Modern Family: Jay Acha Que Seu Amigo Shorty É Gay
Listen, Shorty, uh, we know each other a long time, right?
Escuta, Baixinho, nós nos conhecemos há muito tempo, né?
About 30 years. Yeah.
Uns 30 anos. Sim.
And, um,
E, hum,
I sense that you got a secret that's
Eu sinto que você tem um segredo que está
maybe causing you a lot of anguish.
talvez te causando muita angústia.
You heard something, right?
Você ouviu algo, certo?
Well, I had the same situation with my son Mitchell.
Bem, tive a mesma situação com meu filho Mitchell.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
And I didn't handle it too well either.
E eu também não lidei muito bem com isso.
And, uh,
E, uh,
I just want you to know that you can open up to me.
Só quero que você saiba que pode se abrir comigo.
That I'm going to do all I can to help you.
Que farei tudo o que puder para te ajudar.
Well, I mean, I,
Bem, eu quero dizer, eu,
I never said this out loud before to anyone, but
Eu nunca disse isso em voz alta antes para ninguém, mas
I guess if I did, it would be you.
acho que se dissesse, seria para você.
It's just that. Jay you see I'm, uh.
É só que. Jay, veja, eu estou, uh.
I'm.
Eu estou.
Go ahead.
Vá em frente.
Yeah.
Sim.
Go ahead.
Vá em frente.
I'm in debt.
Estou em dívida.
Huh?
Hã?
I owe a bookie 20 G's, and he's a serious guy.
Devo 20 mil a um agiota, e ele é um cara sério.
And you offering to give me the dough?
E você está se oferecendo para me dar o dinheiro?
This is beautiful.
Isso é lindo.
Wait a minute. You're not gay?
Espere um minuto. Você não é gay?
Gay? What are you talking about? Gay.
Gay? Do que você está falando? Gay.
I'm not gay.
Eu não sou gay.
Where'd you get gay?
De onde você tirou gay?
Come on. I mean, you're always talking about clothes
Qual é. Você está sempre falando sobre roupas
and everything, right?
e tudo mais, certo?
My father was a tailor.
Meu pai era alfaiate.
I like clothes. So what? Are you calling my
Eu gosto de roupas. E daí? Você está chamando meu
father gay? No.
pai de gay? Não.
My father landed on Normandy to save your ass.
Meu pai desembarcou na Normandia para salvar sua pele.
You know, if you weren't lending me 20 Gs,
Sabe, se você não estivesse me emprestando 20 mil,
I knock you out right now.
eu te derrubaria agora.
Take a check?
Aceita cheque?
Cash would be better.
Dinheiro seria melhor.
Haley? You ready?
Haley? Está pronta?
Let's do this.
Vamos fazer isso.
Turn on the TV.
Ligue a TV.
Nice.
Legal.
Mute it.
Silencie.
Unmuted.
Dessilenciado.
Put on a DVD.
Coloque um DVD.
Skip forward.
Avance.
Wait.
Espere.
Um.
Hum.
Okay, back to TV.
Ok, de volta à TV.
Face!
Placar!
Don't get all cocky, Phil.
Não fique se achando, Phil.
Let's see what happens to little Haley when
Vamos ver o que acontece com a pequena Haley quando
I do this.
eu fizer isso.
Oh!
Oh!
Face.
Placar.
Dad. What do I do?
Pai. O que eu faço?
No panic. We went through this.
Não entre em pânico. Já passamos por isso.
Just. Just think.
Apenas. Apenas pense.
Give up, give up.
Desista, desista.
Admit defeat.
Admita a derrota.
Haley?
Haley?
Okay, uh, let's see you put the remote on to
Ok, uh, vamos ver você colocar o controle remoto no
TV mode and then press input till you get
modo TV e então apertar input até chegar
HDMI one, and
HDMI um, e
Whoo! Ha ha ha!
Uhu! Ha ha ha!
I did it!
Eu consegui!
She did it!
Ela conseguiu!
I got it!
Eu consegui!
Fine. You proved your point.
Certo. Você provou seu ponto.
Everybody in this house is smarter than me.
Todo mundo nesta casa é mais inteligente do que eu.
No, honey, you're missing the point.
Não, querida, você está perdendo o ponto.
I taught Haley how to use the remote in 20 minutes,
Eu ensinei Haley a usar o controle remoto em 20 minutos,
so think how fast you can learn it.
então pense o quão rápido você pode aprender.
What's that supposed to mean?
O que isso significa?
You see what I'm saying?
Você entende o que estou dizendo?
Mitchell? It's me!
Mitchell? Sou eu!
Hey, dad. Hi.
Ei, pai. Oi.
Hi.
Oi.
I'm here to let you know your gaydar is broken.
Estou aqui para te avisar que seu gaydar está quebrado.
Shorty is not gay.
Shorty não é gay.
No, I, um, I knew that.
Não, eu, hum, eu sabia disso.
I just, uh, I made that up to mess with you for dissing cam.
Eu só, uh, inventei isso para te provocar por desrespeitar o Cam.
What?
O quê?
That cost me 20,000 bucks.
Isso me custou 20 mil dólares.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I reached out to him, you know, to let him
Eu o procurei, sabe, para deixá-lo
know it's okay to be gay.
saber que está tudo bem ser gay.
You did? Yeah.
Você fez? Sim.
Right after one of the stranger golf lessons of my life.
Logo depois de uma das aulas de golfe mais estranhas da minha vida.
Turns out what he is is a lousy gambler.
Acontece que o que ele é, é um péssimo apostador.
And now I'm the one on the hook for it.
E agora sou eu quem está na mira por isso.
Well, I'm so sorry.
Bem, sinto muito.
Then why are you smiling?
Então por que você está sorrindo?
I'm. I'm proud of you, dad.
Eu estou. Eu estou orgulhoso de você, pai.
And you're growing.
E você está crescendo.
Just. Just stop it.
Apenas. Apenas pare com isso.
Please? Don't you see how hard this is for me?
Por favor? Você não vê o quão difícil é isso para mim?
See, I used to be just like one of those guys. Now look at me?
Veja, eu costumava ser como um daqueles caras. Agora olhe para mim?
I got a house that looks like little Colombia.
Tenho uma casa que parece a pequena Colômbia.
I got a gay son and a Chinese granddaughter.
Tenho um filho gay e uma neta chinesa.
Vietnamese.
Vietnamita.
Only you would know the difference.
Só você saberia a diferença.
Ok, don't worry, dad. Not growing too much.
Ok, não se preocupe, pai. Não estou crescendo demais.
I'm a little nervous.
Estou um pouco nervosa.
Don't be.
Não fique.
I'm sure you look beautiful.
Tenho certeza que você está linda.
Whoa!
Uau!
What do you think?
O que você acha?
Look at you?
Olhe para você?
Really?
Sério?
You gonna be fighting men off
Você vai estar espantando homens
with a stick.
com um bastão.
I don't know about that.
Não sei sobre isso.
Cameron. Hi.
Cameron. Oi.
I'm sorry for the popover, but I just wanted to bring you these to thank you
Me desculpe pela visita inesperada, mas eu só queria trazer isso para te agradecer
for babysitting Lily again last night.
por cuidar da Lily novamente ontem à noite.
Ay, gracias.
Ai, gracias.
You didn't need to do that.
Você não precisava fazer isso.
You know I love Lily.
Você sabe que eu amo a Lily.
Come in. Say hello.
Entre. Diga olá.
Oh, hi, Cam.
Oh, oi, Cam.
Cameron, this is my new friend, Whitney.
Cameron, esta é minha nova amiga, Whitney.
Whitney, this is Cameron.
Whitney, este é Cameron.
Hello.It's nice to meet you. That is a spectacular dress.
Olá. É um prazer conhecê-la. Esse vestido é espetacular.
This old thing?
Esta coisa velha?
What about her hair?
E o cabelo dela?
Oh, my gosh, it's like Barbra Streisand and
Ah, meu Deus, é como Barbra Streisand em
"The Way We Were." One of my favorites.
"Nosso Amor de Ontem". Um dos meus favoritos.
Me too.
Meu também.
Okay. Who is reading "The Forevers"?
Ok. Quem está lendo "Os Para Sempre"?
I am.
Eu estou.
I am so obsessed with this whole vampire thing right now.
Eu estou tão obcecada com essa coisa de vampiros agora.
Me too.
Eu também.
I just met the sweetest guy named Cameron.
Acabei de conhecer o cara mais doce chamado Cameron.
I think he might be the one.
Acho que ele pode ser o único.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda