Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Francine Tenta Libertar Todos Sob O Controle De Klaus

Francine descobre que Klaus hipnotizou toda Langley Falls, incluindo sua família! Com Roger a tiracolo, ela embarca numa missão arriscada para libertar a todos do domínio do peixe. Prepare-se para muita confusão e reviravoltas hilárias enquanto eles tentam desvendar o mistério e salvar a cidade de um destino bizarro!

What's happening?!

O que está acontecendo?!

Francine, you're back!

Francine, você voltou!

Where am I? You're in a cowboy tub.

Onde estou? Você está numa banheira de cowboy.

I got us an Airbnb, far away from Klaus.

Aluguei um Airbnb para nós, longe do Klaus.

Come inside.

Entre.

They've got a ton of incomplete board games.

Eles têm um monte de jogos de tabuleiro incompletos.

You like "Trivial Pursuit" without the questions?

Você gosta de "Trivial Pursuit" sem as perguntas?

Where's the rest of the family?

Onde está o resto da família?

Oh, Francine, it's terrible.

Ah, Francine, é terrível.

You were right about Klaus the whole time.

Você estava certa sobre o Klaus o tempo todo.

He hypnotized them all!

Ele hipnotizou todos eles!

Where are they? Are they okay?

Onde eles estão? Estão bem?

I don't know. I only had room

Não sei. Só tinha espaço

for one of you and my luggage.

para um de vocês e minha bagagem.

Roger, we need to go save them.

Roger, precisamos ir salvá-los.

It's just the desert is so hot during the day

É que o deserto é tão quente durante o dia

and so cold at night, it's like having to pack

e tão frio à noite, é como ter que arrumar as malas

for both the beach and skiing!

tanto para a praia quanto para esquiar!

I probably didn't need the snowboard, though.

Eu provavelmente não precisava da prancha de snowboard, porém.

That could've been Steve, I guess.

Aquilo poderia ter sido o Steve, eu acho.

I guess I could've fit Hayley, too.

Acho que a Hayley caberia também.

Weird.

Estranho.

I don't remember any border checkpoints before.

Não me lembro de postos de fronteira antes.

State your business in Langley Falls.

Declare seu propósito em Langley Falls.

We live here?

Moramos aqui?

Better let me handle this, Fran.

Melhor eu cuidar disso, Fran.

Hi, sir! Just so you know, we love Klaus so much.

Olá, senhor! Só para saber, amamos muito o Klaus.

Klaus is the best, is what we say.

Klaus é o melhor, é o que dizemos.

The only reason we left Langley was to spread word of Klaus.

A única razão pela qual saímos de Langley foi para espalhar a palavra de Klaus.

In summary, we love Klaus.

Em resumo, amamos o Klaus.

One, two, three, four

Um, dois, três, quatro

I wanna marry Klaus some more!

Quero casar com Klaus mais um pouco!

What the WTF?

Que raios é isso?

They wanna marry Klaus?

Eles querem casar com o Klaus?

Some more?! That's gross!

Mais um pouco?! Que nojo!

You're gross!

Você é nojento!

Drive, drive!

Dirija, dirija!

Did you hear me call them "gross"?

Você me ouviu chamá-los de "nojentos"?

Was that cool?

Foi legal?

I feel like I'm starring in "Jackass"!

Parece que estou estrelando em "Jackass"!

Watch out!

Cuidado!

There are few things in this world

Há poucas coisas neste mundo

I hate more than traveling by foot.

que eu odeio mais do que viajar a pé.

Klaus: It's your favorite dude, Klaus,

Klaus: É o seu cara favorito, Klaus,

telling you to have a blessed day.

desejando a vocês um dia abençoado.

Is that Klaus on TV?

É o Klaus na TV?

Langley is better than ever, Klaus.

Langley está melhor do que nunca, Klaus.

Why is that?

Por que isso?

Well, Greg, I made everyone think I'm cooler now,

Bem, Greg, eu fiz todo mundo pensar que sou mais legal agora,

and the town is cooler as a result.

e a cidade está mais legal como resultado.

I don't think you're cooler. What?

Não acho que você seja mais legal. O quê?

I think you're the coolest.

Acho que você é o mais legal.

Wonderful, wonderful!

Maravilhoso, maravilhoso!

Do you see what he did there?

Você viu o que ele fez ali?

Still, I don't like it.

Mesmo assim, não gosto.

Damn, he's hypnotized everybody.

Droga, ele hipnotizou todo mundo.

Be careful, Franny.

Cuidado, Franny.

People might think you don't love Klaus.

As pessoas podem pensar que você não ama o Klaus.

Who doesn't love Klaus?

Quem não ama o Klaus?

Francine Smith. Roger!

Francine Smith. Roger!

Sorry, Franny, but I'm a sucker for peer pressure.

Desculpa, Franny, mas eu sou fraco à pressão dos colegas.

And the peers are a-pressurin'.

E os colegas estão pressionando.

Klauuuussss!

Klauuuussss!

Guys, I'm back!

Gente, eu voltei!

Please, Stan, tell me you haven't fallen for Klaus!

Por favor, Stan, me diga que você não caiu no Klaus!

Klaaaaaauuuusss!

Klaaaaaauuuusss!

All: Klaaaaaauuuusss!

Todos: Klaaaaaauuuusss!

There she is!

Lá está ela!

Thank you, boys, for getting this menace off our streets.

Obrigado, rapazes, por tirar essa ameaça das nossas ruas.

Where'd pink go?

Onde foi o rosa?

Francine: Help!

Francine: Socorro!

Keep it down. You'll scare the cats.

Fique quieta. Você vai assustar os gatos.

Sorry for the hood. I had to tidy up a bit.

Desculpa pelo capuz. Tive que arrumar um pouco.

Trust me, this place was a disaster.

Confie em mim, este lugar era um desastre.

You live in the sewers?

Você mora nos esgotos?

It's not safe up there anymore.

Não é mais seguro lá em cima.

Me and Beezus just looked at each other one day,

Eu e a Beezus nos olhamos um dia,

and we knew it was time to form the Resistance.

e soubemos que era hora de formar a Resistência.

So... how's it going?

Então... como está indo?

Pretty good!

Muito bem!

I sent a team of cats to breach Klaus's alcove,

Enviei uma equipe de gatos para invadir o nicho do Klaus,

and, boy, did they deliver.

e, nossa, eles entregaram.

Boop!

Boop!

These cats are heroes.

Esses gatos são heróis.

Klaus had entries for everyone in town.

Klaus tinha anotações para todos na cidade.

"Francine Smith, loves drinking,

"Francine Smith, adora beber,

jealous streak, mind-controlled by air horn."

ciumenta, controlada mentalmente por buzina a ar."

They also found this.

Eles também encontraram isso.

It's a failsafe phrase

É uma frase de segurança

to deactivate everyone Klaus hypnotized!

para desativar todos que o Klaus hipnotizou!

"Enough with the hypnotism already."

"Chega de hipnotismo, por favor."

It's a good one. Fiendishly simple.

É uma boa. Diabolicamente simples.

If you can hijack Klaus's broadcast and shout

Se você conseguir invadir a transmissão do Klaus e gritar

that phrase, you'll save the town.

essa frase, você salvará a cidade.

You can count on me.

Pode contar comigo.

I have one more question.

Tenho mais uma pergunta.

May I play with your cats?

Posso brincar com seus gatos?

Karma, karma, karma, karma, karma chameleon

Karma, karma, karma, karma, karma camaleão

You come and go

Você vem e vai

You come and go

Você vem e vai

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos