Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Hayley Entra Na Academia De Holly Graham

Hayley se joga na academia de Holly Graham, a rainha do dance cardio! Prepare-se para o "Holly Method", onde a primeira aula é grátis, mas a transformação custa caro. Entre movimentos de "booty work" e uma instrutora que assume o controle total, Hayley descobre um mundo de disciplina intensa e resultados prometidos. Será que ela aguenta o ritmo?

Now let me see that booty work, booty work

Agora me deixe ver essa bunda trabalhar, bunda trabalhar

Booty, boo-boo-booty work

Bunda, bun-bun-bunda trabalhar

Left cheek, right cheek, left cheek, right cheek

Bochecha esquerda, bochecha direita, bochecha esquerda, bochecha direita

Show off, show off, show off

Ostenta, ostenta, ostenta

Show off, boom

Ostenta, bum

Boo-boo-booty work

Bun-bun-bunda trabalhar

HG.

HG.

Huh. But what does it stand for?

Hã. Mas o que significa?

Holy grail!

Santo graal!

Stomp the premsses! I got a hot scoomp!

Invadir as instalações! Tenho um furo de reportagem quente!

But I'll have to go undercover.

Mas terei que ir disfarçada.

I'm just a regular Hayley.

Eu sou só uma Hayley comum.

My hat's in the Dumpster.

Meu chapéu está na lixeira.

Okay...

Ok...

Did you need to sign up for a class?

Você precisava se inscrever para uma aula?

'Cause she's about to start.

Porque ela está prestes a começar.

Who she? Holly?

Quem ela? Holly?

HG? The Queen of Dance Cardio?

HG? A Rainha do Dance Cardio?

Hello? Hello.

Alô? Alô.

We specialize in The Holly Method,

Nós somos especialistas no Método Holly,

the only technique proven to make you a new you.

a única técnica comprovada para fazer de você uma nova pessoa.

The first class is free.

A primeira aula é grátis.

We will need a credit card, though.

Precisaremos de um cartão de crédito, no entanto.

The class itself is free.

A aula em si é grátis.

What you get from the class costs $500.

O que você ganha da aula custa $500.

That's too high of a money!

É muito dinheiro!

This is an expensive gym where people have good butts.

Esta é uma academia cara onde as pessoas têm bundas boas.

I don't think that's a story. Damn.

Não acho que isso seja uma história. Droga.

Woman: You look lost.

Mulher: Você parece perdida.

Well, you look...

Bem, você está...

a-ma-ma-ma-mazing.

in-crí-crí-crí-vel.

You reek of weed.

Você cheira a maconha.

It's the middle of the day.

É meio-dia.

It's Wednesday.

É quarta-feira.

Do you have any thoughts on that?

Você tem alguma opinião sobre isso?

It's not spelled how it sounds?

Não se escreve como soa?

You're lost. I just said so myself.

Você está perdida. Acabei de dizer isso.

But I can help.

Mas eu posso ajudar.

You need someone to tell you what to do.

Você precisa de alguém para te dizer o que fazer.

You need me.

Você precisa de mim.

Yes.

Sim.

Yes, what? Yes, Mommy.

Sim, o quê? Sim, mamãe.

You did it.

Você conseguiu.

You said the right answer.

Você disse a resposta certa.

Booty work, booty work

Bunda trabalhar, bunda trabalhar

Booty, boo-boo-booty work

Bunda, bun-bun-bunda trabalhar

Left cheek, right cheek

Bochecha esquerda, bochecha direita

We gotta confuse the muscles to get results.

Temos que confundir os músculos para obter resultados.

When I say leg, I mean bicep.

Quando eu digo perna, quero dizer bíceps.

Just follow me.

Apenas me siga.

I am in charge of your body now.

Eu estou no comando do seu corpo agora.

Gimme an amen.

Me deem um amém.

All: Amen!

Todos: Amém!

Good.

Bom.

Sip some agua, grab some protein,

Bebam um pouco de água, peguem um pouco de proteína,

get those bank routing numbers to Lindsay,

levem esses números de roteamento bancário para a Lindsay,

and let's get back out there.

e vamos voltar lá.

Oh, hey, Hayley.

Ah, oi, Hayley.

How's journalism class going?

Como está indo a aula de jornalismo?

Mom, I dropped that class months ago.

Mãe, eu larguei essa aula meses atrás.

I am a one-class-at-a-time kind of person.

Eu sou o tipo de pessoa que faz uma aula por vez.

And right now, it's five workout classes a day,

E agora, são cinco aulas de treino por dia,

seven days a week.

sete dias por semana.

But only one class at a time.

Mas apenas uma aula por vez.

That's a physical limitation I have.

Essa é uma limitação física que eu tenho.

Can't be in two classes at once.

Não posso estar em duas aulas ao mesmo tempo.

And I would if I could, and HG knows that.

E eu estaria se pudesse, e a HG sabe disso.

She gets that I'm dedicated.

Ela sabe que sou dedicada.

She hasn't said it, but sometimes I can feel

Ela não disse, mas às vezes sinto

her eyes graze over me,

os olhos dela passarem por mim,

and I feel oceans of approval and love.

e sinto oceanos de aprovação e amor.

One day, I am gonna get a DMT.

Um dia, vou conseguir um DMT.

That stands for Distressed Muscle Tank.

Isso significa Distressed Muscle Tank.

The DMTs get to work out next to HG.

Os DMTs conseguem malhar ao lado da HG.

I just gotta put in the time, keep getting better.

Eu só tenho que dedicar tempo, continuar melhorando.

I'm gonna go fill up my mattress with ice and rest up for later.

Vou encher meu colchão de gelo e descansar para mais tarde.

So, Hayley's in a cult.

Então, a Hayley está em um culto.

Yeah, an exercise cult.

Sim, um culto de exercícios.

No. It's a real cult, Roger.

Não. É um culto de verdade, Roger.

Like Jonestown with ankle weights.

Como Jonestown com tornozeleiras.

And I should know.

E eu deveria saber.

I've been in more cults than anyone.

Eu estive em mais cultos do que qualquer um.

Remind me?

Me lembra?

Stan: Francine!

Stan: Francine!

Is that The Scrapbook I hear?

É o Álbum de Recortes que eu ouço?

I don't have my keys!

Não estou com minhas chaves!

I left them in the car when I rolled out of it!

Eu as deixei no carro quando saí dele!

Scrapbook! Scrapbook?

Álbum de recortes! Álbum de recortes?

Oh, shit!

Ah, droga!

Scrapbook! Yay!

Álbum de recortes! Viva!

Oh, wow. Remember this?

Ah, uau. Lembra disso?

I liked wearing all the red and orange clothes.

Eu gostava de usar todas as roupas vermelhas e laranjas.

Oh, this was this vegan one.

Ah, este era vegano.

We ate so much spelt.

Nós comemos muito espelta.

Some people had a lot of sex with the guy.

Algumas pessoas fizeram muito sexo com o cara.

Those cupcakes ended up being poisoned.

Aqueles cupcakes acabaram sendo envenenados.

Still have those Nikes somewhere.

Ainda tenho aqueles Nikes em algum lugar.

Honey, you might fall for cults, but let's be real...

Querido, você pode se apaixonar por cultos, mas sejamos realistas...

cults also fall for you.

os cultos também se apaixonam por você.

Frann-ay!

Frann-ay!

Always skyrocketing right into the inner circle.

Sempre disparando direto para o círculo íntimo.

True.

Verdade.

I'm either a right-hand man or a high-up wife.

Sou braço direito ou esposa de alto escalão.

Oh, God, and there's me on the altar.

Ah, Deus, e lá estou eu no altar.

You were gonna sacrifice me.

Você ia me sacrificar.

But then the knife broke!

Mas a faca quebrou!

Ah! That was fun. I needed that.

Ah! Isso foi divertido. Eu precisava disso.

But I gotta get back to it.

Mas tenho que voltar ao trabalho.

Same.

Eu também.

Yeah, it's a big time of year for me.

Sim, é uma época importante do ano para mim.

You've been in a lot of cults. I remember now.

Você esteve em muitos cultos. Lembro agora.

Yeah, cults are really fun,

Sim, cultos são muito divertidos,

but I have a sixth-sense about when the fun is over.

mas eu tenho um sexto sentido para quando a diversão acaba.

You know, when there's gonna be a FBI raid

Sabe, quando vai haver uma batida do FBI

or mass soo-ey, or blend up beavers

ou suicídio em massa, ou misturar castores

and put it in the town's water supply.

e colocar no abastecimento de água da cidade.

Cool.

Legal.

How and why did we get into this convo again?

Como e por que entramos nessa conversa de novo?

Hayley is in a cult. Riiight.

Hayley está em um culto. Certo.

You gonna help her get out?

Você vai ajudá-la a sair?

I'm not helping her.

Não vou ajudá-la.

She's gotta get out by herself because...

Ela tem que sair sozinha porque...

Benevolent Neglect!

Negligência Benevolente!

Speaking of which, you know what I neglect sometimes?

Falando nisso, sabe o que às vezes eu negligencio?

My own needs.

Minhas próprias necessidades.

That's not a joke. It's something sad.

Isso não é uma piada. É algo triste.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos