Modern Family: Mitchell Tira Folga Do Trabalho Para Patinar Com Claire
Hey.
Oi.
Hey. Oh. Perfect. Okay, first you berate me on the phone,
Oi. Ah. Perfeito. Ok, primeiro você me repreende no telefone,
then you show up to my office and you berate me, and... Oh, what is this? I don't care for this.
depois você aparece no meu escritório e me repreende, e... Ah, o que é isso? Não gostei disso.
We got in an accident.
Nós sofremos um acidente.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
We almost got in an accident.
Quase sofremos um acidente.
That seems like a really important distinction.
Essa parece uma distinção muito importante.
There was this big truck, and it barreled through a stop sign,
Havia um caminhão grande, e ele passou direto por um sinal de pare,
and it missed our car by inches.
e passou a centímetros do nosso carro.
Oh my God. And everyone's okay?
Ah, meu Deus. E está todo mundo bem?
Yes. Just very shaken up.
Sim. Apenas muito abalados.
But, Mitchell, I am so sorry that I yelled at you before.
Mas, Mitchell, eu sinto muito por ter gritado com você antes.
Look, I brought you the birthday card for Mom, and you can sign it.
Olha, eu trouxe o cartão de aniversário para a mamãe, e você pode assinar.
Thank you. "To our best friend."
Obrigado. "Para nossa melhor amiga."
That's a little sarcastic. It's her birthday.
Isso é um pouco sarcástico. É o aniversário dela.
No, I mean it. Mitchell, I almost died.
Não, eu falo sério. Mitchell, eu quase morri.
I want our Mom to have a great birthday.
Eu quero que a nossa mãe tenha um ótimo aniversário.
Oh, we're doing this again, okay.
Ah, vamos fazer isso de novo, ok.
Yeah.
Sim.
Hi. I'll be there in a sec. Yeah, okay.
Oi. Chego lá em um segundo. Sim, ok.
My deposition got moved up.
Minha declaração foi adiantada.
That's great. So I'll just have to move everything. You know what? I'm gonna eat in the car.
Que ótimo. Então vou ter que mudar tudo. Quer saber? Vou comer no carro.
No no no no no no. Do you know what I was doing right before I almost died?
Não, não, não, não, não, não. Você sabe o que eu estava fazendo antes de quase morrer?
Exactly what you're doing.
Exatamente o que você está fazendo.
Humoring a relative?
Agradando um parente?
No, no. Scheduling my life down to the last minute.
Não, não. Agendando minha vida até o último minuto.
I mean, look at this. Call New York office, 4:17 P.M..
Quer dizer, olhe isso. Ligar para o escritório de Nova York, 16h17.
Do you realize that everybody but us rounds up to the nearest five minutes?
Você percebe que todo mundo, menos a gente, arredonda para os cinco minutos mais próximos?
Today made me realize something, Mitchell. Nope. I don't want to be a 4:17 kind of person, do you?
Hoje me fez perceber algo, Mitchell. Não. Não quero ser uma pessoa do tipo '16h17', e você?
Yes, I do, because that phone call needs to be done by 4:23 so that I am not a dead man by 4:41.
Sim, eu quero, porque essa ligação precisa ser feita até as 16h23 para que eu não esteja morto até as 16h41.
Give me my phone.
Me dê meu telefone.
No, no, no, we're gonna go do something together.
Não, não, não, vamos fazer algo juntos.
Yes. Take the rest of the day off.
Sim. Tire o resto do dia de folga.
Can't do that. Yes you can. I did.
Não posso fazer isso. Sim, você pode. Eu fiz.
Yeah, because you work for your father.
Sim, porque você trabalha para o seu pai.
No, no, no, we need this, Mitchell.
Não, não, não, precisamos disso, Mitchell.
We really need this.
Nós realmente precisamos disso.
Claire. I'm really swamped today.
Claire. Eu estou realmente atolado hoje.
Please.
Por favor.
Please, can we slow down?
Por favor, podemos ir mais devagar?
Ow, you're chafing my wrist.
Ai, você está assando meu pulso.
Don't pretend you're not loving this.
Não finja que não está adorando isso.
Okay. All right. I think I just skated through some pee. Can we go back now?
Ok. Certo. Acho que acabei de patinar no xixi. Podemos voltar agora?
No, no, because we are not appointment-making control freaks.
Não, não, porque não somos maníacos por controle que marcam compromissos.
We are having fun.
Estamos nos divertindo.
You are. I'm just doing what you're making me do. Okay,
Você está. Eu só estou fazendo o que você está me fazendo fazer. Ok,
okay. Stop. No no no no no no no.
ok. Pare. Não, não, não, não, não, não, não.
Let's go back. Let's go back.
Vamos voltar. Vamos voltar.
Why? Why do we have to go back now?
Por quê? Por que temos que voltar agora?
Why? Oh, I get it, I get it.
Por quê? Ah, entendi, entendi.
You're still scared to skate through the underpass.
Você ainda tem medo de patinar pelo túnel.
What do you mean, still? What do you mean, scared? What underpass?
O que quer dizer, ainda? O que quer dizer, com medo? Que túnel?
Mitchell, you were 11 years old, and mom made me take you with me when I was
Mitchell, você tinha 11 anos, e a mamãe me fez levar você comigo quando eu estava
skating with my friend Sophie King. And you were terrified to go through the underpass because it
patinando com minha amiga Sophie King. E você estava apavorado para passar pelo túnel porque ele
was dark and you were sure it was filled with monsters, so we ditched you.
era escuro e você tinha certeza de que estava cheio de monstros, então nós te abandonamos.
I don't remember this at all.
Eu não me lembro disso de jeito nenhum.
Yeah, I skated away and called you a big baby.
Sim, eu patinei e te chamei de grande bebê.
Sophie threw a rock at me and you yelled, "You're so gay!"
Sophie jogou uma pedra em mim e você gritou: "Você é tão gay!"
I did do that. Oh, didn't I?
Eu fiz isso. Ah, não fiz?
We used to use that word a lot.
Nós costumávamos usar essa palavra muito.
Used to be able to call anything gay.
Costumávamos poder chamar qualquer coisa de gay.
Oh, do you ever miss that?
Ah, você sente falta disso?
No. No. That's hurtful. Yeah.
Não. Não. Isso é doloroso. Sim.
I'm sorry, Mitchell. You were scared and
Sinto muito, Mitchell. Você estava com medo e
I should have held your hand through the tunnel, and I was... I was not a good big sister.
eu deveria ter segurado sua mão no túnel, e eu... Eu não fui uma boa irmã mais velha.
I'm so sorry. Will you forgive me?
Sinto muito. Você me perdoa?
Yes, yes, yes, I forgive you.
Sim, sim, sim, eu te perdoo.
I love you.
Eu te amo.
I love you too.
Eu também te amo.
I love you. Okay, let's do this.
Eu te amo. Ok, vamos fazer isso.
Yes, let's do this. What?
Sim, vamos fazer isso. O quê?
What's happening?
O que está acontecendo?
We're going. We're going through the tunnel.
Estamos indo. Estamos passando pelo túnel.
No! God, no! No no no!
Não! Deus, não! Não, não, não!
You got to get over this.
Você tem que superar isso.
No! Just let yourself go.
Não! Apenas se deixe levar.
Okay.
Ok.
Just let it go.
Apenas se deixe levar.
Just. You know... I'm good.
Apenas. Sabe... Estou bem.
Yeah.
Sim.
You got to get past... No no no no no no no no no!
Você tem que superar... Não, não, não, não, não, não, não, não, não!
Claire! No no no no no!
Claire! Não, não, não, não, não!
I felt bad when we got separated, but I knew that when he skated out the other side
Eu me senti mal quando nos separamos, mas sabia que quando ele saísse do outro lado
of that tunnel, an emotional scar would have been healed.
desse túnel, uma cicatriz emocional teria sido curada.
Mitchell? Mitchell?
Mitchell? Mitchell?
No no no no no no no no no!
Não, não, não, não, não, não, não, não, não!
Oh my God, what happened?
Ah, meu Deus, o que aconteceu?
What happened? It was terrible.
O que aconteceu? Foi terrível.
They took my wallet and my skates and my tie.
Eles levaram minha carteira, meus patins e minha gravata.
What homeless person needs a tie?
Que sem-teto precisa de uma gravata?
Oh, my God, I am so sorry, Mitchell.
Ah, meu Deus, sinto muito, Mitchell.
Can you give me my phone? Cause I need to cancel my cards. Oh, God.
Você pode me dar meu telefone? Porque preciso cancelar meus cartões. Ah, Deus.
That thing has been buzzing like crazy.
Aquilo está tocando como um louco.
Oh, God. Okay, my meeting's been pushed up.
Ah, Deus. Ok, minha reunião foi adiantada.
It's in 15 minutes.
É em 15 minutos.
Okay, okay. Hey hey hey hey hey, look at me, look at me.
Ok, ok. Ei, ei, ei, ei, ei, olhe para mim, olhe para mim.
Hey, hey, this is a test.
Ei, ei, isso é um teste.
We don't sweat the small stuff.
Nós não nos preocupamos com as pequenas coisas.
Just let it go. Stop it. Stop it.
Apenas deixe para lá. Pare com isso. Pare com isso.
I know you think you've discovered the new you, but you are controlling even when you're trying to
Eu sei que você acha que descobriu uma nova você, mas você é controladora mesmo quando tenta
not be controlling. So give me your skates.
não ser controladora. Então me dê seus patins.
What? Why?
O quê? Por quê?
You dragged me so far. We're closer to my office than we are to the car.
Você me arrastou até aqui. Estamos mais perto do meu escritório do que do carro.
Take 'em off.
Tire-os.
He just wasn't ready. But me,
Ele simplesmente não estava pronto. Mas eu,
I had a message for the small stuff that used to rule my life.
eu tinha uma mensagem para as pequenas coisas que costumavam governar minha vida.
Hey, Phil. Honey, how you holding up?
Ei, Phil. Querido, como você está se saindo?
Good.
Bem.
So I'm at the beach. Long story.
Então estou na praia. Longa história.
Anyway, I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor.
De qualquer forma, eu esperava que você não se importasse em esperar em casa pelo tutor do Luke.
Actually, I would mind. I'd mind quite a bit. I'm kind of busy.
Na verdade, eu me importaria. Eu me importaria bastante. Estou meio ocupado.
Okay, great. Suck it. Small stuff.
Ok, ótimo. Dane-se. Pequenas coisas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda