Modern Family: Phil Dunphy Apresenta-se No Dia Da Profissão De Luke
Thank you, Dr. Ann, for showing us how exciting and surprising a real live therapy session can be.
Obrigado, Dra. Ann, por nos mostrar como uma sessão de terapia real ao vivo pode ser emocionante e surpreendente.
I will hold on to this card.
Vou guardar este cartão.
Next up, we have Luke's dad, Mr. Dunphy.
A seguir, temos o pai de Luke, Sr. Dunphy.
Hey. Thank you.
Ei. Obrigado.
Guess what? I've been in your house when you weren't home.
Adivinha? Eu estive na sua casa quando você não estava.
And yours. And yours. No, I'm not a burglar.
E na sua. E na sua. Não, eu não sou um ladrão.
I'm a realtor. Hello! Hey. Sorry I'm late.
Sou corretor de imóveis. Olá! Ei. Desculpe o atraso.
I just sold another mansion.
Acabei de vender outra mansão.
How you doin', honey?
Como você está, querida?
History is full of great rivalries.
A história está cheia de grandes rivalidades.
Athens and Sparta, Kerrigan and Harding,
Atenas e Esparta, Kerrigan e Harding,
Phil Dunphy and Gil Thorpe.
Phil Dunphy e Gil Thorpe.
In this scenario, he's the Tonya.
Neste cenário, ele é a Tonya.
I'm the Nancy.
Eu sou a Nancy.
Pay attention, kids. You're about to hear from the number four realtor in town.
Prestem atenção, crianças. Vocês estão prestes a ouvir o quarto melhor corretor da cidade.
Anyway, uh, I'm not gonna to bore you guys with a lecture.
Enfim, uh, eu não vou aborrecer vocês com uma palestra.
Instead, I'd like you to watch as I converse with a young man who's wondering what to do with his life.
Em vez disso, gostaria que vocês assistissem enquanto converso com um jovem que está se perguntando o que fazer da vida.
Hey, kid. Hey, kid, up here! Up here!
Ei, garoto. Ei, garoto, aqui em cima! Aqui em cima!
Yo, dude! Whassup?
E aí, cara! Qual é a boa?
I'll tell you what's up. I'm interested in helping you by telling you all about a career in real estate.
Eu vou te dizer qual é a boa. Estou interessado em te ajudar, contando tudo sobre uma carreira em imóveis.
Real estate? Isn't that just buying and selling houses?
Imóveis? Não é só comprar e vender casas?
I don't have time for that. Epic fail.
Não tenho tempo para isso. Fracasso épico.
Sounds like we need to start at the beginning.
Parece que precisamos começar do começo.
You see, real estate is about people.
Vê bem, o mercado imobiliário é sobre pessoas.
People?
Pessoas?
Couldn't agree more, Phil. Best part of our job is putting the right person in the right home.
Não poderia concordar mais, Phil. A melhor parte do nosso trabalho é colocar a pessoa certa na casa certa.
Gil... Matter of fact, last week,
Gil... Na verdade, semana passada,
I put a "Spanish" couple into a Spanish home. Gil.
Eu coloquei um casal "espanhol" em uma casa espanhola. Gil.
A world without houses? That's cray cray.
Um mundo sem casas? Isso é loucura.
Okay. Okay. Phil
Ok. Ok. Phil
I'm sorry. I didn't mean to screw up your little show. I know timing is critical on these things.
Me desculpe. Não quis estragar seu pequeno show. Sei que o timing é crucial nessas coisas.
Gil, please. Believe me, the last thing I want to do is.
Gil, por favor. Acredite em mim, a última coisa que quero fazer é.
Wow! You sold a house to the channel 7 weatherman?
Uau! Você vendeu uma casa para o meteorologista do canal 7?
No, no, but I did sell one to Kobe Bryant.
Não, não, mas eu vendi uma para o Kobe Bryant.
What? Guess what? He's not talking to you.
O quê? Adivinha? Ele não está falando com você.
He's talking to me. And I have a very funny story, actually.
Ele está falando comigo. E eu tenho uma história muito engraçada, na verdade.
A guy walks into... no.
Um cara entra em... não.
That's hilarious. No! I haven't told it!
Isso é hilário. Não! Eu não contei!
Okay, um... oh!
Ok, hum... oh!
Oh. Great throw. You were right.
Oh. Ótimo arremesso. Você estava certo.
It is in my court. Ball's in your court!
Está na minha quadra. A bola está na sua quadra!
Guess what?
Adivinha?
It was me the whole time.
Fui eu o tempo todo.
What?
O quê?
Come on, kids, come on. Give it up!
Vamos lá, crianças, vamos lá. Aplaudam!
Give it up. He tried. I think we all know what you were going for, Phil.
Aplaudam. Ele tentou. Acho que todos sabemos o que você estava tentando fazer, Phil.
But I'm lookin' out here, and I'm seeing some hungry kids.
Mas estou olhando aqui, e estou vendo algumas crianças famintas.
Am I right? That's why I brought plenty of Gil Pickles!
Estou certo? Por isso trouxe muitos Picles do Gil!
Who wants a Gil pickle? Come on. Let me see 'em. All right. Come on. Grab one.
Quem quer um picle do Gil? Vamos lá. Deixem-me vê-los. Tudo bem. Vamos lá. Peguem um.
Gil pickles.
Picles do Gil.
Genius.
Gênio.
So much better than my
Muito melhor que as minhas
Phil-low cases.
Fronhas do Phil.
Claire wasn't a fan.
Claire não gostou.
One of him in bed is more than enough.
Um dele na cama já é mais do que suficiente.
Do you hear that, ladies?
Estão ouvindo, senhoritas?
All right, just hit send.
Certo, é só enviar.
Hey! You just sold a house!
Ei! Você acabou de vender uma casa!
And you're gonna be chasing that high for the rest of your life.
E você vai perseguir essa sensação pelo resto da vida.
Give her a round of applause, everybody. She just sold a house.
Aplaudam-na, pessoal. Ela acabou de vender uma casa.
I wanna thank you kids for having me here today. And remember the three rules of real estate
Quero agradecer a vocês, crianças, por me receberem aqui hoje. E lembrem-se das três regras do mercado imobiliário
Thorpe, Thorpe, Thorpe!
Thorpe, Thorpe, Thorpe!
Thank you, Mr. Thorpe. It turns out we have a little extra time,
Obrigado, Sr. Thorpe. Acontece que temos um pouco de tempo extra,
Mrs. Dunphy.
Sra. Dunphy.
Yes? I'm sure the class would love to hear from you.
Sim? Tenho certeza de que a turma adoraria ouvi-la.
Oh, no. I just came in to help my husband.
Ah, não. Eu só vim ajudar meu marido.
I'm a stay-at-home mom.
Sou uma mãe dona de casa.
I know, and that's a very important job.
Eu sei, e esse é um trabalho muito importante.
It is
É sim.
Uh, yeah, I can, I can do this for a minute.
Uh, sim, eu consigo, eu consigo fazer isso por um minuto.
Um, stay-at-home mom.
Hum, mãe dona de casa.
Uh, what that means is I actually have a whole bunch of different jobs.
Uh, o que isso significa é que eu na verdade tenho um monte de trabalhos diferentes.
I am a chauffeur, a chef, uh, a house manager,
Eu sou motorista, chef, uh, gerente de casa,
a nurse. Is it what you always wanted to do?
enfermeira. É o que você sempre quis fazer?
No. Not exactly. Uh, I went to college, uh, to study marketing
Não. Não exatamente. Uh, eu fui para a faculdade, uh, para estudar marketing
and I worked at one of those big hotel companies.
e trabalhei em uma daquelas grandes empresas de hotelaria.
But when my kids came along, I just wanted to be there,
Mas quando meus filhos nasceram, eu só queria estar lá,
you know, wipe their noses and change their diapers and and tuck 'em in at night.
sabe, limpar seus narizes e trocar suas fraldas e colocá-los para dormir à noite.
Mom!
Mãe!
For the record, I do all my own wiping.
Para registro, eu faço toda a minha própria limpeza.
So why haven't you gone back to work?
Então por que você não voltou a trabalhar?
I've done a few things lately.
Eu fiz algumas coisas ultimamente.
I just redid a house and I ran for city council last year.
Acabei de reformar uma casa e me candidatei à câmara municipal no ano passado.
You're on the city council?
Você está na câmara municipal?
No, I didn't win. You lost?
Não, eu não venci. Você perdeu?
That's what "didn't win" means.
É isso que "não venci" significa.
I, I thought I would be going back to work when the kids got older,
Eu, eu pensei que voltaria a trabalhar quando as crianças crescessem,
but it's not as easy as you might think.
mas não é tão fácil quanto você pode pensar.
You know, people aren't exactly lining up to hire a woman who's almost 40
Sabe, as pessoas não estão exatamente fazendo fila para contratar uma mulher que está quase com 40
and has been out of the job market for 15 years.
e está fora do mercado de trabalho há 15 anos.
I thought you were 42.
Eu pensei que você tinha 42.
That's almost 40, Luke.
Isso é quase 40, Luke.
My mom went back to work when I was four.
Minha mãe voltou a trabalhar quando eu tinha quatro anos.
Oh, so there was no one at home to teach you not to interrupt?
Ah, então não havia ninguém em casa para te ensinar a não interromper?
Okay. Hey, hey, hey! Let me tell you something.
Ok. Ei, ei, ei! Deixe-me te dizer uma coisa.
Stay-at-home moms are heroes.
Mães donas de casa são heroínas.
Yeah. They're the backbone of this country.
Sim. Elas são a espinha dorsal deste país.
Thanks, Gil.
Obrigado, Gil.
I mean, if I had to do that job, I'd probably drink myself to death, honestly.
Quer dizer, se eu tivesse que fazer esse trabalho, provavelmente me mataria de beber, honestamente.
All right, let's give her a round of applause, everybody. Come on.
Tudo bem, vamos aplaudi-la, pessoal. Vamos lá.
Oh, come on, you can do better than that. Let me hear ya! All right.
Ah, vamos lá, vocês podem fazer melhor que isso. Deixem-me ouvi-los! Certo.
All right. All right, class dismissed. Get out of here!
Tudo bem. Tudo bem, aula dispensada. Saiam daqui!
No, no, no, no. We have guys. We have three more hours.
Não, não, não, não. Temos pessoal. Temos mais três horas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda