Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Simpsons: Homer Simpson, O Amante | Miniepisódi 3

Homer confessa à Marge que passou a noite fora, alegando trabalhar em projetos para o Sr. Burns, enquanto esconde a verdade sobre suas atividades. Marge sente que algo está errado, e a família tenta reacender a paixão no casamento. Bart e Lisa mostram apreço pelos presentes que Homer comprou, mas a relação com Marge está tensa. A conversa revela um misto de humor e preocupação com a rotina conjugal, sugerindo a necessidade de mais romance na vida do casal.

Oh baby.

Oh, querida.

My darling I... Can't get enough of your love babe.

Meu amor, eu... Não consigo ter o suficiente do seu amor, querida.

The perfect crime.

O crime perfeito.

Homer, where have you been all night?

Homer, onde você esteve a noite toda?

Tell a lie, tell a lie. I was buying pornography.

Minta, minta. Eu estava comprando pornografia.

Hehehe, I would've never though of that.

Hehehe, eu nunca teria pensado nisso.

Son, a woman is a lot like a refridgerator!

Filho, uma mulher é muito parecida com uma geladeira!

Oh! Wait a minute, actually a woman is more like a beer.

Oh! Espere um minuto, na verdade uma mulher é mais parecida com uma cerveja.

They smell good. They look good. You'd step over your own mother just to get one.

Elas cheiram bem. Elas são bonitas. Você passaria por cima da sua própria mãe só para ter uma.

But you can't stop at one, you want to drink another woman.

Mas você não consegue parar em uma, você quer beber outra mulher.

Please Marge.

Por favor, Marge.

Is there something wrong Homie?

Tem algo errado, Homie?

No, it's just that's I've only seen this movie twice before and I've seen you every night for the last 11 yahh...

Não, é que eu só vi esse filme duas vezes antes e eu te vejo toda noite nos últimos 11 anoss...

What I meant to say is we'll snuggle tomorrow sweetie, I promise.

O que eu quis dizer é que vamos nos aconchegar amanhã, querida, eu prometo.

This morning I turned bacon, eggs and toast into a nice smiley face for Bart and Homer.

Esta manhã eu transformei bacon, ovos e torrada em um rostinho feliz para Bart e Homer.

What's the point? They'll never notice.

Qual é o sentido? Eles nunca vão notar.

Oh well you'll be surprised.

Ah, bem, você vai se surpreender.

Well, if it isn't Homer J. Simpson.

Bem, se não é Homer J. Simpson.

Why are we all dressed up?

Por que estamos todos arrumados?

Because sometimes it's fun to dress up for dinner.

Porque às vezes é divertido se arrumar para o jantar.

Why are waiting for dad?

Por que estamos esperando o papai?

Because we love your father and enjoy his company.

Porque amamos seu pai e apreciamos a companhia dele.

Why are we really waiting for dad?

Por que estamos *realmente* esperando o papai?

Bunk with me tonight, I'm asking will you bunk with me tonight?

Dorme comigo esta noite, estou perguntando, você vai dormir comigo esta noite?

Homer, you've been out all night.

Homer, você esteve fora a noite toda.

I've been doing some outside projects for Mr. Burns.

Eu estive fazendo alguns projetos externos para o Sr. Burns.

Really? Like what?

Sério? Tipo o quê?

Oh you know, business stuff. Downsizing e-solutions, the glass ceiling.

Ah, você sabe, coisas de negócios. Downsizing, e-soluções, o teto de vidro.

Hey dad, give me 50 bucks, I gotta buy some things. Uh, better make it 100.

Ei pai, me dá 50 pratas, eu preciso comprar umas coisas. Uh, melhor que sejam 100.

Yeah me too.

É, eu também.

Oh Dad, you must've bought me every Malibu Stacy accessory there is.

Oh Pai, você deve ter me comprado todos os acessórios da Malibu Stacy que existem.

Boy, I know you're gonna like your present.

Menino, eu sei que você vai gostar do seu presente.

Shut up. Shut up. Kiss my butt. Shut up. Go to hell. Go to hell.

Cala a boca. Cala a boca. Beija minha bunda. Cala a boca. Vá para o inferno. Vá para o inferno.

Dad, I promise you, I will never get tired of this.

Pai, eu prometo, nunca vou me cansar disso.

Yello.

Alô.

Alright, alright. I'll be right there.

Tudo bem, tudo bem. Já estou indo.

My woman's intuition is telling me something, I wonder what... Oh my god.

Minha intuição feminina está me dizendo algo, me pergunto o quê... Ah, meu Deus.

Looking for a good time sailor?

Procurando por diversão, marinheiro?

I love you. Will you marry me Marge? You mean I'm gonna be a daddy?

Eu te amo. Você quer se casar comigo, Marge? Quer dizer que vou ser papai?

I hope we'll always be together... together...

Espero que fiquemos sempre juntos... juntos...

Folks, is your marriage stuck in a rut?

Pessoal, seu casamento está estagnado?

Can you even remember the last time you felt the thrill of romance?

Você consegue se lembrar da última vez que sentiu a emoção do romance?

Well maybe you need a divorce!

Bem, talvez você precise de um divórcio!

Noo!

Nãão!

Oh, I could love a million girls, every girl in between. Yeah, I could love a Chinese girl, an Eskimo or Finn.

Ah, eu poderia amar um milhão de garotas, cada garota no meio. Sim, eu poderia amar uma garota chinesa, uma esquimó ou finlandesa.

In fact I think that we could love...

Na verdade, eu acho que poderíamos amar...

About a million girls.

Cerca de um milhão de garotas.

So you kids really love your father huh?

Então vocês crianças realmente amam seu pai, hein?

All right already.

Tudo bem, já deu.

Pretty sober, I've only got one beer inside me. Pull me over, my blood alcohol is 0.03.

Bem sóbrio, só tenho uma cerveja no estômago. Me pare, meu álcool no sangue é 0,03.

Marge I'm home. Where are you?

Marge, cheguei. Onde você está?

Ahhhh!

Ahhhh!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos