Talking Tom & Friends: De Volta Às Aulas (Temporada 2 – Episódio 17)
No, no, no. Where is it? Where is it?!
Não, não, não. Cadê? Cadê?!
Are you sure you lost your newest amazing invention?
Tem certeza de que perdeu sua mais nova e incrível invenção?
Don't be ridiculous!
Não seja ridícula!
I specifically remember saying "Eureka!" when it was finished. Keep looking!
Lembro-me de ter dito "Eureka!" quando estava pronto. Continue procurando!
Wow! Guys, we need to have a talk about keeping this place clean.
Uau! Pessoal, precisamos conversar sobre manter este lugar limpo.
Don't just stand there sipping smoothies!
Não fiquem aí parados tomando vitaminas!
Today is the deadline to submit for the Young Genius Award
Hoje é o prazo para se inscrever no Prêmio Jovem Gênio
and I can't find my Miracle Slurper!
e não consigo encontrar o meu Sugarro Milagroso!
It uses high-powered suction to collect and purify water
Ele usa sucção de alta potência para coletar e purificar água
at a distance of up to 30 feet.
a uma distância de até 9 metros.
We'll help you find it. What does it look like?
Nós vamos ajudar a encontrar. Como ele é?
Ooh, good question, Angela.
Boa pergunta, Angela.
It's a tube and it's--- You don't know what it looks like?
É um tubo e é... Você não sabe como ele é?
Hank, you've been looking for it all day. I figured I'd know it when I saw it.
Hank, você o procura o dia todo. Achei que o reconheceria quando visse.
Well, it looks like a hollow tube with lights and a motor.
Bem, ele se parece com um tubo oco com luzes e um motor.
Um, when you say lights and a motor,
Hum, quando você diz luzes e um motor,
you don't mean blinking lights and a small motor, do you?
você não quer dizer luzes piscando e um motor pequeno, quer?
Yes, exactly. Have you seen it? Huh-huh. Uh, here's the thing.
Sim, exatamente. Você o viu? Huh-huh. Ah, a questão é a seguinte.
The dictionary defines a "mistake" as something that...
O dicionário define "erro" como algo que...
Where is it, Tom? Where is my top-secret, not-ready-to-be-seen-yet Miracle Slurper?
Cadê, Tom? Cadê o meu Sugarro Milagroso supersecreto e ainda não pronto?
Tom! That invention you said I could bring to school got me in trouble!
Tom! Aquela invenção que você disse que eu podia levar para a escola me meteu em problemas!
I was using it to shoot spitballs at my teacher, but it got too powerful
Eu estava usando para atirar bolinhas de cuspe na minha professora, mas ficou muito potente
and the spitballs went through the wall, so my teacher took it away.
e as bolinhas de cuspe atravessaram a parede, então minha professora pegou.
You know which invention I'm talking about, right?
Você sabe de qual invenção eu estou falando, certo?
The tube with the lights and the motor?
O tubo com as luzes e o motor?
Uh... Aaargh!
Ah... Aaargh!
Wa-oah!
Wa-oah!
You don't give away other people's things, Tom!
Você não dá as coisas dos outros, Tom!
You don't give away other people's things!
Você não dá as coisas dos outros!
I can explain.
Posso explicar.
See, it was early this morning, and I was hard at work on a project of my own...
Veja bem, era de manhã cedo, e eu estava trabalhando duro em um projeto meu...
Wha...
O quê...
Wow!
Uau!
Amazing!
Incrível!
I know, right? It's incredible.
Eu sei, né? É incrível.
Can I take it to school?
Posso levar para a escola?
Yeah, that might be tough, but if you can find a way to get it there, sure.
Sim, pode ser difícil, mas se você conseguir levar, claro.
Thanks, Tom!
Obrigado, Tom!
Huh? I don't know.
Hã? Não sei.
So, the real problem isn't that I gave away your invention.
Então, o problema real não é que eu dei sua invenção.
It's that Ginger didn't try hard enough to make eye contact with me.
É que o Ginger não se esforçou o suficiente para fazer contato visual comigo.
Wow, Tom. I think I speak for everyone when I say...
Uau, Tom. Acho que falo por todos quando digo...
that is one amazing French toast tower.
Essa é uma incrível torre de rabanadas.
Thank you. I'll have you know it's as structurally sound...
Obrigado. Saiba que ela é tão estruturalmente sólida...
... as it is mouth-watering.
... quanto de dar água na boca.
Forget that! My invention is gone!
Esqueça isso! Minha invenção se foi!
Well, it's not really gone. Ginger's teacher has it.
Bem, não se foi de verdade. A professora do Ginger está com ela.
Right! All we have to do is go to his school and get it back.
Certo! Tudo o que precisamos fazer é ir à escola dele e pegá-la de volta.
Except my teacher said that my parents would have to come get it.
Exceto que minha professora disse que meus pais teriam que vir buscar.
Like I said, all we have to do
Como eu disse, tudo o que precisamos fazer
is get Ginger's parents to go to his school and get it back.
é fazer com que os pais do Ginger vão à escola dele e peguem de volta.
Except my parents are in the South Pacific, riding submarines.
Exceto que meus pais estão no Pacífico Sul, andando de submarino.
Wait. What? Why? Uh, for fun?!
Espera. O quê? Por quê? Ah, por diversão?!
Okay, what if Angela and I pretend to be Ginger's parents,
Ok, e se Angela e eu fingirmos ser os pais do Ginger,
meet with his teacher, and get the Miracle Slurper back?
encontrarmos a professora dele e pegarmos o Sugarro Milagroso de volta?
Oh, that could work.
Ah, isso poderia funcionar.
Ginger, tell me everything about your mom so I can understand her character.
Ginger, me conte tudo sobre sua mãe para que eu possa entender a personagem dela.
Come along, Junior. Ugh! Do I have to go back to school?
Venha, Júnior. Ugh! Eu tenho que voltar para a escola?
I just got out of there. Don't you talk to your father like that!
Acabei de sair de lá. Não fale assim com seu pai!
Is that something she would say?
Isso é algo que ela diria?
This better work! Don't you dare come back here without my Miracle Slurper!
É bom que isso funcione! Não ouse voltar aqui sem o meu Sugarro Milagroso!
Wow, that is structurally sound.
Uau, isso é estruturalmente sólido.
Ginger, hold still! Uh!
Ginger, fique parado! Ah!
You're a mess! Stop it! I look fine!
Você está uma bagunça! Pare! Estou bem!
Man, it feels like just yesterday I was running this school.
Cara, parece que foi ontem que eu comandava esta escola.
All the guys wanted to be me. All the girls wanted to...
Todos os garotos queriam ser eu. Todas as garotas queriam...
be me, too, that's how cool I was.
ser eu também, de tão legal que eu era.
If there was a Spring Fling dance coming up, I'd ask you to go with me.
Se tivesse um Baile de Primavera chegando, eu te convidaria para ir comigo.
Aw! So many memories here.
Ah! Tantas lembranças aqui.
If these walls could talk, Hm.
Se essas paredes pudessem falar... Hum.
Thomas! You're going to keep getting in trouble until you learn to pay attention!
Thomas! Você vai continuar se metendo em problemas até aprender a prestar atenção!
Now, pick those up and organize them by how much they need sharpening.
Agora, pegue isso e organize-os por quanto precisam ser apontados.
What would the talking walls say?
O que as paredes falantes diriam?
Ginger, you didn't tell me your teacher was Ms. Vanthrax!
Ginger, você não me disse que sua professora era a Sra. Vanthrax!
You didn't ask! I can't go in there.
Você não perguntou! Não posso entrar lá.
She was my teacher, too, and she's the scariest person I've ever met!
Ela também foi minha professora, e é a pessoa mais assustadora que já conheci!
Your old teacher shouldn't scare you, Tom.
Sua antiga professora não deveria te assustar, Tom.
Uh-huh. You're a grown-up now, just like her.
Uhum. Você é um adulto agora, assim como ela.
Uh-huh!
Uhum!
No, Tom! Come on, Dad!
Não, Tom! Vamos, pai!
Agh! No!
Agh! Não!
I'm glad we're finally meeting, Mr. and Mrs. Ginger.
Fico feliz que finalmente nos conhecemos, Sr. e Sra. Ginger.
Ha-ha. Yes, it's so great to meet you too, Ms. Vanthrax.
Ha-ha. Sim, é ótimo conhecê-la também, Sra. Vanthrax.
Isn't that right, honey? Huh.
Não é, querida? Hã.
Right. Anyway, my son, who is Ginger, who is definitely my son,
Certo. Enfim, meu filho, que é o Ginger, que é definitivamente meu filho,
has told me so much about you. Has he now?
me contou muito sobre você. Contou, é?
I'm surprised he could stop shooting spitballs long enough
Fico surpresa que ele conseguiu parar de atirar bolinhas de cuspe tempo suficiente
to tell you anything.
para lhe contar qualquer coisa.
Ha-ha. That's our little prankster!
Ha-ha. Esse é o nosso pequeno brincalhão!
But really, he is a good kid, and we'll make sure this never happens again.
Mas, na verdade, ele é um bom garoto, e vamos garantir que isso nunca mais aconteça.
That's good to hear. Remember, discipline begins at home.
Bom saber. Lembrem-se, a disciplina começa em casa.
We got the machine. Let's scram!
Pegamos a máquina. Vamos vazar!
I mean, shall we leave, Mother and Father?
Quer dizer, devemos partir, Mãe e Pai?
Ha-ha. See what I mean? Prankster. Oh, and one more thing.
Ha-ha. Viram o que eu quero dizer? Brincalhão. Ah, e mais uma coisa.
I recognized you the second you walked in.
Eu te reconheci no segundo em que você entrou.
Thomas, my old student.
Thomas, meu antigo aluno.
I hope you're enjoying your little back-to-school visit
Espero que esteja gostando da sua pequena visita de volta à escola
because it just got extended!
porque ela acabou de ser estendida!
What? Hey! No! No!
O quê? Ei! Não! Não!
Way to go, Dad!
Mandou bem, pai!
It's not fair!
Não é justo!
You come into my classroom, you play by my rules.
Você entra na minha sala de aula, você joga pelas minhas regras.
Welcome to detention, troublemakers.
Bem-vindos à detenção, encrenqueiros.
Why aren't they back? Oh, stop worrying and watch TV.
Por que eles não voltaram? Ah, pare de se preocupar e assista TV.
Look, it's the Bongo & McGillicuddy where Bongo and McGillicuddy go to jail.
Olha, é o Bongo & McGillicuddy, onde Bongo e McGillicuddy vão para a cadeia.
What? Aren't they cops? Cops!
O quê? Eles não são policiais? Policiais!
Framed for a crime they didn't commit.
Armados por um crime que não cometeram.
Will they break out of this prison and clear their names?
Eles vão escapar desta prisão e limpar seus nomes?
Well, when you say it like that, it makes you want to watch the episode.
Bem, quando você diz assim, dá vontade de assistir ao episódio.
Sure!
Claro!
We gotta break out of this prison.
Temos que sair desta prisão.
Dad, how?
Pai, como?
Ssh!
Ssh!
I have a plan.
Eu tenho um plano.
What? One... Two...
O quê? Um... Dois...
No, no, no! Now!
Não, não, não! Agora!
Waaa!
Waaa!
Ow!
Ai!
Nice try, Thomas.
Boa tentativa, Thomas.
But it looks like all your detentions just turned into... double detention!
Mas parece que todas as suas detenções acabaram de se tornar... detenção em dobro!
Aw! Oh, no!
Aw! Oh, não!
I can stay here all night. Nobody's waiting up for me at home.
Posso ficar aqui a noite toda. Ninguém está me esperando em casa.
Just one benefit of being a single gal.
Apenas um benefício de ser uma solteira.
The point is, you three aren't going anywhere!
O ponto é, vocês três não vão a lugar nenhum!
This isn't fair! I was just sitting at my desk like a well-behaved boy!
Isso não é justo! Eu estava apenas sentado na minha mesa como um menino bem-comportado!
A well-behaved boy wouldn't be in detention in the first place!
Um menino bem-comportado não estaria de detenção em primeiro lugar!
Alright, Ms. Vanthrax.
Certo, Sra. Vanthrax.
If that's how you want to play this, that's how we'll play this.
Se é assim que você quer jogar, é assim que vamos jogar.
I know my rights. I want my phone call!
Eu conheço meus direitos. Eu quero meu telefonema!
How did you know? Oh, fine, then!
Como você sabia? Ah, tudo bem, então!
You must think you're real clever.
Você deve se achar muito esperto.
What phone call? School Handbook, rule 437.
Que telefonema? Manual da Escola, regra 437.
"Anyone sentenced to detention is allowed one phone call
"Qualquer um sentenciado à detenção tem direito a um telefonema
"to their parent or guardian."
"para seu pai ou responsável."
You get one phone call and only one phone call, so you better make it count.
Você tem um telefonema e apenas um telefonema, então é melhor que seja importante.
Hello? Hey, Angela. What?
Olá? Ei, Angela. O quê?
Mom? No, this is Hank. Angela! What are you doing?
Mãe? Não, aqui é o Hank. Angela! O que você está fazendo?
Hi, Mom. I'm calling from "detention".
Oi, mãe. Estou ligando da "detenção".
Are you speaking in code? Confirm or deny, you're in detention,
Você está falando em código? Confirme ou negue, você está de detenção,
and you're using School Handbook rule 437 to let me know.
e você está usando a regra 437 do Manual da Escola para me avisar.
That is surprisingly specific. Oh, no!
Isso é surpreendentemente específico. Ah, não!
Now I'll never get the Miracle Slurper in time.
Agora nunca conseguirei o Sugarro Milagroso a tempo.
No!
Não!
Phew!
Ufa!
It looks like the best way to stay out of jail is to break out.
Parece que a melhor maneira de não ir para a cadeia é fugir.
They did it! Just like the last time I watched this episode.
Eles conseguiram! Assim como da última vez que assisti a este episódio.
Hm. Angela, Mom is comin' for ya!
Hm. Angela, mamãe está chegando!
Wooo-oh-ho-ho!
Wooo-oh-ho-ho!
I see them. Now I just need to...
Eu os vejo. Agora só preciso...
Aagh!
Aagh!
Well, if it isn't another troublemaker!
Bem, se não é outra encrenqueira!
You just fell into the wrong classroom.
Você acabou de cair na sala de aula errada.
Benjamin? Velma?
Benjamin? Velma?
Velma?
Velma?
I haven't seen you since the teachers' pet mixer.
Não a vejo desde o encontro de favoritos dos professores.
Uh, what's going on? What in the world are you doing here?
Ah, o que está acontecendo? O que no mundo você está fazendo aqui?
Well, I'm trying to retrieve an invention of mine
Bem, estou tentando recuperar uma invenção minha
that someone gave away without permission.
que alguém deu sem permissão.
It's a water collection and purification device
É um dispositivo de coleta e purificação de água
that, apparently, can also be used to make, er... A-herm! ... spitballs.
que, aparentemente, também pode ser usado para fazer, er... A-hem! ... bolinhas de cuspe.
What a delightful misunderstanding!
Que delicioso mal-entendido!
I'd love to see this in action. I'd be happy to show you!
Eu adoraria ver isso em ação. Terei prazer em mostrar!
Um, hello? What about us?
Hum, olá? E nós?
Um, you know, Ms. V, Angela was just trying to help me,
Hum, sabe, Sra. V, a Angela só estava tentando me ajudar,
and Ginger is just a kid.
e o Ginger é só uma criança.
Oh. Very well!
Oh. Muito bem!
You two, prepare to be educated!
Vocês dois, preparem-se para serem educados!
Woah! Cool! Awesome! Woo-hoo!
Uau! Legal! Incrível! Woo-hoo!
Learning's fun! Hey! What about me? Oh!
Aprender é divertido! Ei! E eu? Oh!
I think you need a little longer to learn what was wrong about what you did.
Acho que você precisa de um pouco mais de tempo para aprender o que estava errado no que você fez.
What? You can't do that!
O quê? Você não pode fazer isso!
No talking, Thomas!
Sem falar, Thomas!
Now let's go, youngster. Wisdom awaits!
Agora vamos, jovem. A sabedoria aguarda!
Yay! School!
Oba! Escola!
Wait! Ugh! Come back! Don't leave me here.
Espere! Ugh! Volte! Não me deixe aqui.
You can't leave me here!
Você não pode me deixar aqui!
Tom, in detention for a crime he didn't commit.
Tom, de detenção por um crime que não cometeu.
Will he break out of his old school?
Ele vai escapar de sua antiga escola?
Or will he remain a prisoner of that teeny tiny kid desk?
Ou ele permanecerá prisioneiro daquela minúscula escrivaninha infantil?
Yes, he will.
Sim, ele vai.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda