Modern Family: Rainer Pede Haley Em Casamento
Hi. Could you bring out the birthday cake in, like,
Oi. Poderia trazer o bolo de aniversário em, tipo,
five minutes?
cinco minutos?
Sure. Do you want the whole song and everything?
Claro. Quer a canção toda e tudo mais?
Oh, that'd be great. I only ask cause we don't love doing it... Okay, thanks.
Ah, seria ótimo. Eu só pergunto porque não gostamos de fazer... Ok, obrigado.
Hey. So, birthday boy, how are you feeling?
Ei. Então, aniversariante, como está se sentindo?
Um, a little nervous, actually.
Hum, um pouco nervoso, na verdade.
Why?
Por quê?
Uh, well.
Ah, bem.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Haley, when I woke up this morning, I just had this feeling.
Haley, quando acordei esta manhã, tive essa sensação.
And I know this is sudden, but like any mid to large market weatherman,
E sei que é repentino, mas como qualquer meteorologista de mercado médio a grande,
I trust my instincts. And it might have something to do with turning 45.
confio nos meus instintos. E pode ter algo a ver com fazer 45 anos.
But today, my instincts told me not to wait another second to spend the rest of my life with
Mas hoje, meus instintos me disseram para não esperar mais um segundo para passar o resto da minha vida com
the woman I love. Haley Gwendolyn Dunphy, will you marry me?
a mulher que amo. Haley Gwendolyn Dunphy, quer casar comigo?
Yes. Yes, I'll marry you!
Sim. Sim, eu caso com você!
Really? You will? Yeah. It just feels right, you know?
Mesmo? Vai? Sim. Parece certo, sabe?
I don't want to overthink it.
Não quero pensar demais.
That's what I love about you. You don't overthink anything.
É o que eu amo em você. Você não pensa demais em nada.
Aw!
Ah!
Oh, you've made me the happiest man in the world.
Oh, você me fez o homem mais feliz do mundo.
I don't know how to say this without sounding superficial, but I need a closer look at this ring.
Não sei como dizer isso sem parecer superficial, mas preciso de uma olhada mais de perto neste anel.
Yes, sit down, sit down.
Sim, sente-se, sente-se.
It was my grandmother's. She hid it in her hollowed out wooden foot during the Great Depression.
Era da minha avó. Ela o escondeu em seu pé de madeira oco durante a Grande Depressão.
So crazy. My grandmother's on Snapchat.
Que loucura. Minha avó está no Snapchat.
It's beautiful.
É lindo.
I didn't ruin the surprise, did I?
Não estraguei a surpresa, estraguei?
I mean, I was trying to act normal through dinner. I just couldn't hide how nervous I was. It's how I
Quer dizer, eu estava tentando agir normalmente durante o jantar. Eu simplesmente não conseguia esconder o quão nervoso estava. É como eu
imagined fans feel when they come up and meet me.
imagino que os fãs se sentem quando vêm me encontrar.
No, I didn't expect it at all.
Não, eu não esperava isso de jeito nenhum.
I just thought you were nervous because the light's on the right side of your face.
Eu só pensei que você estava nervoso porque a luz está no lado direito do seu rosto.
Oh, look at me. I can't stop smiling.
Ah, olhe para mim. Não consigo parar de sorrir.
Usually I like to save my smiles for on camera because they come off more real that way.
Normalmente eu gosto de guardar meus sorrisos para as câmeras, porque eles parecem mais reais assim.
But this is worth it.
Mas isso vale a pena.
Mhm.
Mhm.
That's odd.
Que estranho.
What's wrong?
O que há de errado?
It's raining. I didn't predict that.
Está chovendo. Não previ isso.
I called for clear skies tonight.
Eu previ céus limpos esta noite.
Hmph.
Hmph.
Ooh, should we order some champagne to celebrate?
Ooh, devemos pedir um champanhe para comemorar?
I can't believe my forecast was wrong.
Não acredito que minha previsão estava errada.
Oh, don't beat yourself up about it.
Oh, não se culpe por isso.
If it helps, my weather app didn't predict rain either.
Se ajuda, meu aplicativo de previsão do tempo também não previu chuva.
Your what? Nothing.
Seu o quê? Nada.
God, look at those winds.
Deus, olhe esses ventos.
They must register at least a ten on the Beaufort scale.
Devem registrar pelo menos um dez na escala Beaufort.
Think of all the sun roofs left open.
Pense em todos os tetos solares deixados abertos.
Think of all the freshly blown-out hair devolumizing.
Pense em todo o cabelo recém-escovado perdendo volume.
How could I not see this coming? Rainer?
Como não pude prever isso? Rainer?
Is this the only thing I was off about today?
Será que foi a única coisa em que errei hoje?
What do you mean?
O que você quer dizer?
Let's face it, Haley, I did not think this through.
Vamos encarar, Haley, eu não pensei nisso direito.
I mean, where are we gonna live? My place only has one walk in closet,
Quer dizer, onde vamos morar? Minha casa só tem um closet,
which would stay mine. And how's my daughter gonna feel about us getting married? Are you gonna want
que continuaria sendo meu. E como minha filha vai se sentir com o nosso casamento? Você vai querer
to have children? Can I even have more children?
ter filhos? Posso ter mais filhos?
I've spent a lot of time in tanning beds.
Passei muito tempo em camas de bronzeamento.
I think you're spinning a little.
Acho que você está um pouco confuso.
Look, sometimes when I'm reorganizing my closet, I feel overwhelmed,
Olha, às vezes, quando estou reorganizando meu closet, me sinto sobrecarregada,
like I'm never gonna get through it all.
como se nunca fosse conseguir terminar tudo.
So I force myself to look at things in smaller sections.
Então eu me forço a olhar as coisas em seções menores.
I arrange five pairs of shoes at a time.
Eu organizo cinco pares de sapatos por vez.
12 hours later, I'm done.
12 horas depois, termino.
So that's what we'll do. We'll take things five years at a time.
Então é isso que faremos. Vamos levar as coisas cinco anos de cada vez.
Five years. I'll be 50.
Cinco anos. Eu terei 50.
What?
O quê?
What did you think? 45 plus five was?
O que você achou que 45 mais cinco era?
Well, until today you were 44, which I basically convinced myself was 40.
Bem, até hoje você tinha 44, o que eu basicamente me convenci que era 40.
And now suddenly we're talking about 50, which is basically 60.
E agora, de repente, estamos falando de 50, que é basicamente 60.
Why are you panicking? I'm the one who can't mess up another marriage.
Por que você está em pânico? Eu sou quem não pode estragar outro casamento.
I mean, you mess up the first one.
Quer dizer, você estraga o primeiro.
Fine. It's a mulligan, but the second one fails and suddenly I'm the problem.
Certo. É um recomeço, mas o segundo falha e, de repente, eu sou o problema.
I lose my chance at being the spokesperson for Blue Monsoon Korean energy drink.
Perco minha chance de ser o porta-voz da bebida energética coreana Blue Monsoon.
Let's just take a breath.
Vamos respirar fundo.
It's natural to freak out a little bit. We're making a lifetime commitment.
É natural surtar um pouco. Estamos fazendo um compromisso para a vida toda.
We're going to be together forever.
Nós vamos ficar juntos para sempre.
Just you and me. Forever.
Só você e eu. Para sempre.
You just said that.
Você acabou de dizer isso.
I know because, because it's great!
Eu sei, porque, porque é ótimo!
That's what every girl wants, right? I mean, sure,
É o que toda garota quer, certo? Quer dizer, claro,
I'm still really young, and there's obviously so much more I thought I'd do before I tied myself
ainda sou muito jovem, e obviamente há muito mais que pensei em fazer antes de me prender
down to one person for the rest of my life.
a uma pessoa pelo resto da minha vida.
But does anyone ever truly feel ready to get married?
Mas alguém realmente se sente pronto para casar?
I mean, probably. But it's not like I'm dying.
Quer dizer, provavelmente. Mas não é como se eu estivesse morrendo.
I just won't be single anymore.
Eu só não vou mais ser solteira.
I won't ever go on a first date again, I won't ever have a first kiss. I won't ever dance
Nunca mais irei a um primeiro encontro, nunca terei um primeiro beijo. Nunca dançarei
near a DJ booth hoping someone will like what they see and offer me a ride home. Oh,
perto de uma cabine de DJ esperando que alguém goste do que vê e me ofereça uma carona para casa. Oh,
is it me or is it just crazy hot in here?
sou eu ou está um calor insuportável aqui?
Can someone open a window, please?
Alguém pode abrir uma janela, por favor?
Oh, no, they can't. Because as I did not predict, it's raining outside.
Ah, não, eles não podem. Porque, como eu não previ, está chovendo lá fora.
Ew, my finger is swelling up.
Eca, meu dedo está inchando.
Oh, why is your grandmother's depression ring so tight?
Oh, por que o anel da depressão da sua avó está tão apertado?
Give me that butter.
Me dê essa manteiga.
Let me help you with that.
Deixe-me ajudá-lo com isso.
I got it.
Consegui.
Ow! Oh, my God, I'm so sorry.
Ai! Ah, meu Deus, me desculpe.
No. It's okay. I'm fine. At least the ring came off.
Não. Tudo bem. Estou bem. Pelo menos o anel saiu.
Ow.
Ai.
Yeah, um, feels better.
Sim, hum, sinto-me melhor.
Look, um...
Olha, hum...
Maybe you're right. Maybe we should rethink this whole marriage thing.
Talvez você esteja certo. Talvez devêssemos repensar toda essa coisa de casamento.
I don't remember saying that.
Não me lembro de ter dito isso.
It's clear you're having doubts.
É claro que você está com dúvidas.
We both are. Let's just keep dating and see where it goes.
Nós dois estamos. Vamos apenas continuar namorando e ver onde vai dar.
I don't want to do that. I mean, clearly I've had some commitment issues,
Não quero fazer isso. Quer dizer, claramente tive alguns problemas de compromisso,
and I know I had a momentary freak out there, but I was.
e sei que tive um surto momentâneo ali, mas eu estava.
I had no idea that you were...
Eu não tinha ideia de que você estava...
Haley, I know it's unfair. I guess I was just hoping you'd be sure enough for the both of us.
Haley, sei que é injusto. Acho que estava apenas esperando que você tivesse certeza o suficiente para nós dois.
You're right. That isn't fair.
Você está certo. Isso não é justo.
You're really giving this back?
Você realmente vai devolver isso?
Just for now.
Só por agora.
Haley, I'm 45 years old. I don't want to just date and see where things go.
Haley, tenho 45 anos. Não quero apenas namorar e ver onde as coisas vão.
That's not where I am in my life.
Não é onde estou na minha vida.
What are you saying?
O que você está dizendo?
I think we're both saying it.
Acho que ambos estamos dizendo isso.
Happy... No, no. No, don't. Oh good.
Feliz... Não, não. Não, não faça. Ah, que bom.
Do you want to blow out the candles?
Você quer apagar as velas?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda