Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Phil Esfrega As Evidências Do Vídeo De Casamento De Cam E Mitch

Phil apronta das suas! No vídeo do casamento de Cam e Mitch, um espirro causa um efeito dominó hilário. Para evitar o caos familiar (lembram do "apocalipse do olho rosa"?), ele embarca numa missão impossível de edição com efeitos especiais e tela verde. Será que ele consegue esconder a verdade?

What's wrong? Watch.

O que foi? Assista.

I'm gonna keep it short 'cause I got a tee-time in 10 minutes.

Vou ser breve porque tenho um horário no campo de golfe em 10 minutos.

It's kind of funny. My dad died 25 years ago today.

É meio engraçado. Meu pai morreu há 25 anos hoje.

Ew! Right on the cake. Oh I know. Keep watching.

Eca! Bem no bolo. Ah, eu sei. Continue assistindo.

It's nice to replace that sad memory with this happy one.

É bom substituir essa memória triste por esta feliz.

Don't tell me Uncle Mitch drinks it.

Não me diga que o Tio Mitch bebe isso.

Of course he does every drop.

Claro que sim, cada gota.

May your first marriage be as good as my second.

Que o seu primeiro casamento seja tão bom quanto o meu segundo.

To the grooms. Wait a minute.

Aos noivos. Espera um minuto.

I take that back to my sons.

Retiro o que disse, aos meus filhos.

Why didn't you just cover your mouth? Oh, I finally did.

Por que você não cobriu a boca? Ah, finalmente cobri.

You know what this means?

Você sabe o que isso significa?

I'm patient zero. What I thought were allergies started the cold that brought the whole family down.

Sou o paciente zero. O que eu pensei que eram alergias começou o resfriado que derrubou toda a família.

No one can ever know about this. Not after what happened in Yosemite.

Ninguém pode saber disso. Não depois do que aconteceu em Yosemite.

The pink eye apocalypse.

O apocalipse do olho rosa.

Ooh, a mountain chickadee. Take a look and send it down the line.

Oh, uma carriça da montanha. Dê uma olhada e passe adiante.

Where?

Onde?

I want to see! Can you see it? Oh! Right there, right there, right there! Wait!

Quero ver! Consegue ver? Oh! Bem ali, bem ali, bem ali! Espera!

It took me a whole year to earn back the respect and admiration of my family.

Levei um ano inteiro para reconquistar o respeito e a admiração da minha família.

Well...

Bem...

But it's six hours to the screening,

Mas faltam seis horas para a exibição,

and I'd have to edit out all the sneezes without ruining Jay's speech. That means special effects.

e eu teria que editar todos os espirros sem estragar o discurso do Jay. Isso significa efeitos especiais.

That means overlapping green screen. What am I saying? It's impossible.

Isso significa sobreposição de tela verde. O que estou dizendo? É impossível.

I'm sorry, dad.

Me desculpe, pai.

No, you're right.

Não, você está certo.

It's time to stop whining like a little girl and man up.

É hora de parar de choramingar como uma garotinha e ser homem.

Let's put on our unitards.

Vamos vestir nossos unitardos.

Here I am, right before the cake sneeze.

Aqui estou eu, logo antes do espirro no bolo.

It looks like I'm cracking up, right? So from here, we'll jump to a green screen shot

Parece que estou rindo muito, certo? Então, daqui, vamos pular para uma cena de tela verde

of you laughing too. Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot of a table full of people.

de você rindo também. Aí eu pego isso e coloco numa cena pré-existente de uma mesa cheia de gente.

Easy.

Fácil.

And we are laughing

E estamos rindo

bigger.

mais.

Like when I do Yoda walking into a spider web.

Tipo quando eu faço o Yoda andando numa teia de aranha.

Nailed it. If laughter's the best medicine, then your grape flavored triaminic.

Acertou em cheio. Se o riso é o melhor remédio, então o seu Triaminic sabor uva.

Okay, now I need some footage of me reacting to Jay's speech to replace the champagne sneeze,

Ok, agora preciso de filmagens minhas reagindo ao discurso do Jay para substituir o espirro no champanhe,

and then I'll just drop that into another table full of people. How would I react to Jay's speech?

e então vou apenas colocar isso em outra mesa cheia de pessoas. Como eu reagiria ao discurso do Jay?

Give me "touched."

Me dê 'comovido'.

Now sad.

Agora triste.

Sadder.

Mais triste.

Come on, dig deep. Think about me going off to college.

Vamos, se esforce. Pense em mim indo para a faculdade.

Why are you smiling?

Por que você está sorrindo?

I didn't think you'd get in.

Eu não achei que você entraria.

Moment of truth. If you see even the tiniest problem, point it out.

Momento da verdade. Se você vir o menor problema, aponte.

My dad died 25 years ago today.

Meu pai morreu há 25 anos hoje.

That did not land quite the way I'd hoped.

Isso não saiu exatamente como eu esperava.

Cam, Mitchell, may your first marriage be as happy as my second. To the grooms.

Cam, Mitchell, que o seu primeiro casamento seja tão feliz quanto o meu segundo. Aos noivos.

Wait a minute. I take that back.

Espera um minuto. Retiro o que disse.

Oh, that's so bad.

Oh, isso é tão ruim.

To my sons.

Aos meus filhos.

Okay, I have a few notes.

Ok, tenho algumas observações.

What am I gonna do? We have to show this thing in an hour.

O que vou fazer? Temos que exibir isso em uma hora.

You know what you'd tell me? Show the real video and take your lumps.

Sabe o que você me diria? Mostre o vídeo original e arque com as consequências.

I don't wanna.

Não quero.

That's what I would say. And then you would tell me.

É o que eu diria. E então você me diria.

You might not want to do it, but you have to do what's right.

Você pode não querer fazer isso, mas precisa fazer o que é certo.

And that would make you go from patient zero to patient hero.

E isso faria você passar de paciente zero para paciente herói.

Damn it. I've got a point.

Droga. Eu tenho razão.

How does someone so smart sneeze on so many things?

Como alguém tão inteligente espirra em tanta coisa?

Full disclosure. Everybody may not look their best in this video.

Divulgação completa. Nem todo mundo pode estar no seu melhor neste vídeo.

It's good.

É bom.

It's about time we all start seeing ourselves as who we really are,

Já é hora de todos começarmos a nos ver como realmente somos,

not who we're trying to be or who other people want us to be.

não quem estamos tentando ser ou quem outras pessoas querem que sejamos.

Right. Just so you know, that is a very complicated machine.

Certo. Só para você saber, essa é uma máquina muito complicada.

She is a genius. Not a good start. Hit it Lily.

Ela é um gênio. Não é um bom começo. Manda ver, Lily.

This is gonna be good for you.

Isso vai ser bom para você.

I don't like you right now.

Não gosto de você agora.

Oh, God.

Oh, Deus.

Is that my dancing?

É a minha dança?

Is that what I look like? No, no, okay. That's really funny. Ha Ha Ha Ha Ha.

É assim que eu pareço? Não, não, ok. Isso é muito engraçado. Ha Ha Ha Ha Ha.

Fast forward. Come on.

Avança. Vamos lá.

That's actually really sweet

Isso é realmente muito doce.

Is that my crying face?

Essa é a minha cara de choro?

Oh, it's hideous! Why hasn't anyone told me?

Oh, é horrível! Por que ninguém me avisou?

Oh, my God, I'm doing it right now. Alright, give me that.

Oh, meu Deus, estou fazendo isso agora. Certo, me dê isso.

Congratulations, Mitch and Cam.

Parabéns, Mitch e Cam.

Look at me in that dress

Olha pra mim naquele vestido.

I look gorgeous! Give me rewind.

Estou deslumbrante! Volta.

Mom, look at you holding on to that bar.

Mãe, olha você segurando aquela barra.

You had vertigo there, too.

Você também teve vertigem ali.

Yeah, I sure did. You know, we don't have to linger on that.

Sim, tive mesmo. Sabe, não precisamos nos alongar nisso.

Oh, mom!

Oh, mãe!

Hey, everybody. I want to say something.

Olá a todos. Quero dizer algo.

All that sweat. What the hell?

Todo aquele suor. Que inferno?

I look like I had Shamu in a headlock.

Parece que eu estava com a Shamu em um mata-leão.

I think I'm gonna throw up.

Acho que vou vomitar.

Yeah, you and me both. I'm disgusting.

É, você e eu. Sou nojento.

No, no, no, no, no. It's Haley's nausea. Oh, God.

Não, não, não, não, não. É a náusea da Haley. Oh, Deus.

I'm gonna keep it short. Yeah, you will. 120 people in that room,

Vou ser breve. Sim, você vai. 120 pessoas naquela sala,

and no one told me to put my arm down.

e ninguém me disse para abaixar o braço.

I have an idea. Actually, why don't I re-edit the video and cut out the embarrassing parts?

Tenho uma ideia. Na verdade, por que não reedito o vídeo e corto as partes embaraçosas?

Is that a problem?

Isso é um problema?

Not at all. Done. That's really great!

De jeito nenhum. Feito. Isso é ótimo!

Thank you so much. That's great!

Muito obrigado. Isso é ótimo!

I know you sneezed on the cake.

Eu sei que você espirrou no bolo.

No one likes a know it all.

Ninguém gosta de um sabe-tudo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos