O'Reilly. Yeah.
O'Reilly. Sim.
Go see Shabella.
Vá ver Shabella.
Since when are you with Western Union?
Desde quando você está na Western Union?
Since we partners.
Já que somos parceiros.
He?
Ele?
Nah.
Não.
You're the monkey chained to his organ grinder.
Você é o macaco acorrentado ao seu tocador de realejo.
Better watch that pretty than last.
É melhor ficar de olho nessa bonita do que na última.
No need. You're too busy watching it for me.
Não precisa. Você está ocupado demais assistindo para mim.
And keep your fucking hands off me.
E tire suas mãos de mim.
I'm scared of you.
Estou com medo de você.
You wanna see me, Nino?
Você quer me ver, Nino?
Yeah. Come on in.
Sim. Entre.
No, thanks. I've never been big on tomatoes.
Não, obrigado. Nunca gostei muito de tomates.
You Irish.
Você é irlandês.
You got no appreciation for the simple things in life.
Você não tem apreço pelas coisas simples da vida.
What's simpler than a potato?
O que é mais simples que uma batata?
Mm-hmm. Sip.
Hum-hum. Um gole.
You've been saying if I needed, you'd be willing to help out.
Você estava dizendo que se eu precisasse, você estaria disposto a ajudar.
Anything. You know Adebisi's gonna shank you the first chance he gets.
Qualquer coisa. Você sabe que o Adebisi vai te esfaquear na primeira oportunidade.
Don't you worry about Adebisi.
Não se preocupe com Adebisi.
He's a mongrel, but effective.
Ele é um vira-lata, mas eficaz.
From you, I need a more sophisticated favor.
De você, preciso de um favor mais sofisticado.
I need to close down Healy's drug operation.
Preciso encerrar a operação de drogas de Healy.
Healy. Officer Healy.
Healy. Oficial Healy.
Don't say you know nothing about it.
Não diga que você não sabe nada sobre isso.
Your brother and Healy are friends.
Seu irmão e Healy são amigos.
Healy's been your archangel since you got to Oz.
Healy tem sido seu arcanjo desde que você chegou em Oz.
You've been running tits for him in here.
Você estava dando em cima dele aqui.
You know, I don't know what you've been...
Sabe, eu não sei o que você tem...
I don't hold it against you. I'd have done the same.
Não guardo rancor de você. Eu teria feito o mesmo.
Only Healy's business is starting to cut into mine,
Só que os negócios do Healy estão começando a interferir nos meus,
and that I can't have happen.
e isso não pode acontecer.
So I am looking to you for assistance.
Então estou contando com sua ajuda.
You want me to set him up?
Você quer que eu arme para ele?
Yeah.
Sim.
If you do, I promise I'll take care of you.
Se fizer isso, prometo que cuidarei de você.
What do you say?
O que você diz?
He's been good to me.
Ele tem sido bom para mim.
Is that your answer?
Essa é sua resposta?
I'll do it.
Eu farei isso.
Ben, so what's the plan?
Ben, então qual é o plano?
The plan is up to you.
O plano é seu.
I don't care about the house. Just get it done.
Não me importo com a casa. Só quero que ela fique pronta.
All right.
Tudo bem.
I need more tits.
Preciso de mais peitos.
Oh, yeah? They gave you a huge pair a couple of days ago.
Ah, é? Eles te deram um par enorme há alguns dias.
What can I say? We go braless in M-City.
O que posso dizer? Andamos sem sutiã na M-City.
We can eat at Mr. Moore.
Podemos comer no Sr. Moore.
Later.
Mais tarde.
Yo, you looking for me? Yeah.
E aí, tá me procurando? É.
Yeah.
Sim.
I'd like some tis for free.
Gostaria de um pouco disto de graça.
I don't kill.
Eu não mato.
You don't have to kill.
Você não precisa matar.
What do you want me to do?
O que você quer que eu faça?
Go see your pals upstairs.
Vá ver seus amigos lá em cima.
And tell them what?
E dizer-lhes o quê?
Tell them that you found another drug connection.
Diga a eles que você encontrou outra conexão com drogas.
Well, who are you going to bust this time?
Bem, quem você vai prender dessa vez?
Me.
Meu.
What the fuck is this?
Que porra é essa?
Hey!
Ei!
Take a rider to the home.
Leve um passageiro até a casa.
What the fuck is this?
Que porra é essa?
Hey, McManus, get him out of here.
Ei, McManus, tire-o daqui.
Hey! What's going on in your record?
Ei! O que está acontecendo no seu registro?
Big fucking deal.
Grande coisa.
I gave this place everything I had.
Dei tudo o que tinha a este lugar.
And then you decided it was time to take everything you could.
E então você decidiu que era hora de aproveitar tudo o que pudesse.
Look, I know working here is no paradise,
Olha, eu sei que trabalhar aqui não é um paraíso,
but you swore an oath, and you broke that oath!
mas você fez um juramento e quebrou esse juramento!
I got no sympathy for you.
Não tenho nenhuma simpatia por você.
Get him away from me.
Tire-o de perto de mim.
You wait, Warden. You wait till he needs somebody like me to back you up,
Espere, Diretor. Espere até que ele precise de alguém como eu para te apoiar.
and I won't be here, then you can kiss your ass goodbye.
e eu não estarei aqui, então você pode dar adeus à sua bunda.
Neil Reilly.
Neil Reilly.
Any idea who read it on healing?
Alguém sabe quem leu sobre cura?
Burn a piece of shit out of me.
Queime um pedaço de merda de mim.
But if I were a betting man,
Mas se eu fosse um apostador,
I'd put my money on Polka Watt.
Eu apostaria meu dinheiro em Polka Watt.
patient's name is ronald polkawalt it's it's severe head trauma
O nome do paciente é Ronald Polkawalt, ele sofreu um traumatismo craniano grave.
oh the vital signs
ah, os sinais vitais
you're done
você terminou
Piece of cake.
Fácil.
What is this fucking Pinocchio?
O que é esse maldito Pinóquio?
I don't play games.
Eu não jogo.
How do you keep that hat on your head?
Como você mantém esse chapéu na cabeça?
Velcro?
Velcro?
Deal me in.
Continue a me dar cartas durante minha breve ausência.
You play Pinocchio?
Você interpreta o Pinóquio?
No, Michael, learn.
Não, Michael, aprenda.
Adebisi.
Adebisi.
See you later.
Até mais.
Later.
Mais tarde.
OK, each player gets 12 cards.
OK, cada jogador recebe 12 cartas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda