Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: A Família Smith Perdem Suas Memórias

A família Smith se vê em uma situação inusitada: sem lembranças, eles precisam redescobrir quem são e o que os cerca! Entre nomes estranhos e a enigmática "Gold Top", eles embarcam numa jornada hilária e confusa para reconstruir suas identidades. Prepare-se para muitas risadas e reviravoltas!

We look just as they now.

Nós parecemos exatamente como eles agora.

Give yourself the best.

Dê a si mesmo o melhor.

Gold Top nuts.

Nozes Gold Top.

The best, correct?

O melhor, correto?

They are everything. They are all.

Eles são tudo. Eles são todos.

How can we carry on without them?

Como podemos continuar sem eles?

All we have is the pumpkin pie mix, but...

Tudo o que temos é a mistura para torta de abóbora, mas...

Gold Top!

Gold Top!

Gold Top! Gold Top! Gold Top!

Gold Top! Gold Top! Gold Top!

Gold Top! Gold Top! Look how human we're being!

Gold Top! Gold Top! Olhe como estamos sendo humanos!

Tiffany is a name.

Tiffany é um nome.

And what a name!

E que nome!

We need names.

Precisamos de nomes.

My name is Can.

Meu nome é Can.

My name is Lighthouse.

Meu nome é Farol.

My name is Can.

Meu nome é Can.

We're doing it!

Estamos fazendo isso!

Gold Top! Gold Top...

Gold Top! Gold Top...

Stop!

Parem!

Is it Gold Top?

É Gold Top?

Are these names for people?

Estes são nomes para pessoas?

Let us turn to the tape!

Vamos nos voltar para a fita!

It is the big game.

É o grande jogo.

The one who puts out the Gold Top first

Aquele que coloca o Gold Top primeiro

is always standing, like I am now.

está sempre de pé, como estou agora.

They are called Mom.

É chamada de Mãe.

I take this name.

Eu tomo este nome.

The one who is fired, Mom calls it "honey".

Aquele que é demitido, a Mãe o chama de "querido".

I like this sound for myself.

Eu gosto desse som para mim.

I still like Can. Call me Can.

Eu ainda gosto de Can. Me chame de Can.

Call me...

Me chame...

Murphy Brown.

Murphy Brown.

Hi! I brought my boyfriend.

Oi! Eu trouxe meu namorado.

Booo! Hisss!

Booo! Hisss!

Ugh.

Argh.

Your rude belch has entered the room like Tiffany's boyfriend.

Seu arroto rude entrou na sala como o namorado de Tiffany.

It is the big game.

É o grande jogo.

Can, what is "the big game"?

Can, o que é "o grande jogo"?

It came to me in a dream, Mom.

Veio a mim em um sonho, Mãe.

Are you ready to see the big game?

Você está pronto para ver o grande jogo?

Ahh!

Ah!

Excellent big game, can.

Excelente grande jogo, Can.

You know what this fire reminds me of?

Sabe do que este fogo me lembra?

The fireplace that you see in the background

A lareira que você vê ao fundo

when the dreaded Tiffany's boyfriend comes in the door?

quando o temido namorado de Tiffany entra pela porta?

Yes!

Sim!

The light in the sky,

A luz no céu,

that flashes like the magnificent Gold Top seal,

que pisca como o magnífico selo Gold Top,

has gone.

se foi.

But the small lights...

Mas as pequenas luzes...

I think they can only be one thing.

Acho que só podem ser uma coisa.

Other lighthouses.

Outros faróis.

What about the water that is in every direction?

E a água que está em todas as direções?

How could we ever get up to those lighthouses?

Como poderíamos chegar a esses faróis?

Obviously, the world is an inverted, wet bowl,

Obviamente, o mundo é uma tigela invertida e molhada,

dotted with lighthouses.

pontilhada de faróis.

The further out you go,

Quanto mais você avança,

the higher you climb up the watery walls.

mais alto você sobe pelas paredes aquáticas.

To understand the universe is to control it.

Compreender o universo é controlá-lo.

I have written a new story.

Eu escrevi uma nova história.

Once, there was a dark-haired person whose name was Mom,

Era uma vez uma pessoa de cabelos escuros cujo nome era Mãe,

and she wanted to make a nice party,

e ela queria fazer uma festa legal,

for it was the big game, after all...

pois era o grande jogo, afinal...

Another good one from Can.

Outra boa de Can.

A beautiful Gold Top day.

Um lindo dia Gold Top.

Look at this!

Olhe isso!

Also, look at this!

Além disso, olhe isso!

The pain is a hundred Tiffany's boyfriends!

A dor é cem namorados de Tiffany!

One thing's clear, this rock is a very important rock.

Uma coisa é clara, esta rocha é uma rocha muito importante.

Ooo, Gold Top's on!

Ooo, Gold Top está ligada!

Sorry to interrupt the big game...

Desculpe interromper o grande jogo...

No! No! What is happening?

Não! Não! O que está acontecendo?

It is gone.

Ela se foi.

This is a sign.

Isto é um sinal.

It is time to go. To where?

É hora de ir. Para onde?

To the other lighthouses.

Para os outros faróis.

Murphy Brown is right.

Murphy Brown está certa.

There must be other lighthouses,

Deve haver outros faróis,

and they must contain other people.

e eles devem conter outras pessoas.

And maybe they don't have our knowledge of Gold Top.

E talvez eles não tenham nosso conhecimento de Gold Top.

We must teach them.

Devemos ensiná-los.

We must... rule them?

Devemos... dominá-los?

Easy, Can.

Calma, Can.

It likely won't come to that.

Provavelmente não chegará a tanto.

It probably will, though.

Provavelmente sim, no entanto.

It's ready.

Está pronto.

To new, identical worlds!

Para novos e idênticos mundos!

The waters ahead may hold untold bosses

As águas à frente podem esconder chefes incontáveis

who seek to put us into fire.

que buscam nos colocar no fogo.

But by Tiffany herself,

Mas por Tiffany em pessoa,

we will have the second can, and it will be a nice party!

teremos a segunda lata, e será uma bela festa!

So long, lighthouse.

Adeus, farol.

You've been good to us.

Você foi bom para nós.

Now, we must ration cans, for it will be a long journey...

Agora, devemos racionar as latas, pois será uma longa jornada...

Another lighthouse!

Outro farol!

Told ya!

Eu te disse!

We bring word of Gold Top!

Trazemos notícias de Gold Top!

Kneel before Gold Top, you heathens!

Ajoelhem-se diante de Gold Top, seus pagãos!

Uh, welcome to the Beacon Diner,

Uh, bem-vindos ao Beacon Diner,

home of the best seafood on the Langley waterfront.

casa dos melhores frutos do mar na orla de Langley.

Stan Smith, rewards member.

Stan Smith, membro de recompensas.

Need a no-reservation table for...

Preciso de uma mesa sem reserva para...

my family.

minha família.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Oh. Right.

Ah. Certo.

Tiffany's boyfriend, this is embarrassing.

Namorado de Tiffany, isso é embaraçoso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos