Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Oz: Schillinger Retorna À Cidade Das Esmeraldas

Oz: Schillinger Retorna À Cidade Das Esmeraldas
0:00

Hey.

Ei.

Good night, turd.

Boa noite, seu bosta.

Hey.

Ei.

Go, move it!

Vai, mexe-te!

Prisoner number 92S110, Vernon Schillinger.

Prisioneiro número 92S110, Vernon Schillinger.

Convicted October 21st, 92.

Condenado em 21 de outubro de 92.

Aggravated assault in the first degree.

Agressão agravada em primeiro grau.

Sentenced eight years.

Condenado a oito anos.

Up for parole in five.

Pronto para liberdade condicional em cinco minutos.

I got about three months until I'm up for parole.

Tenho cerca de três meses até poder pedir liberdade condicional.

All I want is to get out of here.

Tudo o que eu quero é sair daqui.

Be there for them.

Esteja lá para eles.

Try to help my kids.

Tentar ajudar meus filhos.

That's all.

Isso é tudo.

If I let you back in damn city, you'll kill Beecher.

Se eu deixar você voltar para essa cidade maldita, você vai matar Beecher.

If I wanted him dead, he'd already be dead.

Se eu o quisesse morto, ele já estaria morto.

You say you've changed.

Você diz que mudou.

Why should I believe you?

Por que eu deveria acreditar em você?

Trust me, McManus.

Confie em mim, McManus.

You lose an eye,

Você perde um olho,

you get kicked in the balls,

você leva um chute nas bolas,

you get a face full of shit,

você fica com a cara cheia de merda,

you become a different man.

você se torna um homem diferente.

Where's Beecher?

Onde está Beecher?

He's still now.

Ele ainda está agora.

Put these on. Get up.

Vista isso. Levante-se.

Do you want to touch my dick?

Você quer tocar no meu pau?

Get dressed.

Vista-se.

I shit all over a man. I know.

Eu cago em cima de um homem. Eu sei.

It's not normal. No.

Não é normal. Não.

Get dressed.

Vista-se.

I've shit all over a man.

Eu caguei em um homem.

She's in the Challengers back in Emerald City.

Ela está no Challengers em Emerald City.

She says he won't harm you. Tell me you won't harm him.

Ela disse que ele não vai te machucar. Diga que você não vai machucá-lo.

He burnt the swastika into my flesh.

Ele queimou a suástica na minha carne.

He made me rip up pictures of my family.

Ele me fez rasgar fotos da minha família.

He made me eat the pages of a law book.

Ele me fez comer as páginas de um livro de direito.

He made me wear women's makeup, and he fucked me up the ass.

Ele me fez usar maquiagem feminina e me fodeu no cu.

I know.

Eu sei.

So now I just forgive him?

Então agora eu simplesmente o perdoo?

Yes.

Sim.

Could you?

Você poderia?

you? Yes. All right. I forget him. Hey, Rumi. So, how crazy are you? Crazy? Well, you broke

Você? Sim. Tudo bem. Eu esqueci dele. Ei, Rumi. Então, quão louco você é? Louco? Bem, você quebrou

You broke the glass. You blinded Schillinger.

Você quebrou o vidro. Você cegou Schillinger.

You took a shit on his face.

Você cagou na cara dele.

Hey! Hey, what the fuck are you looking at?

Ei! Ei, que porra você está olhando?

You see, this is what I'm talking about.

Veja, é disso que estou falando.

The old Beecher would have hid just now.

O velho Beecher teria se escondido agora mesmo.

Yeah, well, I left the old Beecher in the hole.

Pois é, bom, deixei o velho Beecher no buraco.

I hear you. Hey, don't get so close to me, okay?

Eu te entendo. Ei, não chegue tão perto de mim, ok?

Okay.

OK.

Look, uh, any day the Muslims are gonna riot,

Olha, uh, qualquer dia os muçulmanos vão fazer um motim,

I may need you crazy or not.

Posso precisar de você louco ou não.

Need me to do what?

O que eu preciso fazer?

Be my brother.

Seja meu irmão.

Hey! Hey!

Olá! Olá!

It's your move, asswipe!

É sua vez, idiota!

Beecher! Watch it!

Beecher! Cuidado!

You're gonna have the fastest turnaround time

Você terá o tempo de resposta mais rápido

in the history of the whole.

na história do todo.

I swear.

Juro.

I'll tell you, man.

Vou te contar, cara.

You're gonna have to take Beach at all.

Você vai ter que ir para a Praia.

Otherwise, you're not gonna have any jizz left in M-City.

Caso contrário, você não terá mais porra em M-City.

Nobody's gonna think you're a pansy ass.

Ninguém vai achar que você é um viadinho.

I don't care.

Eu não ligo.

Let him.

Deixe-o.

Expandir Legenda

Oz: Schillinger Retorna À Cidade Das Esmeraldas. Schillinger, preso por agressão, aguarda condicional e quer reconstruir a vida com os filhos. Para isso, precisa convencer McManus de sua mudança após anos de violência, incluindo contra Beecher. Enquanto isso, Beecher enfrenta as consequências de seus atos na prisão, mudando seu comportamento e buscando apoio em outros detentos, como o imprevisível Rumi, que atacou Schillinger. A tensão e a violência permeiam o ambiente, com Beecher buscando se afirmar e sobreviver.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos