Modern Family: Melhores Momentos Na Piscina Para Se Refrescar
Hey, you little monkey.
Ei, seu macaquinho.
No standing around.
Nada de ficar parado.
There you go.
Pronto.
There goes another one. There you go.
Lá vai mais um. Pronto.
Here comes another one. There you go.
Lá vem mais um. Pronto.
I thought you were one of ours.
Pensei que você fosse um dos nossos.
Mom, that perv is ogling you again.
Mãe, aquele tarado está te secando de novo.
No! I was reading my horoscope.
Não! Eu estava lendo meu horóscopo.
You will borrow a huge swimsuit today.
Você vai pegar emprestado um maiô enorme hoje.
What?
O quê?
Ay, no! The plane.
Ai, não! O avião.
The plane! It's always spying on me.
O avião! Está sempre me espionando.
Go away or I'm gonna call the policeman.
Vá embora ou vou chamar a polícia.
Wow. Don't even waste your time, Gloria.
Uau. Nem perca seu tempo, Gloria.
Johnny law's got no chance with that baby.
A lei não tem chance com essa belezura.
You're looking at a Freeling cloud gazer with
Você está olhando para um Freeling observador de nuvens com
aftermarket frequency scrambler. Untraceable.
embaralhador de frequência de reposição. Indetectável.
As you can guess, I'm a droner myself.
Como pode imaginar, eu mesmo sou um entusiasta de drones.
Yes. You're droning right now.
Sim. E você está
He's getting closer.
Ele está se aproximando.
Mom, maybe you should cover up.
Mãe, talvez você devesse se cobrir.
No!
Não!
That's crazy. We can just knock it out of the sky.
Isso é loucura. Podemos derrubá-lo do céu.
Manny, grab the hose.
Manny, pegue a mangueira.
I'll use this to blind it.
Vou usar isso para cegá-lo.
My eyes! My eyes!
Meus olhos! Meus olhos!
Oh!
Ah!
And just like that, it disappears.
E assim, ele desaparece.
In his defence,
Em sua defesa,
the water is really cold.
a água está muito fria.
In fairness, you do check a lot of the boxes.
Para ser justo, você se encaixa em muitos requisitos.
I only thought it because Jay said that the
Só pensei isso porque Jay disse que as
Canadian girlfriends are fake and that Mitch and
namoradas canadenses são falsas e que Mitch e
Cam had them.
Cam tinham uma.
You think my girlfriend is fake?
Você acha que minha namorada é falsa?
Well, you didn't have any pictures. And at the bar
Bem, você não tinha fotos. E no bar
you said that her name was something like Olive Cocktail Napkin.
você disse que o nome dela era algo como Guardanapo de Coquetel de Azeitona.
It's Sherry Shaker.
É Sherry Shaker.
I am sorry, but when I ask you if you were
Sinto muito, mas quando te perguntei se estava
hiding something from me, you got all
escondendo algo de mim, você ficou todo
defensive and you boob-shamed me.
na defensiva e me envergonhou por causa dos meus seios.
Because something did happen.
Porque algo aconteceu, sim.
Sherry and I, we joined our...
Sherry e eu, nós juntamos nossos...
We crossed that beauteous threshold into
Atravessamos aquele belo limiar para a
the physical expression of love.
expressão física do amor.
Have you ever heard a straight guy describe sex that way?
Você já ouviu um cara hétero descrever sexo dessa forma?
That's what he meant?
Era isso que ele queria dizer?
Why does that feel worse to me?
Por que isso me parece pior?
Hey, Alex. You're the last virgin.
Ei, Alex. Você é a última virgem.
Ha. Please. I'm dating a fireman.
Ah, por favor. Eu estou namorando um bombeiro.
I'm having hotter sex than...
Estou transando mais quente do que...
Hey dad? What are you doing?
Ei, pai? O que você está fazendo?
He wouldn't.
Ele não faria isso.
It doesn't matter what other people think of us.
Não importa o que as outras pessoas pensam de nós.
It matters what we think of ourselves.
Importa o que pensamos de nós mesmos.
Right.
Certo.
Oh, great.
Ah, ótimo.
It's all gays. I can do whatever I want.
É tudo gay. Posso fazer o que eu quiser.
I'm invisible.
Eu sou invisível.
Ha! Oh!
Ha! Oh!
I'm okay.
Estou bem.
Hey, girl. Hey! Hey, girl. Hey!
Ei, garota. Ei! Ei, garota. Ei!
What's going on? I thought you said they
O que está acontecendo? Pensei que você tivesse dito que
were gonna be kids at this party.
haveria crianças nesta festa.
No, I said young people.
Não, eu disse
Look at the pool.
Olha a piscina.
It's boy soup.
É uma sopa de garotos.
I like me some eye candy.
Gosto de um colírio para os olhos.
Okay, well, we like actual candy.
Ok, bem, nós gostamos de doces de verdade.
Okay. We can't take our shirts off at the smoke show.
Ok. Não podemos tirar as camisas no show de gostosões.
Calm down. You aren't even close to the oldest
Calma. Vocês nem são os mais velhos
ones here. Look.
aqui. Olhem.
Oh! Oh. Thank God.
Ah! Oh. Graças a Deus.
Well, I guess that.
Bem, eu acho que sim.
Okay. My grandma was right.
Ok. Minha avó estava certa.
I ended up in hell.
Acabei no inferno.
I like big boys, itty bitty boys, Mississippi boys
Eu gosto de meninos grandes, meninos pequenos, meninos do Mississippi
Inner city boys
Meninos da cidade
I like the pretty boys with the bow top
Eu gosto dos meninos bonitos com topete
Get your nails did
Faça as unhas
Let it blow dry
Deixe secar com o secador
I like a big beard
Eu gosto de barba grande
I like a clean face, I don't discriminate
Eu gosto de rosto limpo, não discrimino
Come and get a taste
Venha e experimente
From the playboys to the gay boys
De playboys a gays
Go and slay boys. You're my fav boys
Arrasem, meninos. Vocês são meus favoritos.
Boys
Meninos
Make a girl go crazyFour. Three. Two. Oh!
Faz uma garota enlouquecer. Quatro. Três. Dois. Oh!
Boys
Meninos
Make a girl go crazy!- Woo hoo!
Faz uma garota enlouquecer! - Woo hoo!
The older we get, the harder it is to keep up
Quanto mais velhos ficamos, mais difícil é acompanhar
with life's changes.
as mudanças da vida.
Mom!
Mãe!
Dad! Ignore her.
Pai! Ignore-a.
That could be anyone.
Pode ser qualquer um.
Phil and Claire Dunphy?
Phil e Claire Dunphy?
Yes. Haley, honey, what is it?
Sim. Haley, querida, o que é?
I'm gonna go get some shaved ice at the hotel next door with some kids.
Vou pegar um raspadinha no hotel ao lado com uns amigos.
What kids?
Que amigos?
Oh, just some kids I met at the pool.
Ah, só uns amigos que conheci na piscina.
Okay. I should go with her.
Ok. Eu deveria ir com ela.
Claire. No. You have to learn to let go.
Claire. Não. Você precisa aprender a relaxar.
Turning a family vacation into a honeymoon
Transformar uma viagem em família em uma lua de mel
takes commitment.
exige compromisso.
You can do it.
Você consegue.
Eye of the Tiger.
Olho do Tigre.
Hello?
Alô?
I should at least meet them.
Eu deveria pelo menos conhecê-los.
No. That is not Eye of the Tiger.
Não. Isso não é
Okay.
Ok.
All right.
Tudo bem.
Haley, honey, go and have fun.
Haley, querida, vá se divertir.
But don't get in anybody's car.
Mas não entre no carro de ninguém.
And be back in time for your grandfather's
E volte a tempo para o jantar de aniversário
birthday dinner, okay?
do seu avô, ok?
Thank you. Okay. Bye!
Obrigada. Ok. Tchau!
All right.
Tudo bem.
Oh, God.
Ah, meu Deus.
That feels weird and good all at once.
Isso parece estranho e bom ao mesmo tempo.
Are you happy?
Você está feliz?
Yes, I forgive you.
Sim, eu te perdoo.
Okay, then give me your hand.
Ok, então me dê sua mão.
Oh, that's the oldest trick in the book.
Ah, esse é o truque mais antigo do livro.
She's gonna pull you in there.
Ela vai te puxar para lá.
And that's my job.
E esse é o meu trabalho.
Jay, no!
Jay, não!
You're awful!
Você é terrível!
This is funny, but this is also a teaching moment.
Isso é engraçado, mas também é um momento de aprendizado.
Phil, after you!
Phil, depois de você!
Get grandpa!
Pega o vovô!
What?
O quê?
Cannonball!
Bomba!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda