Modern Family: Haley, Alex E Luke Preparam Uma Surpresa De Aniversário Para Mitchell
I'm starving. Any chance that's for me?
Estou morrendo de fome. Há alguma chance de isso ser para mim?
Oh, no. It is for mom.
Ah, não. É para a mamãe.
I'm planning on making some bad choices tonight,
Estou planejando fazer algumas escolhas ruins hoje à noite,
and I'm gonna need her on my side.
e vou precisar dela do meu lado.
I never realized the forethought that went into being a disappointment.
Eu nunca percebi a previsão que era necessária para ser uma decepção.
Hey.
Ei.
Hey! Hey, Uncle Mitch. What are you doing here?
Ei! Ei, Tio Mitch. O que você está fazendo aqui?
What do you mean?
O que você quer dizer?
It's Uncle Mitchell's birthday fun day.
É o dia de diversão de aniversário do Tio Mitchell.
We know.
Nós sabemos.
Yeah! Yeah! We are so excited you're finally cashing this in.
Sim! Sim! Estamos tão animados que você finalmente vai usar isso.
We forgot to get Uncle Mitchell a present for his last birthday.
Nós esquecemos de dar um presente ao Tio Mitchell no último aniversário dele.
So we came up with this great idea.
Então tivemos essa ótima ideia.
A coupon for a fun day with the three of us.
Um cupom para um dia de diversão com nós três.
It was perfect because it was so sweet and we'd never have to do it.
Era perfeito porque era tão fofo e nunca teríamos que fazê-lo.
I hope you're ready for your first big surprise.
Espero que esteja pronto para sua primeira grande surpresa.
I am.
Estou.
It's a super fun omelet.
É uma omelete super divertida.
Yeah, and if you were wondering what is so super fun about that is that it
Sim, e se você estava se perguntando o que há de tão super divertido nisso é que ela
comes with a side of, uh, Luke's omelet dance.
vem com um acompanhamento, uh, da dança da omelete do Luke.
Don't be shy. You've been practicing all week.
Não seja tímido. Você tem praticado a semana toda.
Come on.
Vamos lá.
Okay. Uh, it's your birthday.
Ok. Ah, é seu aniversário.
I'm an omelet. It's your birthday.
Sou uma omelete. É seu aniversário.
I'm an omelet. It's your birthday.
Sou uma omelete. É seu aniversário.
This is a living nightmare.
Isso é um pesadelo vivo.
Why would he just show up?
Por que ele simplesmente apareceu?
Shouldn't he have given us some notice?
Ele não deveria ter nos avisado?
I kind of remember him calling about it, but I would have put it in my phone.
Eu meio que lembro dele ter ligado sobre isso, mas eu teria colocado no meu celular.
Oh, there it is. Of course.
Ah, lá está. Claro.
Oh, my God, I'm supposed to be cat sitting.
Ah, meu Deus, eu deveria estar cuidando do gato.
We have to figure out something good.
Temos que descobrir algo bom.
He's the first to call us on our birthdays,
Ele é o primeiro a nos ligar nos nossos aniversários,
and he always gets us amazing presents.
e ele sempre nos dá presentes incríveis.
Are you even listening to me?
Você está me ouvindo?
How long can a cat go without eating?
Quanto tempo um gato consegue ficar sem comer?
Haley. He is the best uncle there is.
Haley. Ele é o melhor tio que existe.
This cannot be our present.
Isso não pode ser nosso presente.
It's your birthday. I'm an omelet.
É seu aniversário. Eu sou uma omelete.
It's your birthday.
É seu aniversário.
I don't know what's happening, but I love it. I'm an omelet.
Não sei o que está acontecendo, mas adoro. Eu sou uma omelete.
It's your birthday. I'm an omelet. It's my birthday. You're an omelet.
É seu aniversário. Sou uma omelete. É meu aniversário. Você é uma omelete.
Um, so I don't want to spoil any surprises, but, uh, if you had to guess.
Hum, então não quero estragar nenhuma surpresa, mas, uh, se você tivesse que adivinhar.
What? What would you say we're doing today?
O quê? O que você diria que vamos fazer hoje?
Yeah, let's just see if you pick what we have planned.
É, vamos ver se você acerta o que planejamos.
Let's see.
Vamos ver.
Oh, my God, is it that farm in Oxnard where Cam and Lily and I went strawberry picking?
Ah, meu Deus, é aquela fazenda em Oxnard onde Cam, Lily e eu fomos colher morangos?
We had the most wonderful.
Nós tivemos o mais maravilhoso.
Oh, sorry, but you are just so great at this game.
Ah, desculpe, mas você é muito bom neste jogo.
But it's not strawberry season, so it can't be that.
Mas não é época de morango, então não pode ser isso.
Which is exactly why we didn't pick that okay.
Que é exatamente por isso que não escolhemos isso, ok.
So guess again.
Então adivinhe de novo.
Wait, do I smell the ocean?
Espera, eu sinto cheiro do oceano?
Are you taking me to that fabulous Carlton's on the beach?
Você está me levando para o fabuloso Carlton's na praia?
They have the most, Ow!
Eles têm o mais, Ai!
Well, we're not making any promises, but that would be a pretty good guess.
Bem, não estamos fazendo promessas, mas seria um palpite muito bom.
If they weren't closed for renovations.
Se não estivessem fechados para reformas.
Damn it. Think, Uncle Mitchell.
Droga. Pense, Tio Mitchell.
It's getting a little warm in here.
Está ficando um pouco quente aqui.
Do you mind if we crack a window?
Você se importa se abrirmos uma janela?
Unless I've already done that with my head.
A menos que eu já tenha feito isso com a minha cabeça.
We need to stop for gas. Okay.
Precisamos parar para abastecer. Ok.
Just keep your blindfold on, Uncle Mitchell.
Apenas mantenha a venda, Tio Mitchell.
Okay, fine. This is fine.
Ok, tudo bem. Tudo bem.
Fill her up.
Complete.
Yes, ma'am.
Sim, senhora.
Seriously?
Sério?
We can't just keep driving around. We need to go somewhere.
Não podemos continuar dirigindo sem rumo. Precisamos ir a algum lugar.
Focus, people.
Foco, pessoal.
What is Uncle Mitchell like?
Como é o Tio Mitchell?
I don't know.
Não sei.
Gay things. Right? What's the gayest thing you can think of?
Coisas gays. Certo? Qual a coisa mais gay que você consegue pensar?
He's married to it.
Ele é casado com isso.
Hey, look.
Ei, olhe.
Everybody loves stars.
Todo mundo ama estrelas.
We could take him on a tour.
Poderíamos levá-lo para um tour.
Driving around, looking at houses isn't much of a birthday fun day.
Dirigir por aí, olhando casas não é muito um dia de diversão de aniversário.
We need more time. Let's knock him out.
Precisamos de mais tempo. Vamos nocauteá-lo.
Charlize Theron, Harrison Ford, Halle Berry.
Charlize Theron, Harrison Ford, Halle Berry.
None of these seem very Uncle Mitchell.
Nenhum desses parece muito a cara do Tio Mitchell.
What does Uncle Mitchell like?
Do que o Tio Mitchell gosta?
Gay things.
Coisas gays.
Then here's the mother load.
Então aqui está a mina de ouro.
Barbra Streisand. Perfect.
Barbra Streisand. Perfeito.
Okay, wait wait wait wait wait.
Ok, espera, espera, espera, espera, espera.
How do we know these maps are real?
Como sabemos que esses mapas são reais?
You think I built this whole business on fake maps?
Você acha que eu construí todo este negócio em mapas falsos?
What business?
Que negócio?
You got a sign and a lawn chair.
Você tem uma placa e uma cadeira de praia.
Can we wrap this up?
Podemos terminar logo?
I might still have a cat to feed.
Posso ainda ter um gato para alimentar.
Okay. Do not have a heart attack, but when you take off your blindfold,
Ok. Não tenha um ataque cardíaco, mas quando você tirar a sua venda,
you will be standing in front of none other than the legendary superstar.
você estará em frente a ninguém menos que a lendária superestrela.
The one and only. Who?
A única. Quem?
Miss Barbra Streisand's house. No! Oh My, Oh...
A casa da Senhorita Barbra Streisand. Não! Oh Meu, Oh...
Are you serious? She actually lives here.
Você está falando sério? Ela realmente mora aqui.
Yeah. Well.
Sim. Bem.
I can't believe it.
Não consigo acreditar.
Hey look. Her gate is open.
Ei, olhe. O portão dela está aberto.
You should get a picture of you and her driveway.
Você deveria tirar uma foto sua e da entrada da casa dela.
How awesome of a birthday fun day gift would that be?
Que presente de dia de diversão de aniversário incrível seria?
You know what? Pepper would die.
Quer saber? O Pepper morreria.
He loved Yentl so much, he had a second bar mitzvah.
Ele amava tanto Yentl que fez um segundo bar mitzvah.
Oh. Yeah. Okay, let's, let's do it.
Ah. Sim. Ok, vamos, vamos fazer isso.
Okay. Right in front of the house.
Ok. Bem em frente à casa.
This is fantastic. Pepper, can you hear me?
Isso é fantástico. Pepper, você pode me ouvir?
Pepper, can you see me?
Pepper, você pode me ver?
Pepper, I am standing in the driveway.
Pepper, eu estou parado na entrada da casa.
Excuse me. Can I help you?
Com licença. Posso ajudar?
Oh, I'm so sorry. We were just.
Ah, sinto muito. Nós estávamos apenas.
Oh, my God, you're Ray Liotta.
Ah, meu Deus, você é o Ray Liotta.
Wow. He really is a big fan.
Uau. Ele realmente é um grande fã.
He even knows the name of her gardener.
Ele até sabe o nome do jardineiro dela.
Goodfellas. Something Wild.
Os Bons Companheiros. Totalmente Selvagem.
Field of Dreams.
Campo dos Sonhos.
Field of Dreams? Field of Dreams.
Campo dos Sonhos? Campo dos Sonhos.
Never seen it.
Nunca vi.
We're really not that old.
Nós realmente não somos tão velhos.
Look, Ray Liotta is a very fine actor, and we have taken up enough of his time.
Olha, Ray Liotta é um ator muito bom, e já ocupamos tempo demais dele.
Stop saying my full name like you have to keep telling them who I am.
Pare de dizer meu nome completo como se tivesse que continuar dizendo a eles quem eu sou.
Well, so, wait, you live with Barbra Streisand?
Bem, então, espera, você mora com a Barbra Streisand?
You got the map. Yeah.
Você pegou o mapa. Sim.
She lived here for about two months, 15 years ago.
Ela morou aqui por uns dois meses, 15 anos atrás.
You think the bastards would update these things to reflect
Você acha que os desgraçados atualizariam essas coisas para refletir
the current movie star owners.
os atuais donos estrelas de cinema.
Thank you. Come on, kids. We're very sorry to have bothered you.
Obrigado. Vamos, crianças. Sentimos muito por tê-los incomodado.
No no no no I don't. I don't want you to leave empty handed. Come on in for a selfie.
Não, não, não, não. Eu não. Não quero que saiam de mãos vazias. Entrem para uma selfie.
Oh. All right. Um. Here. Okay.
Ah. Tudo bem. Hum. Aqui. Ok.
When you see my movies later, you're gonna realize that this is a special moment.
Quando vocês virem meus filmes mais tarde, vão perceber que este é um momento especial.
Come on. And cheese. Cheese.
Vamos lá. E sorriam. Sorriam.
See, that's an old actor's trick for a perfect smile.
Viu, esse é um truque de ator velho para um sorriso perfeito.
Except you and I are smiling. You guys aren't smiling.
Exceto que eu e você estamos sorrindo. Vocês não estão sorrindo.
What's the matter?
Qual o problema?
It's not you, Mr. Liotta.
Não é você, Sr. Liotta.
We just really feel like we let our uncle down.
Nós só sentimos muito que decepcionamos nosso tio.
We were supposed to plan a special day for his birthday, and we totally flaked.
Deveríamos ter planejado um dia especial para o aniversário dele, e nós falhamos totalmente.
We're so sorry.
Sentimos muito.
We tried to figure out where to take you, and we know how much you love Barbra Streisand.
Tentamos descobrir onde levá-lo, e sabemos o quanto você ama Barbra Streisand.
You always give us the most awesome gifts.
Você sempre nos dá os presentes mais incríveis.
We suck.
Nós somos um fracasso.
Don't say that.
Não diga isso.
I kind of figured you didn't have anything by the second verse of the omelet dance.
Eu meio que imaginei que vocês não tinham nada na segunda estrofe da dança da omelete.
Hey, I've had no training.
Ei, eu não tive treinamento.
But then I saw how hard you were trying to make me happy.
Mas então eu vi o quanto vocês estavam se esforçando para me fazer feliz.
And I just love hanging out with you guys.
E eu simplesmente amo sair com vocês.
Plus, I did get to meet Ray Liotta.
Além disso, eu pude conhecer o Ray Liotta.
Ray.
Ray.
You're also gonna meet Barbra.
Você também vai conhecer a Barbra.
What? No.
O quê? Não.
I've been meaning to go by her house anyway.
Eu queria ir na casa dela de qualquer maneira.
I've got a bunch of her mail.
Tenho um monte de correspondências dela.
Oh, you don't have to do that.
Ah, você não precisa fazer isso.
No, no no, no.
Não, não, não, não.
You remind me of someone that I loved when I was a kid.
Você me lembra alguém que eu amava quando era criança.
I had a funny uncle, too.
Eu também tinha um tio divertido.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda