Dad, I'm going to enter the Soapbox Derby.
Pai, vou participar do Soapbox Derby.
No! No son of mine is going to race,
Não! Nenhum filho meu vai correr,
and for me to explain my reasons why would be a long story,
e para mim explicar minhas razões seria uma longa história,
but I'll tell you anyway.
mas vou te contar mesmo assim.
It was two years ago during that very same race down Volcano Mountain.
Foi há dois anos, durante aquela mesma corrida descendo a Montanha Vulcânica.
Your older sister, Didi, was one of the drivers in that race,
Sua irmã mais velha, Didi, foi uma das pilotos daquela corrida,
but what she didn't know is that the race is filled with dangers and tricks at every turn.
mas o que ela não sabia é que a corrida é cheia de perigos e truques em cada esquina.
Any experienced driver knows how to keep an eye out for these tricks,
Qualquer motorista experiente sabe como ficar atento a esses truques,
because if you don't pay attention, they can trick you and mess you up.
porque se você não prestar atenção, eles podem te enganar e te atrapalhar.
But your sister was overconfident about her driving abilities,
Mas sua irmã estava muito confiante em suas habilidades de dirigir,
which set her down a one-way road to disaster.
o que a colocou em um caminho de mão única para o desastre.
Faster.
Mais rápido.
She was never to be heard from again.
Nunca mais se ouviu falar dela.
Dad, I'm right here.
Pai, estou aqui.
Hello.
Olá.
Earth to Dad.
Terra para o papai.
Dexter, did you hear that?
Dexter, você ouviu isso?
Yeah, sure did, Dad.
Sim, claro que sim, pai.
It's OK for me to race as long as I don't hit any turtles.
Tudo bem para mim correr, desde que eu não bata em nenhuma tartaruga.
Gotcha.
Entendi.
No, it's not OK.
Não, não está certo.
I don't want you to race or even think about racing.
Não quero que você corra e nem pense em correr.
I'd erase any thoughts of racing you have racing about your head
Eu apagaria qualquer pensamento de corrida que você tenha correndo pela sua cabeça
right now.
agora mesmo.
Hm.
Hum.
But Dad.
Mas pai.
Oh, OK, you can race.
Ah, ok, você pode correr.
But only on one condition.
Mas somente com uma condição.
You do it for the memory of your long lost sister, Didi.
Você faz isso em memória de sua irmã perdida, Didi.
OK?
OK?
OK.
OK.
Hello.
Olá.
I'm right here.
Estou bem aqui.
There it was again.
Lá estava ela novamente.
Hm.
Hum.
The first thing any successful racer needs is a car.
A primeira coisa que qualquer piloto de sucesso precisa é de um carro.
All the top racers drive cars, and that's what makes them go.
Todos os melhores pilotos dirigem carros, e é isso que os faz ir longe.
But cars don't grow on trees, except for this one,
Mas carros não crescem em árvores, exceto este,
because it's made of wood.
porque é feito de madeira.
Behold, the Mark V.
Eis o Mark V.
Oh.
Oh.
The Mark V is a marvel of engineering.
O Mark V é uma maravilha da engenharia.
It's equipped with the most modern driving equipment,
Está equipado com os mais modernos equipamentos de condução,
wheels.
rodas.
Gosh, Dad, you sure have outdone yourself.
Nossa, pai, você realmente se superou.
But do you think we could slap on some all-wheel drive
Mas você acha que poderíamos colocar um pouco de tração nas quatro rodas
traction, supercharged piston cam high octane output
tração, came de pistão superalimentado, alta octanagem
with torka fires?
com fogueiras torka?
What? What's this? I can't believe what I'm hearing.
O quê? O que é isso? Não acredito no que estou ouvindo.
Outfit the Mark V with useless gadgets, whatever for?
Equipar o Mark V com dispositivos inúteis, para quê?
So the car would be safe and I don't crash up.
Assim o carro ficaria seguro e eu não sofreria um acidente.
Huh? You're a very bright boy, Dexter.
Hein? Você é um garoto muito inteligente, Dexter.
Only you would know that crashing is the part I hate most about racing.
Só você sabe que bater é a parte que eu mais odeio em uma corrida.
To me, crashing is bad.
Para mim, cair é ruim.
So, okay, you can have your gadgets.
Então, tudo bem, você pode ficar com seus gadgets.
And so Dexter and Dad worked late into the night
E então Dexter e papai trabalharam até tarde da noite
souping up the Mark V.
turbinando o Mark V.
Dad is tired. He has been working very hard
O pai está cansado. Ele tem trabalhado muito duro.
helping me modify the Mark V, but now it is time for him to rest.
me ajudando a modificar o Mark V, mas agora é hora de ele descansar.
Come on, Dad, it's time for bed.
Vamos, pai, é hora de dormir.
Secretly unknown to Dexter, a mysterious stranger is mysteriously watching.
Secretamente desconhecido para Dexter, um estranho misterioso está observando tudo.
Excellent! Ha-ha! Excellent!
Excelente! Ha-ha! Excelente!
Now I, Mandark, know how Dexter plans to win the Soapbox Derby.
Agora eu, Mandark, sei como Dexter planeja vencer o Soapbox Derby.
He plans to use this magnificent car. But how does it work?
Ele planeja usar este carro magnífico. Mas como funciona?
Oh, maybe these top secret plans will help.
Ah, talvez esses planos ultrassecretos ajudem.
They do. These top secret plans tell me the secrets of how the Mark V works.
Sim, sim. Esses planos ultrassecretos me revelam os segredos de como o Mark V funciona.
Excellent! Ha-ha! Excellent! Ha-ha-ha!
Excelente! Ha-ha! Excelente! Ha-ha-ha!
Hello!
Olá!
What? Who are you?
O quê? Quem é você?
I'm Dee Dee, Dexter's older sister who two years ago crashed up in the volcano mountain race and was never heard from again.
Sou Dee Dee, irmã mais velha de Dexter, que há dois anos sofreu um acidente na corrida Volcano Mountain e nunca mais foi vista.
Except I was heard from again, it's just that my dad likes to exaggerate and he got mad because I broke his car and he wouldn't let me race again.
Só que ouvi falar de mim de novo, é que meu pai gosta de exagerar e ele ficou bravo porque eu quebrei o carro dele e ele não me deixou correr de novo.
Except I had to race again, it was in my blood, so sometimes I stow away in my brother's trunk so I can be close to the action and sometimes I secretly race under the disguise of Racer Dee.
Só que eu tinha que correr de novo, estava no meu sangue, então às vezes eu me escondo no porta-malas do meu irmão para ficar perto da ação e às vezes eu corro secretamente sob o disfarce de Racer Dee.
But I shouldn't have told you that.
Mas eu não deveria ter lhe contado isso.
I've got a monkey.
Eu tenho um macaco.
So? I don't care about monkeys.
E daí? Eu não ligo para macacos.
Hey, don't you be mean, Mr. Mr. Say.
Ei, não seja mau, Sr. Sr. Say.
Who are you?
Quem é você?
I don't even know who you are.
Eu nem sei quem você é.
My name is Mandark, and I am Dexter's rival.
Meu nome é Mandark e sou rival de Dexter.
He and I have been competing in science and other things for years,
Ele e eu competimos em ciências e outras coisas há anos,
and this race is just one more of those competitions where we try to beat each other.
e essa corrida é apenas mais uma daquelas competições em que tentamos vencer uns aos outros.
Except I try and win by being sneaky and bad.
Só que eu tento vencer sendo furtivo e mau.
My plan this time is to sabotage the Mark 5 so it doesn't work as good as it should.
Meu plano desta vez é sabotar o Mark 5 para que ele não funcione tão bem quanto deveria.
Then when Dexter is racing, he's likely to crash up, leaving the room for me to win.
Então, quando Dexter estiver correndo, é provável que ele bata, abrindo espaço para eu vencer.
Well, that's not very nice.
Bom, isso não é muito legal.
No, but giving candy to little girls and monkeys so they can keep a secret is.
Não, mas dar doces para meninas e macacos para que eles possam guardar um segredo é.
Wow!
Uau!
Now if you'll excuse me while I sabotage your brother's car.
Agora, se você me der licença, vou sabotar o carro do seu irmão.
My car!
Meu carro!
Excellent!
Excelente!
Ha-ha! Excellent!
Ha-ha! Excelente!
Ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha-ha!
Há-há-há! Há-há-há-há-há!
Good morning, race fans!
Bom dia, fãs de corrida!
And welcome to the annual Soapbox Derby down Volcano Mountain,
E bem-vindos ao Derby anual de Soapbox na Montanha do Vulcão,
where some of the most skilled and talented kid racers of the day
onde alguns dos corredores infantis mais habilidosos e talentosos da época
are taking part in this high-speed challenge against Mother Nature.
estão participando deste desafio de alta velocidade contra a Mãe Natureza.
It appears that the drivers are setting their tie lines for the start of the race.
Parece que os pilotos estão definindo suas linhas de partida para o início da corrida.
Hey, Dexter, I just wanted to say I'm sorry for beating you in today's race.
Olá, Dexter, só queria pedir desculpas por ter vencido você na corrida de hoje.
Boy, your dad must be ashamed of having two losers in the family.
Rapaz, seu pai deve ter vergonha de ter dois perdedores na família.
Yeah, take that back, Mandarka, I will.
Sim, retire o que disse, Mandarka, eu retiro o que disse.
Well...
Bem...
Oh!
Oh!
Drivers, get to your cars!
Motoristas, cheguem aos seus carros!
Vroom, vroom! Vroom, vroom!
Vrum, vrum! Vrum, vrum!
Ha-ha!
Ha-ha!
I can't watch!
Não consigo assistir!
Hey, Dexter, I hear your car is not only fast, but it also is very safe.
Ei, Dexter, ouvi dizer que seu carro não é apenas rápido, mas também muito seguro.
Is that true?
Isso é verdade?
Mm-hmm, it is.
Mm-hmm, é mesmo.
Yes, my dad and I fixed it up and we did a good job.
Sim, meu pai e eu consertamos e fizemos um bom trabalho.
Oh, yeah? Well, how good of a job can it do against this?
Ah, é? Bom, como ele consegue se sair contra isso?
Like sister, like brother.
Tal irmã, tal irmão.
My turbo jump is not working.
Meu turbo jump não está funcionando.
The Mark 5 has been sabotaged. I'm gonna crash up.
O Mark 5 foi sabotado. Vou cair.
Racer D.
Corredor D.
Hi, Dexter.
Olá, Dexter.
Secretly unknown to Dexter, Racer D is actually his older sister, Didi,
Secretamente desconhecido para Dexter, Racer D é na verdade sua irmã mais velha, Didi,
who supposedly disappeared two years ago, but she actually didn't.
que supostamente desapareceu há dois anos, mas na verdade não desapareceu.
Bye, Dexter!
Tchau, Dexter!
Racer, they saved my life and that's good for me,
Racer, eles salvaram minha vida e isso é bom para mim,
but I can't help wondering who she is.
mas não consigo deixar de me perguntar quem ela é.
In Dexter's laboratory
No laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o menino mais inteligente que você já viu
But Didi blows his experiments
Mas Didi estraga seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom while things go boom
Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem
In dancers' love
No amor dos dançarinos
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
