isn't home.

Glavnar não está em casa.

“Brave Glavnar, you are invited to a Basements and Banshees secret

“Corajoso Glavnar, você está convidado para um torneio secreto de

tournament for the best players in the Universe.

Porões e Banshees para os melhores jogadores do Universo.

Tomorrow night. Password enclosed.”

Amanhã à noite. Senha anexada.”

No, no, no...

Não, não, não...

Hey, if you're not going, can I fill in for you?

Ei, se você não vai, posso te substituir?

I'd make a great Glavnar.

Eu seria um ótimo Glavnar.

Never!

Nunca!

I'm not letting some amateur play Glavnar and ruin my reputation.

Não vou deixar nenhum amador interpretar Glavnar e arruinar minha reputação.

So you'll go?

Então você vai?

65 interest. 45 certainty.

65 de interesse. 45 de certeza.

I have to roll for it.

Tenho que rolar os dados para isso.

Yes!

Sim!

Too easy.

Muito fácil.

Password?

Senha?

Hobgoblin.

Hobgoblin.

Welcome to the quest, Glavnar, Warrior Dwarf.

Bem-vindo à busca, Glavnar, Anão Guerreiro.

Meet your opponents.

Conheça seus oponentes.

I am Clink, the Jade Bandit.

Eu sou Clink, o Bandido de Jade.

And I am Artemis, the Woodland Archer.

E eu sou Artemis, a Arqueira da Floresta.

I am Mortimer, the Wizard King.

Eu sou Mortimer, o Rei Mago.

There is one challenger who has yet to arrive.

Há um desafiante que ainda não chegou.

Their identity, a mystery.

Sua identidade, um mistério.

Hello? I'm sorry I'm late.

Alô? Desculpe o atraso.

I put the password in my pants and then I washed them

Coloquei a senha na minha calça e depois as lavei

and now the password is all smudged.

e agora a senha está toda borrada.

It looks like Hamburgers though.

Mas parece Hamburgueres.

Is it Hamburgers? I really hope it's Hamburgers.

É Hamburgueres? Realmente espero que seja Hamburgueres.

Close enough.

Perto o suficiente.

Xenon? What are you doing here?

Xenon? O que você está fazendo aqui?

Xenon? Who's Xenon.

Xenon? Quem é Xenon?

I am Gorp, the Ogre Queen.

Eu sou Gorp, a Rainha Ogro.

Oh... Gorp.

Ah... Gorp.

Let the quest begin!

Que a busca comece!

Oh...

Oh...

Mortimer, with this banishing rod,

Mortimer, com este cajado de banimento,

I cast ye out to the Stony Mountains of Hardened Rock...

eu te expulso para as Montanhas Rochosas de Rocha Endurecida...

I am felled.

Fui derrotado.

And down goes The Wizard King.

E lá se vai o Rei Mago.

Not so fast, Clink.

Não tão rápido, Clink.

You've been captured by the King's Guard.

Você foi capturado pela Guarda Real.

Enjoy the inside of your prison cell.

Aproveite o interior da sua cela de prisão.

No! This cannot be!

Não! Isso não pode ser!

Clink the Jade Bandit. You are defeated.

Clink, o Bandido de Jade. Você está derrotado.

Looks like it is just the three of us now.

Parece que somos apenas nós três agora.

Make that two.

Melhor dizer dois.

I cast the expunge card on you sleeping Artemis,

Eu lanço a carta de expurgo em você, Artemis adormecido,

and now he never even existed.

e agora ele nunca sequer existiu.

Get him out, get him out.

Tire-o, tire-o.

Good one Glav'.

Boa, Glav'.

4 HOURS LATER...

4 HORAS DEPOIS...

Oh, well played, Glavnar.

Oh, muito bem jogado, Glavnar.

My victory is assured.

Minha vitória está garantida.

Not so fast, prepare to be crushed into dust...

Não tão rápido, prepare-se para ser esmagada em pó...

For I wield the Warhammer of Peace!

Pois eu empunho o Martelo de Guerra da Paz!

I dodge your blow and freeze you with Encasement Ice!

Eu desvio do seu golpe e te congelo com Gelo de Encasulamento!

I hope you're not too chilly, my Ogre Queen.

Espero que não esteja muito fria, minha Rainha Ogro.

Oh. A move most smooth.

Oh. Uma jogada muito astuta.

Or it would be...

Ou seria...

if I wasn't protected by the Flaming Knight of The Glacier Realm!

se eu não estivesse protegida pelo Cavaleiro Flamejante do Reino Glacial!

Listen, Glavnar, Gorp? It's pretty late.

Escutem, Glavnar, Gorp? Está bem tarde.

What do you say we pause the game

Que tal pausarmos o jogo

and you two can pick it up another time?

e vocês dois continuam em outra ocasião?

Hmm...

Hmm...

Gorp, would you agree to a truce until, say, Friday night?

Gorp, você aceitaria uma trégua até, digamos, sexta-feira à noite?

I'd like that, Glavnar.

Eu gostaria, Glavnar.

So it is desired, so it shall be written.

Assim é desejado, assim será escrito.

Yeah, lets write it down, what should we say, eight?

É, vamos anotar, que tal às oito?

Yeah.

É.

Great, it's a date then.

Ótimo, então é um encontro.

Now let's all get out of here.

Agora vamos todos sair daqui.

Yes, we pulled it off.

Sim, nós conseguimos.

And it's all because Ben followed

E tudo porque Ben seguiu

my advice and played it cool.

meu conselho e foi discreto.

Wait, wait, wait. What game did you see?

Espera, espera, espera. Que jogo você viu?

Because every move Ben made was

Porque cada movimento que Ben fez foi

totally a romantic expression of his feelings.

totalmente uma expressão romântica dos seus sentimentos.

Tom and Angela stopped talking about stupid dating stuff and took Ginger

Tom e Angela pararam de falar sobre coisas bobas de encontros e levaram Ginger

to the Diner for a milkshake.

à lanchonete para um milkshake.

Yeah, we're not doing that, Ginger.

É, não vamos fazer isso, Ginger.

Oh, okay...

Ah, ok...

Well, with no milkshake, Ginger decided to announce...

Bem, sem milkshake, Ginger decidiu anunciar...

Tom's feelings for the girl he secretly likes.

Os sentimentos de Tom pela garota que ele gosta secretamente.

On second thought, milkshakes are on me.

Pensando bem, milkshakes são por minha conta.

I'm gonna get you.

Eu vou te pegar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos