Todo Mundo Odeia O Chris: A Competição De Chapéus
Praise the Lord, Brother Brown.
Louvado seja o Senhor, Irmão Brown.
How you been?
Como tem passado?
All right.
Tudo bem.
Girl, I have not seen you in a month of Sundays.
Menina, não te vejo há muito tempo.
How you been?
Como tem passado?
Sending.
Enviando.
Sister Rochelle.
Irmã Rochelle.
Sister Hattie.
Irmã Hattie.
Imagine what they would have called each other if they weren't in church.
Imaginem como elas se chamariam se não estivessem na igreja.
Happy Easter, everybody.
Feliz Páscoa, pessoal.
Happy Easter.
Feliz Páscoa.
Can the church say amen?
A igreja pode dizer amém?
Amen!
Amém!
All right, let me get a hallelujah!
Tudo bem, me deem um aleluia!
Hallelujah!
Aleluia!
Praise the Lord!
Louvado seja o Senhor!
All right.
Tudo bem.
Hey, baby, I have to go to work, so I'll see you all after.
Ei, querida, tenho que ir trabalhar, então vejo vocês depois.
Okay, baby.
Ok, querida.
But since I'm making a little more money, you don't have to cook, so buy a plate for everybody.
Mas como estou ganhando um pouco mais de dinheiro, você não precisa cozinhar, então compre um prato para todo mundo.
Nice touch.
Belo toque.
Hey, Mom, me and Tanya are gonna go get a head start on that con.
Ei, mãe, eu e a Tanya vamos adiantar aquele 'con'.
Okay.
Ok.
I want you back by 4 o'clock.
Quero você de volta até as 4 horas.
We will.
Estaremos.
So I guess it's just me and you, Drew.
Então, acho que somos só eu e você, Drew.
Yeah, I guess so.
É, acho que sim.
Where are you going?
Aonde você vai?
I'm gonna meet Tasha in Queens.
Vou encontrar a Tasha no Queens.
I'm gonna tell on you.
Vou te dedurar.
What about all those eggs you snuck in? You gonna tell on me? I won't tell on you.
E aqueles ovos que você escondeu? Vai me dedurar? Eu não te deduro.
Fine.
Certo.
When a good plan falls apart, you usually have no idea it did until it's too late.
Quando um bom plano desmorona, você geralmente não percebe que desmoronou até que seja tarde demais.
Oh! What happened?
Oh! O que aconteceu?
I was doing print splits, and I hurt my ankle.
Eu estava fazendo
No, what are we gonna do?
Não, o que vamos fazer?
We should take him to the hospital.
Devíamos levá-lo ao hospital.
No, I'm talking about the hat show.
Não, estou falando do desfile de chapéus.
Who's gonna escort me?
Quem vai me acompanhar?
Well, if you want to quit, quit,
Bem, se você quer desistir, desista,
but don't bring the children in it.
mas não meta as crianças nisso.
What?
O quê?
Don't act shocked. I've seen it all before.
Não se faça de chocada. Já vi de tudo.
I am not pulling out of this competition.
Não estou desistindo desta competição.
I suggest that you work on your second-place smile,
Sugiro que você trabalhe no seu sorriso de segundo lugar,
because I'm taking this grand prize home.
porque eu vou levar este grande prêmio para casa.
Ha-ha.
Ha-ha.
Where's Julius?
Onde está Julius?
He left for work. Well, you know what? Go get Chris.
Ele saiu para o trabalho. Bem, sabe de uma coisa? Vá buscar o Chris.
She was going to get me, but I was getting Tasha.
Ela ia me buscar, mas eu estava buscando a Tasha.
Hey.
Ei.
Chris, you made it.
Chris, você conseguiu.
Told you I would.
Eu disse que conseguiria.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda