Os Simpsons: Homer Atacado por Cães de Caça
Bring him to me!
Traga-o para mim!
Homer Simpson, report to Mr. Burns' office immediately.
Homer Simpson, apresente-se no escritório do Sr. Burns imediatamente.
What in blue blazes do you think you're doing Simpson?
Que diabo você pensa que está fazendo, Simpson?
Don't panic, just come up with a good story.
Não entre em pânico, apenas invente uma boa história.
My name is Mr. Burns.
Meu nome é Sr. Burns.
What in blazes are you talking about?
Do que diabos você está falando?
Woo, tough crowd.
Uau, plateia difícil.
Better bring out the big guns.
Melhor trazer a artilharia pesada.
I'm Mr. Burns, blah, blah, blah.
Eu sou o Sr. Burns, blá, blá, blá.
I think I'm so big, blah, blah, blahhh...
Eu me acho tão importante, blá, blá, blááá...
Release the hounds.
Soltem os cães.
Mr. Burns, I think he's dead.
Sr. Burns, acho que ele está morto.
Dismember the corpse and send his widow a corsage.
Desmembre o corpo e mande uma flor para a viúva dele.
Mom, what's wrong?
Mãe, o que há de errado?
It's your father, he's missing.
É seu pai, ele está desaparecido.
That's horrible... in principle.
Isso é horrível... em princípio.
Nancy Drew says that all you need to solve a mystery is an inquisitive temperament and two good friends.
Nancy Drew diz que tudo que você precisa para resolver um mistério é um temperamento inquisitivo e dois bons amigos.
And I've got an inquisitive temperament. May I could help solve this.
E eu tenho um temperamento inquisitivo. Talvez eu possa ajudar a resolver isso.
And I know where the evidence it. There's only one place it could possibly be.
E eu sei onde está a evidência. Há apenas um lugar onde ela poderia estar.
Mr. Burns!
Sr. Burns!
That's even better, lets go there.
Isso é ainda melhor, vamos para lá.
What were you thinking?
No que você estava pensando?
The haunted mine.
A mina assombrada.
I don't think we should be down here.
Não acho que deveríamos estar aqui embaixo.
Nervous Lise? I don't blame ya.
Nervosa, Lise? Não te culpo.
Huh? The light must've burned out.
Hã? A luz deve ter queimado.
I'll thank you to stop pinching my buttered jelly.
Agradeceria se parasse de beliscar minha geleia com manteiga.
And eventually, they were rescued by, oh, let's say Moe.
E, eventualmente, eles foram resgatados por, ah, digamos, Moe.
Ahh...
Ahh...
Seamless huh?
Sem falhas, né?
You're fired.
Você está demitido.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda