Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Dexter Apaixonado

Dexter gosta de Lisa, mas ela ama Jeff. Dexter tenta sabotar o romance ligando para Lisa fingindo ser Jeff e dizendo que gosta de outra garota. Lisa fica arrasada e Dexter a consola, se aproximando dela.

Chow.

Tchau.

How's my little guy this evening?

Como está meu garotinho esta noite?

Lisa, thanks for coming over, hon.

Lisa, obrigado por vir, querida.

There's food in the kitchen.

Tem comida na cozinha.

And we left the number where you can reach us.

E deixamos o número onde pode nos encontrar.

Be good, kids.

Comportem-se, crianças.

Hey, Lisa, guess what? Dexter has a secret.

Ei, Lisa, adivinha? O Dexter tem um segredo.

He likes a girl!

Ele gosta de uma garota!

Hello, Lisa. Will you excuse me for a minute?

Olá, Lisa. Você me desculpa por um minuto?

What is that?

O que é aquilo?

What? Where?

O quê? Onde?

Over there. Go get it, girl.

Lá. Vá pegar, garota.

Now, Lisa, where were we?

Agora, Lisa, onde estávamos?

Oh, excuse me, Dexter. I'll be right back.

Oh, desculpe, Dexter. Eu já volto.

Drat.

Droga.

Hello?

Alô?

Oh, Jeff, you called.

Oh, Jeff, você ligou.

Jeff? Who is this Jeff?

Jeff? Quem é esse Jeff?

Of course I do. You're my little fuzzy lumpikins.

Claro que sim. Você é meu fofinho.

No, she didn't.

Não, ela não fez.

She did? But they're not in love like us, Jeffy.

Ela fez? Mas eles não se amam como nós, Jeffy.

Love?

Amor?

Oh, can it be true?

Oh, pode ser verdade?

Can the object of my affection be bequeathed to another?

O objeto do meu afeto pode ser legado a outro?

No!

Não!

Carpe diem, Dexter!

Carpe diem, Dexter!

In other words, reach out and touch someone.

Em outras palavras, se aproxime e conquiste alguém.

Hey, Dexter, is this what I'm looking for?

Ei, Dexter, é isso que estou procurando?

No, now go away.

Não, agora vá embora.

I am hatching an evil scheme.

Estou tramando um plano maligno.

Now, where was I?

Agora, onde eu estava?

Ah, yes!

Ah, sim!

Oh, yeah, sure, I saw your game today.

Ah, sim, claro, vi seu jogo hoje.

You were great.

Você foi ótimo.

Hello, Jeff?

Alô, Jeff?

Lisa, are you there?

Lisa, você está aí?

Lisa!

Lisa!

Dexter, telephone line disconnected.

Dexter, linha telefônica desconectada.

Ready for redial and voice augmentation.

Pronto para rediscar e aumento de voz.

Good.

Bom.

Hello, Lisa!

Alô, Lisa!

What happened?

O que aconteceu?

Oh, I guess we just got cut off.

Ah, acho que a ligação caiu.

But I wanted to call you back and tell you that you have got curties and I am in love with Dexter. Bye.

Mas eu queria ligar de volta para dizer que você tem piolhos e estou apaixonada pelo Dexter. Tchau.

Hello, Lisa?

Alô, Lisa?

Hey, what is this? Hello?

Ei, o que é isso? Alô?

That's it. I'm coming over.

É isso. Estou indo aí.

Now, for phase two.

Agora, para a fase dois.

Hello?

Alô?

Didi, get off the phone.

Didi, saia do telefone.

Okay, but I'm still looking for whatever I'm supposed to be looking for.

Ok, mas ainda estou procurando pelo que devo estar procurando.

Great, okay. Bye-bye.

Ótimo, ok. Tchau.

Bye.

Tchau.

One more time.

Mais uma vez.

Hello, Jeff?

Alô, Jeff?

Jeff, what happened?

Jeff, o que aconteceu?

Oh, I guess we just got cut off.

Ah, acho que a ligação caiu.

But I wanted to call you back and tell you that you have got cooties

Mas eu queria ligar de volta para dizer que você tem piolhos

and I'm in love with my first boy.

e estou apaixonada pelo meu primeiro garoto.

Jeff? Jeff? Are you there?

Jeff? Jeff? Você está aí?

Mission accomplished.

Missão cumprida.

And now for the third and final phase.

E agora para a terceira e última fase.

The old sympathetic ear.

O velho ombro amigo.

What is wrong, Lisa?

O que há de errado, Lisa?

Men are dirt.

Homens são um lixo.

Oh, that is not true.

Oh, isso não é verdade.

Maybe you just have not met the right man.

Talvez você só não tenha encontrado o homem certo.

Or boy, maybe you should just give up on jokes and go for the more boogish type.

Ou garoto, talvez você devesse desistir dos brincalhões e ir para o tipo mais caxias.

Oh, Dexter, you are so sweet.

Oh, Dexter, você é tão doce.

If only you were ten years older.

Se você fosse dez anos mais velho.

Ten years older? Wait, hold that thought.

Dez anos mais velho? Espere, segure esse pensamento.

Yes, yes, 10 years older.

Sim, sim, 10 anos mais velho.

I will blind her with science.

Eu a cegarei com a ciência.

Hey, Diddy.

Ei, Didi.

Yeah?

Sim?

What are you looking for?

O que você está procurando?

I don't know.

Eu não sei.

Weird family.

Família estranha.

Now, my sweet, where were we?

Agora, minha doce, onde estávamos?

Grease, I'm white.

Graxa, eu sou branca.

Now I'll never find true love.

Agora nunca encontrarei o amor verdadeiro.

In Dexter's laboratory lives the smartest boy you've ever seen.

No laboratório de Dexter vive o garoto mais inteligente que você já viu.

But Deedee blows his experiments to smithereens.

Mas Didi explode seus experimentos em pedacinhos.

There is gloom and doom while things go boom in Dexter's lab.

Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem no laboratório de Dexter.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos