This is the actual couch.
Este é o sofá de verdade.
Is it really?
É mesmo?
Yeah, they really is.
Sim, é mesmo.
You must have re-covered it.
Você deve ter recuperado.
Oh, no, they haven't.
Ah, não, não fizeram isso.
Yeah.
Sim.
Are you guys kidding me?
Vocês estão brincando comigo?
Rachel was my life.
Rachel era minha vida.
Like, ha!
Tipo, ha!
I mean, this is incredible.
Quer dizer, isso é incrível.
But you know what though?
Mas sabe de uma coisa?
You know what makes me so happy is that I would watch it
Você sabe o que me deixa tão feliz é que eu assistiria
30 every night on Thursday with my mom,
30 todas as noites de quinta-feira com minha mãe,
and I cried when the whole season was over.
e eu chorei quando a temporada inteira acabou.
But what made me so happy is like now,
Mas o que me deixou tão feliz é como agora,
like, people my age and everyone else is just obsessed.
tipo, pessoas da minha idade e todo mundo é obcecado.
And it just makes me so happy for you and for the show
E isso me deixa tão feliz por você e pelo show
because it's iconic.
porque é icônico.
Oh, God, I love you.
Oh, Deus, eu te amo.
Ellen is really nice.
Ellen é muito legal.
She's really funny.
Ela é muito engraçada.
You're going to do great.
Você vai se sair muito bem.
I know, I know.
Eu sei, eu sei.
I just want to know, is it scripted?
Só quero saber se tem roteiro?
Is it improvised?
É improvisado?
Yes.
Sim.
To what?
Para quê?
Yes to what?
Sim para quê?
Come on, you got to give me something to go on.
Vamos lá, você tem que me dar algo em que basear-se.
Oh, don't say go on.
Ah, não diga "continue".
Oh, I'm sorry.
Ah, desculpe.
Yeah, you're going to be great.
Sim, você vai se sair bem.
You're really smart.
Você é muito inteligente.
You're beautiful.
Você é linda.
You're sexy.
Você é sexy.
I know, I know, but I just...
Eu sei, eu sei, mas eu só...
Hey, what's happening around here?
Ei, o que está acontecendo por aqui?
Court?
Tribunal?
Lisa?
Lisa?
It's Jennifer!
É a Jennifer!
You're sleeping with her, too?
Você também está dormindo com ela?
No!
Não!
No, of course not.
Não, claro que não.
You're still dating that writer guy, right?
Você ainda está namorando aquele escritor, certo?
Oh!
Oh!
Oh my God.
Oh meu Deus.
You are disgusting.
Você é nojento.
I'm never sleeping with you again.
Nunca mais vou dormir com você.
But we're still on for tomorrow night, right?
Mas ainda estamos marcados para amanhã à noite, certo?
Yeah.
Sim.
OK.
OK.
Oh my God.
Oh meu Deus.
How long has this been happening?
Há quanto tempo isso vem acontecendo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso vem acontecendo?
You really should've called.
Você realmente deveria ter ligado.
I know.
Eu sei.
You know what?
Você sabe o que?
I knew something was happening because I text...
Eu sabia que algo estava acontecendo porque enviei uma mensagem...
Portia?
Pórcia?
No.
Não.
Whoa, whoa.
Uau, uau.
That's Ellen.
Essa é a Ellen.
No, it's not.
Não, não é.
Mm-mm.
Hum-hum.
See?
Ver?
She just said, no.
Ela apenas disse não.
It's not.
Não é.
You really should've called first, Jen.
Você realmente deveria ter ligado primeiro, Jen.
Good luck with the show.
Boa sorte com o show.
I understand.
Eu entendo.
I really should have called.
Eu realmente deveria ter ligado.
Yeah.
Sim.
LeBlanc, get out of the fountain, man.
LeBlanc, sai da fonte, cara.
What?
O que?
LeBlanc?
LeBlanc?
The coffee shop you go to every day.
A cafeteria que você frequenta todos os dias.
Central Perk.
Vantagens Centrais.
Yep.
Sim.
The actor who plays Joey.
O ator que interpreta Joey.
Matt LeBlanc.
Matt LeBlanc.
Yes.
Sim.
I'm going to be good with this.
Vou ficar bem com isso.
You're doing very well.
Você está indo muito bem.
What Ross always says about Rachel when they broke up.
O que Ross sempre diz sobre Rachel quando eles terminam.
We were on a break!
Estávamos em um intervalo!
Yeah.
Sim.
The theme song to the show.
A música tema do show.
I'll be there for you.
Eu estarei lá para você.
Yeah.
Sim.
Your best friend.
Seu melhor amigo.
Rachel.
Raquel.
Yeah, or well, her...
Sim, ou bem, ela...
Jennifer Aniston.
Jennifer Aniston.
Yeah.
Sim.
Phoebe's most famous song about the feline.
A canção mais famosa de Phoebe sobre os felinos.
Smelly cat.
Gato fedorento.
Yeah.
Sim.
Joey's saying, his catch phrase to pick up women.
O ditado do Joey, sua frase de efeito para conquistar mulheres.
How you doing?
Como você está?
The soap opera Joey acted on.
A novela em que Joey atuou.
Oh, shoot.
Ah, droga.
The Days of Our Lives?
Os dias de nossas vidas?
Yes!
Sim!
OK.
OK.
The neighbor who lived across the street from you
O vizinho que morava do outro lado da rua
guys that always smile and never wear any clothes.
caras que sempre sorriem e nunca usam roupas.
Tom...
Tom...
Not pretty.
Não é bonito.
Ugly Tom somebody.
Alguém chamado Tom feio.
Not wearing clothes.
Não usar roupas.
He never had clothes on.
Ele nunca estava vestido.
He didn't have clothes on.
Ele não estava vestido.
Ugly naked guy.
Cara feio e pelado.
Ugly naked guy!
Cara feio e pelado!
They say Ross says this while lifting a couch up the stairs
Dizem que Ross diz isso enquanto levanta um sofá escada acima
with Jennifer and Joey.
com Jennifer e Joey.
Too tight.
Muito apertado.
It's like, something-oh, scooch, or something.
É tipo, algo assim, oh, scooch, ou algo assim.
Pivot.
Pivô.
I'm good!
Estou bem!
This is it, right?
É isso, certo?
This is exactly it.
É exatamente isso.
Yeah, it is.
Sim, é.
But it actually is, right?
Mas na verdade é, certo?
No, it is.
Não, é sim.
They didn't replicate it.
Eles não replicaram isso.
This is the set.
Este é o conjunto.
Oh my God.
Oh meu Deus.
You would think it all was stolen.
Você pensaria que tudo foi roubado.
Can I tell you something?
Posso te contar uma coisa?
What?
O que?
I was supposed to get that.
Era para eu ter conseguido isso.
This neon cup?
Este copo neon?
Well, let's take it down.
Bom, vamos lá.
Yeah.
Sim.
Greg Grande, you were supposed to give this to me.
Greg Grande, você deveria ter me dado isso.
Where is Greg?
Onde está Greg?
Wait, Oh, yeah, this...
Espere, ah, sim, isso...
The couch that...
O sofá que...
Rarely-this is when we had to switch it up.
Raramente, foi quando tivemos que mudar.
We can't do another scene.
Não podemos fazer outra cena.
We can't like do another scene on the couch,
Não podemos fazer outra cena no sofá,
so let's go set up that weird couch by the window.
então vamos montar aquele sofá estranho perto da janela.
That's where that would happen.
É aí que isso aconteceria.
We lost ratings that day.
Perdemos audiência naquele dia.
We have to get you that.
Temos que te dar isso.
Can we get that?
Podemos conseguir isso?
Yeah, not right now.
Sim, não agora.
You can't.
Você não pode.
We'll get in trouble.
Teremos problemas.
This looks so much smaller.
Isso parece muito menor.
Yeah.
Sim.
It's different now, right?
Agora é diferente, certo?
I know it does feel small.
Eu sei que parece pequeno.
When I came in here, I thought it was small.
Quando cheguei aqui, pensei que fosse pequeno.
Wow, that's bizarre.
Nossa, que bizarro.
The rugs...
Os tapetes...
Right?
Certo?
Yep.
Sim.
OK, let's...
OK, vamos...
And this is the exact sofa?
E esse é exatamente o sofá?
Yeah.
Sim.
Now, seriously, I would have thought y'all would have
Agora, falando sério, eu pensei que vocês teriam
brought this stuff home.
trouxe essas coisas para casa.
Yeah.
Sim.
Now, why wouldn't you...
Agora, por que você não...
looking at this, doesn't it feel good?
olhando para isso, não é uma sensação boa?
It's good feelings?
São bons sentimentos?
It's amazing feelings.
São sentimentos incríveis.
Yeah.
Sim.
It feels like a second ago.
Parece que foi há um segundo.
This-yeah.
Isso-sim.
Look at it.
Olhe para isso.
Wow, they told me it was...
Uau, eles me disseram que era...
Don't you feel like...
Você não sente vontade de...
Kind of a loss really.
Uma perda, na verdade.
There's not much to...
Não há muito o que...
What?
O que?
I remember even those.
Eu me lembro até dessas.
You don't remember those?
Você não se lembra deles?
I do remember those.
Eu me lembro deles.
That chair where you changed about fifth season in.
Aquela cadeira onde você trocou de roupa na quinta temporada.
That was a different chair.
Aquela era uma cadeira diferente.
Now, wouldn't you want to do a reunion?
Agora, você não gostaria de fazer uma reunião?
Feeling this right now?
Sentindo isso agora?
Would you be on the show?
Você participaria do programa?
Yes.
Sim.
Maybe.
Talvez.
OK.
OK.
Oh, God.
Oh, Deus.
No, is there something about to happen?
Não, há algo prestes a acontecer?
Everybody, start rolling!
Todo mundo, comece a rolar!
Wow, this is .
Uau, isso é .
This is great.
Isso é ótimo.
Oh.
Oh.
This is good.
Isso é bom.
This is good for a shot.
Isso é bom para uma foto.
This is our first Instagram post.
Esta é nossa primeira postagem no Instagram.
Yeah, this is your...
Sim, este é seu...
It's downhill after this.
Depois disso é ladeira abaixo.
Yep, for Instagram.
Sim, para o Instagram.
I forgot why we were here.
Esqueci por que estávamos aqui.
Yeah, it's for an Instagram post.
Sim, é para uma postagem no Instagram.
Are you on Instagram?
Você está no Instagram?
Yeah.
Sim.
This is great.
Isso é ótimo.
Then now, y'all can follow each other.
Agora vocês podem seguir uns aos outros.
Oh, all right.
Ah, tudo bem.
I'll do that.
Eu farei isso.
What are you going to call it?
Como você vai chamar isso?
Courteney Cox?
O que é Courteney Cox?
Official?
Oficial?
Oh, no, Courteney Cox official.
Ah, não, Courteney Cox oficial.
It has to be, because someone has Courteney Cox.
Tem que ser, porque alguém pegou Courteney Cox.
Yes, someone takes our names.
Sim, alguém anota nossos nomes.
It's weird.
É estranho.
Yes.
Sim.
Yeah, I wish you had your guitar here.
Sim, queria que você tivesse sua guitarra aqui.
That would be fun.
Isso seria divertido.
Wouldn't it?
Não seria?
Yeah.
Sim.
But who would play it?
Mas quem iria tocar?
That's true.
Isso é verdade.
All right.
Tudo bem.
You came here.
Você veio aqui.
Thank you.
Obrigado.
Oh, I wanted to be there for you.
Ah, eu queria estar lá por você.
Get it?
Pegue?
Yeah, the show's still pretty popular there.
Sim, o programa ainda é bem popular lá.
Yeah, because...
Sim, porque...
It's funny, and so it's getting...
É engraçado, e por isso está ficando...
so it's getting introduced now, Friends,
então está sendo introduzido agora, amigos,
is like a new wave of reruns coming on.
é como se uma nova onda de reprises estivesse chegando.
It's like a younger generation now
É como uma geração mais jovem agora
is discovering the show for the first time.
está descobrindo o show pela primeira vez.
I was in Target, because I'm cheap.
Eu estava no Target porque sou pão-duro.
I know that, yeah.
Eu sei disso, sim.
And these young girls were in, and they spotted me,
E essas jovens estavam lá dentro e me viram,
and they kind of followed me around a little bit
e eles meio que me seguiram um pouco
in the store.
na loja.
And they came over, and they were like, wait,
E eles vieram e disseram, espere,
you're Joey on Friends.
você é o Joey em Friends.
You're so-old.
Você é tão velho.
Thanks a lot.
Muito obrigado.
Get out of here, kid.
Sai daqui, garoto.
Beat it.
Cai fora.
Scram.
Sai fora.
That's hilarious.
Isso é hilário.
Yeah, fun.
Sim, divertido.
That is the thing about with the reruns is watching yourself.
O problema com as reprises é que você precisa se observar.
Do you ever watch him, and...
Você já o assistiu e...
Yeah, the real early ones are the funniest to watch, I think,
Sim, os primeiros são os mais engraçados de assistir, eu acho.
because it's like...
porque é como...
I mean, we did 10 years.
Quer dizer, nós ficamos 10 anos.
So you can see us age over the 10 years.
Então você pode nos ver envelhecendo ao longo dos 10 anos.
But the earlier ones, I think, that was...
Mas os primeiros, eu acho, foram...
we started in '94, and I look at it.
começamos em 94, e eu olho para isso.
I go, wow, young.
Eu digo, uau, jovem.
Very young.
Muito jovem.
Well, before you started, I heard
Bem, antes de você começar, eu ouvi
that you had $11 to your name before you got that show.
que você tinha US$ 11 em seu nome antes de conseguir aquele show.
Yep.
Sim.
$11.
US$ 11.
Not $10, not $15, $11.
Não US$ 10, nem US$ 15, nem US$ 11.
$11.
US$ 11.
Yeah, I might have left getting a real job a little too long.
É, talvez eu tenha deixado para conseguir um emprego de verdade um pouco tarde demais.
Yeah.
Sim.
It's like, this last $11.
É como se fossem esses últimos US$ 11.
When you're at $15, like, I can hold out.
Quando você está com US$ 15, tipo, eu consigo aguentar.
I can hold out.
Eu posso resistir.
Yeah.
Sim.
Now, $14, $13, $11.
Agora, US$ 14, US$ 13, US$ 11.
All right.
Tudo bem.
$11 is when you say, yeah, that's the cutoff.
US$ 11 é quando você diz, sim, esse é o limite.
Yeah, I got to get a job.
Sim, preciso conseguir um emprego.
I wouldn't advise that for anyone out there.
Eu não recomendaria isso a ninguém.
That's amazing.
Isso é incrível.
We're going to play a question game.
Vamos jogar um jogo de perguntas.
It's called Lisa blanking Kudrow.
É chamado de Lisa dando um blank em Kudrow.
Oh.
Oh.
All right.
Tudo bem.
I'm going to read a sentence, and then you
Vou ler uma frase e então você
have to fill in the blank with the first thing that
tem que preencher o espaço em branco com a primeira coisa que
comes to your mind.
vem à sua mente.
OK.
OK.
We shall see the first one.
Veremos o primeiro.
I had pictures of blank on my childhood bedroom walls.
Eu tinha fotos em branco nas paredes do meu quarto de infância.
Oh, David Cassidy.
Ah, David Cassidy.
Of course.
Claro.
Right?
Certo?
Yeah, of course.
Sim, claro.
I would do anything blank asked me to.
Eu faria qualquer coisa que o Blank me pedisse.
Courteney Cox.
Courteney Cox.
That's easy.
Isso é fácil.
Yeah.
Sim.
More so than your child?
Mais do que seu filho?
Yeah.
Sim.
More so than your child?
Mais do que seu filho?
Well, because you know-no, because sometimes...
Bem, porque você sabe- não, porque às vezes...
if you ask me something that's not appropriate,
se você me perguntar algo que não seja apropriado,
then I have to say no.
então tenho que dizer não.
But if Courteney asked you something inappropriate,
Mas se Courteney lhe perguntasse algo inapropriado,
you would say yes?
você diria que sim?
Well, she's an adult, and I trust her.
Bem, ela é adulta e eu confio nela.
Actually, right now, my son's an adult, and I trust him.
Na verdade, agora meu filho é adulto e eu confio nele.
Yeah, so what are you saying?
Sim, então o que você está dizendo?
I mean, it's my son.
Quer dizer, é meu filho.
All right, so we've changed it.
Tudo bem, então nós mudamos.
All right.
Tudo bem.
My son.
Meu filho.
I would do anything my son asked me to do.
Eu faria qualquer coisa que meu filho me pedisse.
All right...
Tudo bem...
Because I'm a good mom.
Porque sou uma boa mãe.
OK.
OK.
All right, here we go.
Tudo bem, aqui vamos nós.
If Courteney, Jen and I were to take an art class,
Se Courteney, Jen e eu fizéssemos uma aula de arte,
I'd like blank to be the nude model.
Gostaria que Blank fosse o modelo nu.
First, my husband.
Primeiro, meu marido.
Really?
Realmente?
You want them-have they seen your husband naked before?
Você os quer - eles já viram seu marido nu antes?
No.
Não.
You want them to see your husband?
Você quer que eles vejam seu marido?
They should.
Eles deveriam.
He's beautiful.
Ele é lindo.
Really?
Realmente?
Well, that's a great thing that you think that.
Bem, é ótimo que você pense isso.
Oh my God.
Oh meu Deus.
He's got the most beautiful back side.
Ele tem o traseiro mais lindo.
Is it like that?
É assim?
Better.
Melhorar.
Better than that?
Melhor que isso?
Tighter.
Mais apertado.
Yeah.
Sim.
Can he do this?
Ele consegue fazer isso?
No.
Não.
Now, did you take any memorabilia from the set?
Agora, você levou alguma recordação do set?
Did you...
Você fez...
I actually-I took Matt Perry.
Na verdade, eu levei Matt Perry.
You did?
Você fez?
So I...
Então eu...
Good choice.
Boa escolha.
Yeah.
Sim.
That's a strange reaction.
Essa é uma reação estranha.
Yeah, he's in my library.
Sim, ele está na minha biblioteca.
I can't get rid of him.
Não consigo me livrar dele.
Three cheeseburgers a day.
Três cheeseburgers por dia.
Yeah, that was a good choice to take him.
Sim, foi uma boa escolha levá-lo.
Thank you.
Obrigado.
Yeah.
Sim.
No, I got this really cool chunk of the street
Não, eu tenho um pedaço muito legal da rua
outside of Central Perk.
fora do Central Perk.
When they struck the whole set, we actually
Quando eles atingiram o conjunto inteiro, nós realmente
had an asphalt street outside of Central Perk, the coffee house.
tinha uma rua de asfalto do lado de fora do Central Perk, o café.
And they tore it all up, and I got a chunk of it.
E eles rasgaram tudo, e eu fiquei com um pedaço.
And it's a nice chunk of street.
E é um belo pedaço de rua.
Yes, but it could be a chunk of asphalt that you don't-how do
Sim, mas pode ser um pedaço de asfalto que você não - como fazer
you prove that that's from the set?
você prova que isso é do set?
Wouldn't you want something that's
Você não gostaria de algo que é
like the sign or the Central Perk or something?
como o letreiro ou o Central Perk ou algo assim?
I'm just saying.
Só estou dizendo.
That's a good point.
Essa é uma boa observação.
It's just like a...
É como um...
Years later, I'll never be able to-no, really.
Anos depois, nunca mais serei capaz de... não, sério.
This was from the set.
Isso era do set.
A bunch of people right now are chopping off
Um bando de pessoas agora está cortando
pieces of asphalt selling them, because-yeah.
pedaços de asfalto vendendo-os, porque-sim.
Authentic Central Perk Street.
Autêntica Central Perk Street.
Right.
Certo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda