American Dad: Hayley Tem Uma Vaca Julgadora
So nice to be out of your dumb head.
É tão bom sair da sua cabeça burra.
I'm a cow.
Eu sou uma vaca.
Check out my sweet little boobies.
Olha só meus peitinhos fofos.
What? Your visualization therapy gave me a cow that only I can see.
O quê? Sua terapia de visualização me deu uma vaca que só eu consigo ver.
Huh? Weird. If only you can see the cow.
Hã? Que estranho. Se só você pode ver a vaca.
Just ignore it.
Apenas ignore.
Tickle, door.
Cócegas, porta.
You know what?
Sabe de uma coisa?
He's right. I'll just ignore you.
Ele está certo. Eu vou te ignorar.
You can't ignore me.
Você não pode me ignorar.
I'm not a diarrhea sign at a public pool.
Não sou uma placa de diarreia em uma piscina pública.
Guys, I think we might be feeling the effects of that open can of goop off.
Pessoal, acho que estamos sentindo os efeitos daquela lata aberta de 'goop off'.
I'll close it up.
Vou fechá-la.
But before I do, I just want to say that you guys are the best friends I've ever had in my life.
Mas antes que eu faça isso, só quero dizer que vocês são os melhores amigos que já tive na vida.
Get anyone else here, their brain cells dying?
Tem mais alguém aqui com as células cerebrais morrendo?
I can't remember why I'm up here.
Não consigo lembrar por que estou aqui em cima.
Baby blue VW beetle.
Fusca azul-bebê.
Empress by Sean John Perfume.
Perfume Empress da Sean John.
Danuta walking around.
Danuta andando por aí.
That can only be Danuta.
Só pode ser a Danuta.
Danuta!
Danuta!
Yeah. She and that hottie Nerfherder here tonight.
Sim. Ela e aquele bonitão Nerfherder estão aqui hoje à noite.
I have to get out of here. I need to tell her something.
Tenho que sair daqui. Preciso dizer algo a ela.
Then damn it! We'll get you out of here.
Então, droga! Vamos tirar você daqui.
We're the shed, boys.
Somos os Garotos do Galpão.
We'll do anything for each other.
Faremos qualquer coisa um pelo outro.
Can we tell each other anything?
Podemos contar qualquer coisa um ao outro?
Hell, yeah.
Claro que sim.
I've been eating the Kingsford charcoal briquettes, and I like them.
Tenho comido os briquetes de carvão Kingsford, e eu gosto deles.
Shed boys!
Garotos do Galpão!
You know, despite you being here, I think the night is going pretty well.
Sabe, apesar de você estar aqui, acho que a noite está indo muito bem.
Hayley, I have four stomachs, and even I can't swallow that.
Hayley, eu tenho quatro estômagos, e nem eu consigo engolir isso.
Who cares if your friendship is over? You got me.
Quem se importa se sua amizade acabou? Você me tem.
But I'd like to blow you up with dynamite.
Mas eu gostaria de te explodir com dinamite.
Oh wait. I know how to save the night.
Ah, espere. Eu sei como salvar a noite.
I got three m-80s.
Tenho três M-80s.
Let's throw one in the block of cheese and class this bitch up with some fondue.
Vamos jogar um no bloco de queijo e deixar essa p*rra chique com um fondue.
They're gone.
Eles se foram.
Screw them. Hayley, let's go outside and swap flies from our asses.
Que se danem. Hayley, vamos lá fora e tirar as moscas dos nossos traseiros.
Danuta texted.
Danuta mandou mensagem.
Sorry Hayley, we took off.
Desculpa, Hayley, fomos embora.
Seems like you're going through something.
Parece que você está passando por algo.
Peace out.
Paz e tchau.
And then Nerf sent a gif of Deadpool waving goodbye.
E então Nerf mandou um gif do Deadpool acenando de despedida.
Okay. Eating all those cheeseburgers did nothing for my carpal tunnel.
Ok. Comer todos aqueles cheeseburgers não ajudou em nada minha síndrome do túnel do carpo.
Should we maybe just go?
Talvez devêssemos ir embora?
No. I promised you a massage and you're getting one.
Não. Eu te prometi uma massagem e você vai ter uma.
Stan, you will massage Francine while I expertly coach.
Stan, você vai massagear Francine enquanto eu oriento com maestria.
The most important thing is that the massage cannot get sexual in any way.
O mais importante é que a massagem não pode ficar sexual de forma alguma.
Let me put on some relaxing spa music.
Vou colocar uma música relaxante de spa.
Under no circumstances should you be aroused by this.
Sob nenhuma circunstância você deve se excitar com isso.
Almost forgot the oil.
Quase esqueci do óleo.
That's good, Stan, but forget the shoulders and focus on her butt.
Está bom, Stan, mas esqueça os ombros e foque na bunda dela.
Get in there. Don't be shy.
Capricha. Não seja tímido.
Really need that ass.
Precisa mesmo dessa bunda.
Think pizza dough.
Pense em massa de pizza.
Hmm.
Hmm.
Oh. Oh!
Oh. Oh!
Ah! Yeah. You can't bang her, Stan.
Ah! Sim. Você não pode transar com ela, Stan.
That kind of thing doesn't fly at this spa.
Esse tipo de coisa não cola neste spa.
All right, turn over.
Certo, vire-se.
Let's work the knots out of those breasts.
Vamos desfazer os nós desses seios.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda