Oz: Vahue Tenta Ajudar Dobbins
That's Eugene Dobbins.
Esse é Eugene Dobbins.
Some, uh, classical kind of musician.
Algum, uh, músico clássico.
He used to play the cello till somebody smashed it.
Ele tocava violoncelo até que alguém o quebrou.
You go to the library?
Você vai à biblioteca?
No.
Não.
Come on, man. Jim?
Qual é, cara. Jim?
Leave me alone.
Me deixe em paz.
Now he sits in front of the boob tube all day.
Agora ele fica na frente da TV o dia todo.
That's Jackson Vahew.
Esse é Jackson Vahew.
Vahew?
Vahew?
Oh, yeah, man, you see that game against the Bulls?
Ah, sim, cara, você viu aquele jogo contra os Bulls?
58 fucking points. That guy's amazing.
58 pontos de merda. Aquele cara é incrível.
Stick him to the shower, will you?
Leva ele pro chuveiro, vai?
Where's Kevin?
Onde está Kevin?
You're late.
Você está atrasado.
You almost been my hero, man.
Você quase foi meu herói, cara.
That's me? Fucking role model.
Sou eu? Um modelo de merda.
It's priceless to me, and that's why it's locked in the chaplain's office.
É inestimável para mim, e é por isso que está trancado no escritório do capelão.
You gonna do what I tell you to do. I'm just gonna fuck you up.
Você vai fazer o que eu te disser. Eu vou te foder.
Jackson, you leave Dobbins alone.
Jackson, deixe Dobbins em paz.
You butt out of this, all right?
Não se meta nisso, tá bom?
Hey, this is all I could find.
Ei, foi tudo o que consegui encontrar.
They burned everything else.
Eles queimaram todo o resto.
Oh, shit.
Ah, merda.
That don't look good, man.
Isso não parece bom, cara.
I had a friend in a fight get stabbed like that.
Eu tive um amigo que foi esfaqueado assim numa briga.
He died right in the middle of Pulaski Boulevard.
Ele morreu bem no meio da Pulaski Boulevard.
Diamond's gonna get to a hospital soon.
Diamond vai para um hospital logo.
He's gonna be trading that cello in for a harp.
Ele vai trocar esse violoncelo por uma harpa.
This fucking guy and his goddamn cello.
Esse cara de merda e o violoncelo maldito dele.
Hey, you broke it, didn't you?
Ei, você quebrou, não foi?
Didn't you?
Não foi?
Diamond, no, no, no.
Diamond, não, não, não.
You gotta take him to ER.
Você tem que levá-lo para a emergência.
Yo, whoa, whoa, whoa, no.
Ei, opa, opa, opa, não.
I go out there, they kick my fucking ass.
Se eu for lá, eles vão chutar minha bunda pra caralho.
They're gonna be kicking our asses anyway, brother.
Eles vão chutar nossas bundas de qualquer jeito, irmão.
No, man, no, hey, this ain't my fault, Hill.
Não, cara, não, ei, isso não é minha culpa, Hill.
Yo, he is definitely not my problem, man.
Ei, ele definitivamente não é meu problema, cara.
I did not start all this shit, Hill.
Eu não comecei toda essa merda, Hill.
What difference does it make, huh?
Que diferença faz, hein?
Look, you think because of who you are,
Olha, você acha que por causa de quem você é,
you can pick and choose when to take responsibility.
você pode escolher quando assumir a responsabilidade.
You can't. Sometimes you got to step up.
Não pode. Às vezes você tem que se impor.
All right, look at him.
Certo, olhe para ele.
Look at him.
Olhe para ele.
Dobbins, that cello, that's all he had, man.
Dobbins, aquele violoncelo, era tudo o que ele tinha, cara.
It's like me in that chair.
É como eu nesta cadeira.
It's who he was. It's like you in basketball.
É quem ele era. É como você no basquete.
Come on.
Qual é.
Come on, man.
Qual é, cara.
What a tough one.
Que barra.
Just hold on.
Apenas aguente.
All right, all right.
Tudo bem, tudo bem.
All right, look, all right, fuck it, fuck it.
Tudo bem, olha, tudo bem, que se foda, que se foda.
Yo, yo, fuck it. I've been here before.
Ei, ei, que se foda. Eu já estive aqui antes.
All right, come on, come on.
Certo, vamos, vamos.
Come on, Dallas. Open the gate!
Vamos, Dallas. Abra o portão!
Come on!
Vamos!
I gotta get Dallas to the hospital.
Eu tenho que levar Dallas para o hospital.
Fuck Dallas. Yo, let us out!
Que se foda o Dallas. Ei, nos tire daqui!
Let him out, man.
Soltem ele, cara.
Fuck. What's up, bro?
Merda. E aí, mano?
Dallas is dying, man.
Dallas está morrendo, cara.
Let's dump him before he starts getting moldy.
Vamos jogá-lo fora antes que ele comece a mofar.
All right?
Certo?
OK.
OK.
What about Saeed and Alvarez?
E Saeed e Alvarez?
If you vote yes, that's the majority.
Se você votar sim, essa é a maioria.
We don't need them at all.
Não precisamos deles de jeito nenhum.
This is what I'm saying.
É isso que estou dizendo.
The three of us hang together, Saeed's our bitch.
Nós três juntos, Saeed é nossa putinha.
OK.
OK.
Let's go.
Vamos.
Come on, man.
Qual é, cara.
Hey!
Ei!
Come on.
Vamos.
We're letting out one wounded prisoner.
Estamos soltando um prisioneiro ferido.
Tell Glynn.
Diga a Glynn.
Open the gate!
Abra o portão!
All right.
Tudo bem.
I'll see you, all right?
Te vejo, certo?
Yeah.
Sim.
Okay, get him up there.
Certo, levem ele para lá.
Hey, hold it!
Ei, parem!
He's a cop!
Ele é um policial!
Goddamn!
Maldito!
Somebody help him!
Alguém ajude ele!
Oh, boy.
Ah, meu Deus.
Fuck!
Merda!
Come!
Venha!
Ah!
Ah!
Shit!
Merda!
Fuck!
Merda!
Ah!
Ah!
God!
Deus!
Come on, man.
Qual é, cara.
We got one of these bastards.
Pegamos um desses bastardos.
Ah!
Ah!
Fuck!
Merda!
Ah!
Ah!
Fuck!
Merda!
Hey, Jackson.
Ei, Jackson.
You okay, man?
Você está bem, cara?
How's Davis?
Como está Davis?
He's dead, man.
Ele está morto, cara.
He died.
Ele morreu.
Fuck.
Merda.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda