Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Momentos Mais Engraçados – Parte 1

Prepare-se para gargalhadas! Reviva os momentos hilários de Phil com sua sabedoria peculiar, enquanto Jay tenta lidar com as "tendências suicidas" de Estella. E tem mais: Claire suspeita que Luke tenha TDAH, e Alex enfrenta a pressão de ser a última virgem da família. Imperdível!

Phil's-Osophy. A hardbound collection of all the life lessons I've learned, such as...

Phil-osophia. Uma coletânea encadernada de todas as lições de vida que aprendi, como...

"Always look people in the eye, even if they're blind.

"Sempre olhe as pessoas nos olhos, mesmo que sejam cegas.

Just say I'm looking you in the eye." Or...

Apenas diga: 'Estou olhando nos seus olhos'.

"If you get pulled over for speeding, tell the policeman your spouse has diarrhea."

"Se for parado por excesso de velocidade, diga ao policial que seu cônjuge está com diarreia."

Phil's-Osophy.

Phil-osophia.

The door.

A porta.

Ay. Estella. No, no.

Ai. Estella. Não, não.

Ay no, no, Estella, don't do it.

Ai não, não, Estella, não faça isso.

Don't kill yourself. You're a perfectly fine dog.

Não se mate. Você é uma cachorra perfeitamente boa.

I don't hate you.

Eu não te odeio.

Esella, okay, I was a little mean to you, but that's no reason to kill yourself.

Estella, ok, eu fui um pouco cruel com você, mas isso não é motivo para se matar.

You are young. You still have so much left to smell.

Você é jovem. Ainda tem tanto para cheirar.

Ay!

Ai!

Manny!

Manny!

I am, I go, I'm coming, I'm...

Eu estou, eu vou, estou vindo, estou...

Ay, come on, Estella.

Ai, vamos, Estella.

What happened? Are you okay?

O que aconteceu? Você está bem?

She did it again.

Ela fez de novo.

Listen to these symptoms of ADHD and tell me it's not Luke.

Ouça esses sintomas de TDAH e me diga se não é o Luke.

Alex.

Alex.

Easily distracted by irrelevant stimuli.

Facilmente distraído por estímulos irrelevantes.

Often impulsively abandons one task for another.

Frequentemente abandona impulsivamente uma tarefa por outra.

That's where I left those.

Foi onde eu deixei aquilo.

A tendency to act without regard to consequences, often at the expense of

Uma tendência a agir sem considerar as consequências, muitas vezes em detrimento da

personal safety.

segurança pessoal.

Having accidents more often. You know, I think that that's enough, Alex, we've got it.

Ter acidentes com mais frequência. Sabe, acho que já chega, Alex, entendemos.

Because something did happen.

Porque algo realmente aconteceu.

Sherry and I, we joined our.

Sherry e eu, nós unimos nossos.

We crossed that beauteous threshold into the physical expression of love.

Cruzamos aquele belo limiar para a expressão física do amor.

Have you ever heard a straight guy describe sex that way?

Você já ouviu um hétero descrever sexo dessa forma?

That's what he meant.

Foi isso que ele quis dizer.

Why does that feel worse to me?

Por que isso me parece pior?

Hey, Alex. You're the last virgin.

Ei, Alex. Você é a última virgem.

Huh.

Hã.

Please. I'm dating a fireman.

Por favor. Eu estou saindo com um bombeiro.

I'm having hotter sex than.

Estou tendo um sexo mais quente que.

Hey, dad. What are you doing?

Ei, pai. O que você está fazendo?

I headed up the canyon, and I left the city behind.

Subi o cânion e deixei a cidade para trás.

I never felt so exhilarated.

Nunca me senti tão exultante.

I don't know exactly when it happened, but somewhere on that lonely road, the bike and I

Não sei exatamente quando aconteceu, mas em algum lugar naquela estrada solitária, a moto e eu

became one. 0h oh, no, no.

nos tornamos um. Oh, oh, não, não.

Oh. You're heavy. No, no.

Oh. Você é pesada. Não, não.

Uh oh. Can anyone hear me?

Uh oh. Alguém pode me ouvir?

Please help me.

Por favor, me ajude.

I don't want to die.

Eu não quero morrer.

If I had to make a playlist for being trapped under a motorcycle, it'd be, um,

Se eu tivesse que criar uma playlist para estar preso debaixo de uma moto, seria, hum,

stuck in the middle.

preso no meio.

Hit the road, Jack.

Pé na estrada, Jack.

Um, anything by heavy d?

Hum, algo do Heavy D?

Ooh, pointer sisters, neutron dance.

Ooh, Pointer Sisters, Neutron Dance.

Turns out today wasn't the first day of the rest of my life.

Acontece que hoje não foi o primeiro dia do resto da minha vida.

Oh my goodness.

Ah, meu Deus.

There are some DVDs and a shoe box in my closet that I was holding for a buddy.

Há alguns DVDs e uma caixa de sapatos no meu armário que eu estava guardando para um amigo.

Um, you can go in and just throw the whole box away.

Hum, você pode ir lá e jogar a caixa inteira fora.

I'm so hungry.

Estou com tanta fome.

I don't know how long I'm gonna be out here.

Não sei quanto tempo vou ficar aqui.

I gotta ration my food.

Tenho que racionar minha comida.

I said no tomatoes.

Eu disse sem tomates.

I'm gonna kill you when I find you, silly dog.

Vou te matar quando te encontrar, cachorra boba.

Why don't you come back, Stella?

Por que você não volta, Stella?

I have a theory.

Eu tenho uma teoria.

Ay Cam, thank you for helping me.

Ai Cam, obrigada por me ajudar.

Oh, it's my pleasure.

Ah, é um prazer.

Stella. Stella.

Stella. Stella.

Oh my God.

Ah, meu Deus.

What, you see her?

O quê, você a vê?

No, but I see myself in the role I was born to play.

Não, mas eu me vejo no papel para o qual nasci.

Stella.

Stella.

Stella.

Stella.

Hello.

Olá.

Oh, Mitchell, you are not gonna believe this.

Oh, Mitchell, você não vai acreditar.

I'm out helping Gloria look for her dog.

Estou ajudando a Gloria a procurar o cachorro dela.

I'm wearing an undershirt, and I'm screaming, Stella.

Estou usando uma camiseta e gritando, Stella.

Just like in streetcar.

Assim como em Um Bonde Chamado Desejo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos