Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Stanley Perde A Paciência Com Ryan… De Novo

Michael reencontra Melissa, filha de um conhecido, que agora é adolescente e demonstra interesse romântico por ele. Desconfortável com a situação, Michael tenta se esquivar, mas Melissa insiste. O pai da garota flagra a interação e repreende Michael agressivamente, acusando-o de se aproximar de sua filha menor de idade. A situação gera constrangimento e confusão para todos os envolvidos.

Michael, you remember my daughter Melissa?

Michael, você se lembra da minha filha Melissa?

Oh, yes. Hello. How are you?

Ah, sim. Olá. Como você está?

Good to see you. Wow, you've really grown up.

Que bom te ver. Uau, você realmente cresceu.

You know what? Don't mind me saying so.

Sabe de uma coisa? Não se incomode com o que eu vou dizer.

She has turned into a stone-cold fox.

Ela se transformou em uma gata fata.

Better keep the frat boys away from her.

É melhor manter os caras da fraternidade longe dela.

I'm in eighth grade.

Eu estou na oitava série.

Oh.

Ah.

She's in middle school.

Ela está no ensino fundamental.

Yeah, middle school is amazing.

Sim, o ensino fundamental é incrível.

It is extraordinary. An extraordinary time.

É extraordinário. Um tempo extraordinário.

I drink, like, 100 iced macchiatos a day

Eu bebo, tipo, 100 macchiatos gelados por dia

and practically nothing else.

e praticamente mais nada.

Wow.

Uau.

There's a really cool coffee place, Jitters, at the Steamtown Mall.

Tem um lugar de café muito legal, o Jitters, no Shopping Steamtown.

You ever been there?

Você já foi lá?

No.

Não.

You've never been to Jitters?

Você nunca foi ao Jitters?

Ryan, you are so dorky.

Ryan, você é tão esquisitão.

Give me your number so I can text you.

Me dê seu número para que eu possa te mandar uma mensagem.

Um...

Hum...

Come on.

Vamos lá.

Can I have your email address?

Posso ter seu endereço de e-mail?

I just thought you should know.

Eu só achei que você deveria saber.

Mm-hmm.

Mm-hmm.

I think something a little fishy is going on.

Acho que algo meio suspeito está rolando.

A little fishy?

Meio suspeito?

Yeah.

Sim.

I mean, I've been noticing them all day.

Quer dizer, eu tenho notado eles o dia todo.

I was thinking maybe...

Eu estava pensando talvez...

That little girl is a child. I don't want to see you sniffing around her anymore this afternoon.

Aquela garotinha é uma criança. Não quero mais ver você rondando ela esta tarde.

Do you understand? Boy have you lost your mind because I'll help you.

Você entendeu? Rapaz, você perdeu a cabeça porque eu te ajudo.

What you looking for? Ain't nobody going to help you out there.

O que você está procurando? Ninguém vai te ajudar lá fora.

Jesus can come through that door and he's not going to help you if you don't stop sniffing after my child.

Jesus pode entrar por aquela porta e Ele não vai te ajudar se você não parar de ficar dando em cima da minha filha.

Stanley yelled at me today. That was one of the most frightening experiences of my life.

Stanley gritou comigo hoje. Essa foi uma das experiências mais assustadoras da minha vida.

Hi Ryan.

Oi, Ryan.

Hey.

Oi.

How are you doing?

Como você está?

I've missed you.

Eu senti sua falta.

I've missed you too.

Eu também senti sua falta.

Don't you remember me?

Você não se lembra de mim?

Yeah, you gotta give me a hand.

Sim, você tem que me dar uma mão.

Did you meet me at the gym?

Você me encontrou na academia?

No.

Não.

Who the hell is Ryan talking to?

Quem diabos o Ryan está falando?

Are you a client of his?

Você é cliente dele?

Oh, not again.

Ah, não de novo.

Melissa.

Melissa.

Daddy.

Papai.

Wait for me outside.

Me espere lá fora.

She is 16 years old.

Ela tem 16 anos.

What is wrong with you?

O que há de errado com você?

No, no, no.

Não, não, não.

You came right up to me.

Você veio direto até mim.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

You planned this whole thing.

Você planejou tudo isso.

You're slinging around a bar like some low-budget lounge

Você está se exibindo em um bar como um lounge de baixo orçamento

visit.

visita.

Lothario.

Lothario.

No, no, no.

Não, não, não.

Don't apologize now.

Não peça desculpas agora.

You ought to stay away from my daughter.

Você deveria ficar longe da minha filha.

You want to end up on the Stone Phillips nasty man's moat.

Você quer acabar no fosso do homem nojento do Stone Phillips.

Don't try to ride.

Não tente pegar carona.

I'm coming for you.

Eu estou indo atrás de você.

Hey, you lost your mind.

Ei, você perdeu a cabeça.

You're going to lose your damn mind.

Você vai perder a sua maldita cabeça.

So you think you're going to run from me, huh?

Então você acha que vai fugir de mim, hein?

I'll be on your tail like a hot wind.

Eu estarei no seu encalço como um vento quente.

I'll be back.

Eu voltarei.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos