Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Os Dunphys E Pritchetts Visitam A Feira

Na feira, Alex busca conselhos amorosos com Sienna, enquanto Luke tenta impressioná-la. Manny se aventura na confeitaria, mas Jay e Phil viram "policiais" improváveis, rendendo cenas hilárias com Gloria no meio da confusão. Os Dunphys e Pritchetts juntos, como sempre, em situações inesperadas!

Hey, there she is.

Ei, lá está ela.

Yeah. I'm not giving you any money.

Sim. Não vou te dar dinheiro.

I don't need your money. I need advice about a girl.

Não preciso do seu dinheiro. Preciso de conselhos sobre uma garota.

Gross. But I'm intrigued. So talk.

Que nojo. Mas estou intrigada. Então, fale.

Alex. Hey, girlita. Sienna!

Alex. Ei, garota. Sienna!

Girl!

Garota!

Sienna is amazing, stylish, worldly, and she's so new to our school.

Sienna é incrível, estilosa, sofisticada e é tão nova na nossa escola.

She doesn't even realize that I'm a full social class below her.

Ela nem percebe que sou de uma classe social bem abaixo da dela.

I need to cement the friendship before she finds out we have a cafeteria.

Preciso consolidar a amizade antes que ela descubra que temos um refeitório.

I've been looking all over for you.

Eu estava te procurando por toda parte.

Uh, this is my little brother, Luke.

Ah, este é meu irmãozinho, Luke.

He wants advice on some lame crush he has.

Ele quer conselhos sobre uma paixão boba que ele tem.

That's huge.

Isso é enorme.

So huge.

Tão enorme.

So Luke, who is this mystery woman?

Então, Luke, quem é essa mulher misteriosa?

Um, just some girl.

É, só uma garota.

And her name is Sienna.

E o nome dela é Sienna.

You know, Manny, I'm just going to say this one last time.

Sabe, Manny, vou dizer isso pela última vez.

I doubt that.

Duvido.

Give me that. You want to fit in?

Me dá isso. Quer se enturmar?

You're not doing yourself any favors with this cake contest.

Você não está se ajudando com este concurso de bolo.

I don't know. Chefs get all the girls.

Não sei. Chefs pegam todas as garotas.

You're a baker. Bakers are girls.

Você é um padeiro. Padeiros são garotas.

Betty Crocker, Mrs. Fields, Little Debbie.

Betty Crocker, Mrs. Fields, Little Debbie.

What about the Pillsbury Doughboy?

E o Pillsbury Doughboy?

That's a good one, Manny.

Essa foi boa, Manny.

Well, well, well. Jay pritchett.

Ora, ora, ora. Jay Pritchett.

Nice of you to finally show up.

Que bom que você finalmente apareceu.

What's happening?

O que está acontecendo?

You're an official fair cop. Your wife volunteered you.

Você é um policial da feira. Sua esposa te voluntariou.

Gloria! I love you. Have fun.

Gloria! Eu te amo. Divirta-se.

What is this?

O que é isso?

It's for charity. People pay for you to arrest and throw somebody in jail for ten minutes.

É para caridade. As pessoas pagam para você prender e jogar alguém na cadeia por dez minutos.

And here comes your partner.

E aqui vem seu parceiro.

What's up?

E aí?

Oh, hell no. I'm not working with this clown.

Ah, de jeito nenhum. Não vou trabalhar com esse palhaço.

Hey, who you calling a clown? Bucket list.

Ei, quem você está chamando de palhaço? Lista de desejos.

I see you two have already met.

Vejo que vocês dois já se conhecem.

That was my space and you know it.

Aquele era meu lugar e você sabe disso.

Tell it to my car. You know where to find it.

Diga isso para o meu carro. Você sabe onde encontrá-lo.

Hey, enough of you two squabbling.

Ei, chega de vocês dois brigando.

I've got the PTA breathing down my neck.

A associação de pais e mestres está no meu pescoço.

Just pin these on and get to work.

Apenas prendam isso e vão trabalhar.

Nope. Can't do the badge. Sorry.

Não. Não posso com o distintivo. Desculpe.

My wife just bought me this shirt, and if I ruin it, she'll kill me.

Minha esposa acabou de me comprar esta camisa, e se eu estragá-la, ela me mata.

You're afraid you'll ruin your blouse?

Você tem medo de estragar sua blusa?

It's not a blouse. It's a shirt.

Não é uma blusa. É uma camisa.

She bought it at the men's department, so it's a shirt.

Ela comprou na seção masculina, então é uma camisa.

Here's your first arrest. She's over at the Dizzy Dragon.

Aqui está sua primeira prisão. Ela está no Dizzy Dragon.

Word on the midway is she's tougher than she looks.

Dizem por aí que ela é mais durona do que parece.

Think you can handle it?

Acha que consegue?

Why couldn't I handle it?

Por que eu não conseguiria?

Cause she's your daughter.

Porque ela é sua filha.

Hello.

Alô.

Oh, hi, Mr. Chang. Yeah. What do you mean you're at the house already?

Ah, oi, Sr. Chang. Sim. O que quer dizer com já está em casa?

You're not supposed to be there for another two hours.

Você não deveria estar lá por mais duas horas.

I have a long history of giving Phil

Eu tenho um longo histórico de dar a Phil

bad anniversary gifts, but this year I have planned something amazing.

maus presentes de aniversário, mas este ano planejei algo incrível.

The traditional 20th gift is China.

O presente tradicional de 20 anos é porcelana.

But what am I gonna do? Give him a plate?

Mas o que vou fazer? Dar um prato a ele?

I already did that.

Já fiz isso.

Okay, bye.

Ok, tchau.

Honey, um, what do you say we pack it in and go home?

Querido, hum, o que você acha de arrumarmos as coisas e irmos para casa?

What?

O quê?

No. We just got here. I haven't even whacked a mole yet.

Não. Acabamos de chegar. Nem bati numa toupeira ainda.

I know, but I just got off the Ferris wheel, and I'm feeling really queasy.

Eu sei, mas acabei de sair da roda-gigante e estou me sentindo muito enjoada.

But you're gonna miss the dad beats.

Mas você vai perder as batidas do papai.

No way. Come on, let's get you a fried pickle.

De jeito nenhum. Vamos, vou te pegar um picles frito.

Phil, I might throw up.

Phil, eu posso vomitar.

Uh uh, no one throws up until I sing.

Ah ah, ninguém vomita antes de eu cantar.

Phil, we gotta go. We gotta go home now.

Phil, temos que ir. Temos que ir para casa agora.

Sure. Why not? Nothing keeping you here.

Claro. Por que não? Nada te segurando aqui.

Why are you acting weird?

Por que você está agindo estranho?

I'm not acting weird.

Não estou agindo estranho.

Got her. Ma'am, I'm afraid you are under arrest.

Peguei-a. Senhora, temo que esteja sob prisão.

Oh, no. Dad, tell him I can't do this right now.

Ah, não. Pai, diga a ele que não posso fazer isso agora.

Come on.

Vamos lá.

Go ahead. Read her the charges.

Vá em frente. Leia as acusações para ela.

Can't do this.

Não posso fazer isso.

All right, let's see.

Certo, vejamos.

You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.

Você foi acusada de sensualidade ilegal e posse de um bumbum gostoso.

That is wrong.

Isso está errado.

Guilty as charged. Stop it!

Culpada. Pare com isso!

All right, ten minutes in the slammer.

Certo, dez minutos na cadeia.

No, I can't, I don't have time for this.

Não, eu não posso, não tenho tempo para isso.

Phil.

Phil.

Oh my God, what are you doing, perv?

Ai meu Deus, o que você está fazendo, pervertido?

Getting proof of where the two missing beers went. You can't drink that out here.

Conseguindo prova de para onde foram as duas cervejas perdidas. Você não pode beber isso aqui fora.

Mm. Let's see if you're right.

Hum. Vamos ver se você está certo.

Mm. No.

Hum. Não.

Okay, well, you're in a pool zone, and that is glass, so that's not safe.

Ok, bem, você está em uma área de piscina, e isso é vidro, então não é seguro.

It's dangerous.

É perigoso.

What is with you and your girlfriend protecting water?

O que há com você e sua namorada protegendo a água?

Okay, just.

Ok, só.

No, no. Just, just...

Não, não. Apenas, apenas...

Uh, uh, uh... Oh dilly, well, now you've done it.

Ah, ah, ah... Oh, que maravilha, agora você aprontou.

You're gonna have to climb in there and get all the glass out of the pool.

Você vai ter que entrar lá e tirar todo o vidro da piscina.

Um, I just got my hair straightened, so that's not gonna happen.

Hum, acabei de alisar o cabelo, então isso não vai acontecer.

I hate to go all ballistic, but it has not been a pleasure meeting you.

Odeio ficar furiosa, mas não foi um prazer te conhecer.

Do you kiss your imaginary girlfriend with that mouth?

Você beija sua namorada imaginária com essa boca?

I do, but she's real. So she's a real girl.

Sim, mas ela é real. É uma garota de verdade.

It all.

Tudo.

comes down

se resume

to one thing, gentlemen.

a uma coisa, cavalheiros.

Focus and..

Foco e...

teamwork.

trabalho em equipe.

And heart.

E coração.

You see this mallet?

Estão vendo este martelo?

Think I can swing this here mallet

Acham que consigo balançar este martelo

with one finger? No.

com um dedo? Não.

I need my whole team.

Preciso de toda a minha equipe.

Because when you're functioning and

Porque quando vocês estão funcionando e

working

trabalhando

as a team, gentlemen. Work out!

em equipe, cavalheiros. Malhem!

Ah!

Ah!

Sassy granny.

Vovó atrevida.

Yeah. Sassy granny. Yes, exactly.

Sim. Vovó atrevida. Sim, exatamente.

Because that is what you all played like last night is a bunch of sassy grannies.

Porque foi assim que vocês jogaram ontem à noite, como um bando de vovós atrevidas.

Well, we're gonna bust our humps this week, and we're gonna get out there and we're gonna play like a

Bem, vamos nos esforçar esta semana, e vamos sair e jogar como um

bunch of... Girly men?

bando de... Mulherzinhas?

Got it.

Entendi.

Hey, you know what? Is this thing plugged in?

Ei, sabe de uma coisa? Isso está ligado na tomada?

It's not electric. I think it was made in the 1800s.

Não é elétrico. Acho que foi feito em 1800.

Okay, well.

Ok, bem.

That's my point. This is outdated.

Esse é o meu ponto. Isso está desatualizado.

This is offensive because girls are athletes, too.

Isso é ofensivo porque garotas também são atletas.

So, in conclusion, if you want to win football games, we got to go out there and play like a...

Então, em conclusão, se vocês querem ganhar jogos de futebol, temos que sair e jogar como um...

Ah.

Ah.

What is daddy doing?

O que o papai está fazendo?

Daddy's smashing his demons.

O papai está esmagando os demônios dele.

Oh. Like the ones you vacuum up at home?

Ah. Como aqueles que você aspira em casa?

Yeah, yeah. Like that.

Sim, sim. Tipo isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos