Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Phil Ajuda Jay A Brindar Seu Amigo Da Marinha Durante Uma Tempestade

Em meio a um furacão, Jay teima em sair para um brinde com amigos da Marinha, para desespero de sua família. Phil se oferece para ajudar, enquanto Claire lida com o ciúme de Haley, que encontra o uniforme de Beth. Será que o amor resiste à tempestade?

Pool's drained, leaks are fixed, generator's running

A piscina foi esvaziada, os vazamentos foram consertados, o gerador está funcionando

and I'm meeting my buddies.

e vou encontrar meus amigos.

Why, Jay? Why you have to go out?

Por que, Jay? Por que você tem que sair?

It's a hurricane outside!

Está um furacão lá fora!

I just do.

Eu só vou.

I think you probably loosened it doing the...

Acho que você provavelmente afrouxou isso fazendo o...

Don't.

Não.

Here's your precious uniform.

Aqui está seu precioso uniforme.

That's Beth's.

É da Beth.

Oh, so you admit you're still in love with her?

Ah, então você admite que ainda a ama?

What?

O quê?

Ow!

Ai!

Just saying "hey" hurts, doesn't it?

Só dizer "oi" dói, não dói?

Haley! Haley! Stop! What are you doing?

Haley! Haley! Pare! O que você está fazendo?

You won't kiss me. You won't even touch me. And then I find Beth's uniform.

Você não me beija. Nem me toca. E então eu encontro o uniforme da Beth.

So you tell me, okay? What do you do with it, anyway?

Então me diga, tá? O que você faz com ele, afinal?

You... you sniff it, you snuggle it, you put it on a coat rack and dance with it?

Você... você cheira, você abraça, você coloca num cabideiro e dança com ele?

I'm sending Beth's things back to her, and I got her uniform pressed because I love my

Estou enviando as coisas da Beth de volta para ela, e mandei passar o uniforme dela porque amo meu

country.

país.

So you and Beth...

Então você e a Beth...

There is no Beth. There's only you.

Não existe Beth. Existe só você.

I'm just trying to slow us down a little.

Só estou tentando desacelerar um pouco as coisas entre nós.

We kind of started this whole thing off in the middle.

Nós meio que começamos tudo isso no meio do caminho.

I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out.

Só quero que a gente alcance emocionalmente onde estamos fisicamente para não nos esgotarmos.

We're not going to burn out. I liked you way before we ever hooked up.

Não vamos nos esgotar. Eu gostava de você bem antes de ficarmos juntos.

I just want our relationship to be as good as our affair.

Só quero que nosso relacionamento seja tão bom quanto nosso caso.

I mean, we never even had a romantic first date.

Quer dizer, a gente nunca teve um primeiro encontro romântico.

I know.

Eu sei.

Maybe we should wait for the perfect moment so we can start our relationship,

Talvez devêssemos esperar o momento perfeito para começarmos nosso relacionamento,

right? Something special and magical, like in the movies.

certo? Algo especial e mágico, como nos filmes.

What do you want me to do, chase you through an airport? I think we got it.

O que você quer que eu faça, te persiga por um aeroporto? Acho que entendemos.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Come on! The damn tree's blocking the street.

Vamos! A droga da árvore está bloqueando a rua.

I need my chainsaw. Jay, I know you didn't ask my advice.

Preciso da minha motosserra. Jay, sei que você não pediu meu conselho.

I'm glad you noticed that. I've been stuck here all day. Now I'm going to that bar. The last thing

Que bom que você notou. Estive preso aqui o dia todo. Agora vou para aquele bar. A última coisa

I need is another delay. Where the hell's the chainsaw?

que preciso é de outro atraso. Onde diabos está a motosserra?

It's right there.

Está bem ali.

I'm not gonna get there, am I?

Não vou conseguir chegar lá, vou?

We don't have to talk about it.

Não precisamos falar sobre isso.

Old navy buddy of mine, Big Jake, died today.

Um velho amigo da marinha, Big Jake, morreu hoje.

Guys in my unit have a tradition.

Os caras da minha unidade têm uma tradição.

Whereas when one of us goes, the rest of us, no matter where we are,

Quando um de nós se vai, o resto de nós, não importa onde estejamos,

find the nearest Irish pub at 7 o'clock

encontra o pub irlandês mais próximo às 7 horas

silently toast the fallen.

e brinda silenciosamente ao caído.

Started with ten guys. Four of us left.

Começou com dez caras. Sobramos quatro.

Probably should have told Gloria about it, but I don't know.

Provavelmente deveria ter contado à Gloria, mas não sei.

We we all went through some rough stuff together, and...

Nós passamos por umas coisas difíceis juntos, e...

It's hard to talk about.

É difícil falar sobre isso.

Thanks.

Obrigado.

Phil.

Phil.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos