Hot Enough | American Dad
So we got a big idea.
Então tivemos uma grande ideia.
And now we need a big audience.
E agora precisamos de uma grande audiência.
We need a TV show.
Precisamos de um programa de TV.
Yes, but how do we get one?
Sim, mas como conseguimos um?
That's the easy part.
Essa é a parte fácil.
You ever heard of Brandon Tartikoff.
Você já ouviu falar de Brandon Tartikoff.
Nbc president from 1981 to 1991, rings a.
Presidente da NBC de 1981 a 1991, soa um.
bell.
sino.
Legend has it that the idea for Miami Vice.
A lenda diz que a ideia de Miami Vice.
came from Brandon writing MTV cops on a.
veio de Brandon escrevendo 'policiais da MTV' em um.
cocktail napkin.
guardanapo de coquetel.
Is that. True?
Isso é verdade?
Probably not. Even so, all we have to do is.
Provavelmente não. Mesmo assim, tudo o que temos que fazer é.
put the right combination of words on a.
colocar a combinação certa de palavras em um.
napkin and we'll be in television heaven.
guardanapo e estaremos no paraíso da televisão.
Tax cops.
Polícia Fiscal.
Excuse me.
Com licença.
I am a successful television executive, and.
Sou um executivo de televisão de sucesso, e.
I believe that napkin is going to be a hit.
acredito que esse guardanapo vai ser um sucesso.
show. Can I buy it?
de show. Posso comprá-lo?
Deal.
Feito.
Excellent. Nice to meet you.
Excelente. Prazer em conhecê-lo.
I'm Tony Vengeance.
Sou Tony Vengeance.
Wow. Great name, Stan Smith.
Uau. Ótimo nome, Stan Smith.
And this is.
E este é.
You're going to like this. He's usually got.
Você vai gostar disso. Ele geralmente tem.
great names.
ótimos nomes.
Stan Matthews.
Stan Matthews.
Really?
Sério?
Stan one and Stan two love it.
Stan um e Stan dois adoram.
I'll see you. Stan's in Hollywood, where.
Vejo vocês. Stan's em Hollywood, onde.
you'll make so much money.
vocês farão tanto dinheiro.
You could buy a real eye patch and you can.
Você poderia comprar um tapa-olho de verdade e você pode.
buy a nose.
comprar um nariz.
A real nose.
Um nariz de verdade.
I can almost smell it.
Quase posso sentir o cheiro.
Footprint city, here we come.
Cidade da pegada, aqui vamos nós.
Stan matthews.
Stan Matthews.
Yeah.
Sim.
Dave Matthews brother.
Irmão de Dave Matthews.
Oh, wow.
Oh, uau.
And that is. Why.
E essa é. Por que.
Don't lead with it. Stan Matthews likes to.
Não comece com isso. Stan Matthews gosta de.
make his own way in the world.
fazer seu próprio caminho no mundo.
There are 1500 IRS agents in the state of.
Existem 1500 agentes da Receita Federal no estado da.
Virginia. These are their stories.
Virgínia. Estas são suas histórias.
Everyone pays taxes, dirtbag.
Todos pagam impostos, seu imundo.
Easy. He's rich.
Calma. Ele é rico.
The rules don't apply.
As regras não se aplicam.
He's shooting at us.
Ele está atirando em nós.
Good.
Bom.
The windshield is a write off.
O para-brisa é dedutível.
I know this guy is lying on his taxes.
Eu sei que esse cara está mentindo em seus impostos.
I just don't know how the numbers.
Eu só não sei como os números.
The answer is always the numbers.
A resposta são sempre os números.
Got him. What does this guy want?
Peguei ele. O que esse cara quer?
Revenge.
Vingança.
I busted him for claiming a boa constrictor.
Eu o prendi por declarar uma jiboia.
as a dependent.
como dependente.
That snake.
Aquela cobra.
Ma'am, I'm afraid I have bad news.
Senhora, receio ter más notícias.
I don't know, partner.
Não sei, parceiro.
Sometimes it feels like all we do is look.
Às vezes parece que tudo o que fazemos é procurar.
for write offs. What we should be doing is.
por deduções. O que deveríamos estar fazendo é.
looking for write ons.
procurar por acréscimos.
You're killing it Stans.
Vocês estão arrasando, Stans.
12 episodes aired and an Emmy for best new.
12 episódios exibidos e um Emmy de melhor novo.
show. The network is so pleased that they've.
programa. A emissora está tão satisfeita que eles.
decided to air the finale after the Super.
decidiram exibir o final depois do Super.
Bowl.
Bowl.
After the Super Bowl.
Depois do Super Bowl.
Not only that, but we're gonna do the episode.
Não só isso, mas vamos fazer o episódio.
live.
ao vivo.
Woof woof woof woof woof woof woof woof woof.
Au au au au au au au au au.
woof.
au.
Well, I'll leave you two to your creative.
Bem, vou deixar vocês dois com seu processo.
process.
criativo.
Heavens to Betsy.
Nossa Senhora!
Our plan is working, Stan.
Nosso plano está funcionando, Stan.
Oh, I got you something.
Ah, eu te trouxe algo.
To commemorate the footprint we're going to.
Para comemorar a pegada que vamos.
make when we drop the a bomb.
deixar quando soltarmos a bomba A.
Do you mean alien bomb?
Você quer dizer bomba alienígena?
Exactly. And the finale is the perfect place.
Exatamente. E o final é o lugar perfeito.
to drop it. Yeah.
para soltá-la. Sim.
Totally. Totally.
Totalmente. Totalmente.
Doesn't want to open his gift.
Não quer abrir o presente dele.
That's fine. Friendship is best celebrated.
Tudo bem. A amizade é melhor celebrada.
alone, I guess.
sozinho, eu acho.
Unless he thinks it's for Christmas.
A não ser que ele ache que é para o Natal.
Listen up, gang. The network just told me our.
Escutem, galera. A emissora acabou de me dizer que nosso.
finale is going to air live after the Super.
final vai ao ar ao vivo depois do Super.
Bowl. I need ideas.
Bowl. Preciso de ideias.
Ideas? Aren't we locked in with the A-bomb?
Ideias? Não estamos presos à bomba-A?
Maybe.
Talvez.
But let's keep it open until the staff has a.
Mas vamos manter as opções abertas até que a equipe tenha a.
chance to weigh in.
chance de opinar.
Maybe we do an episode shot entirely from the.
Talvez façamos um episódio filmado inteiramente da.
perspective of a tax return.
perspectiva de uma declaração de imposto.
And, like, half the episode is just hearing.
E, tipo, metade do episódio é só ouvir.
voices from inside an envelope.
vozes de dentro de um envelope.
That's good. Finchy.
Isso é bom, Finchy.
Stan, don't. Don't think that works with the.
Stan, não. Não acho que isso funcione com a.
thing. What thing?
coisa. Que coisa?
The big reveal.
A grande revelação.
The big alien reveal.
A grande revelação alienígena.
The big Alien.
A grande revelação.
Reveal.
Alienígena.
Are we tackling the tax ramifications of.
Estamos abordando as ramificações fiscais da.
illegal immigration?
imigração ilegal?
No. Can I talk to you outside?
Não. Posso falar com você lá fora?
But write that down, Andrew.
Mas anote isso, Andrew.
Something for next season. I'm not afraid to.
Algo para a próxima temporada. Não tenho medo de.
tell the truth. Look, Roger, I know the.
dizer a verdade. Olha, Roger, eu sei que a.
original idea was the whole alien thing, but.
ideia original era toda a coisa alienígena, mas.
I really feel like that's not the story.
eu realmente sinto que essa não é mais a história.
we're telling anymore.
que estamos contando.
That's the only story.
Essa é a única história.
Totally. And we've got that in our back.
Totalmente. E temos isso guardado.
pocket, for sure. But I've been thinking,
para usar, com certeza. Mas estive pensando,
what if Audit Dogs is our footprint?
e se 'Cães de Auditoria' for a nossa pegada?
Why do sci fi alien stuff when we can say.
Por que fazer ficção científica alienígena quando podemos dizer.
something real?
algo real?
It's not sci fi, Stan.
Não é ficção científica, Stan.
It's my life.
É a minha vida.
If it has aliens, it's sci fi.
Se tem alienígenas, é ficção científica.
Even if it's real, why would we pivot when.
Mesmo que seja real, por que mudar quando.
we're just scratching the surface of the.
estamos apenas arranhando a superfície das.
racist origins of the Virginia tax code?
origens racistas do código tributário da Virgínia?
Come on, Roger, we won an Emmy.
Vamos, Roger, ganhamos um Emmy.
I didn't, Stan Matthews did.
Eu não, Stan Matthews sim.
And that's the worst persona name I've ever.
E esse é o pior nome de personagem que já.
come up with.
inventei.
You added Esquire.
Você adicionou 'Esquire'.
That's pretty funny.
Isso é bem engraçado.
Yeah, well, Roger still needs to make his.
Sim, bem, Roger ainda precisa deixar sua.
footprint somehow, and I'm going to do.
marca de alguma forma, e eu vou.
something about it.
fazer algo a respeito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda