Modern Family: A Tentativa De Mitchell De Espantar Um Pombo Dá Muito Errado
Hello.
Olá.
There was a pigeon in our house.
Tinha um pombo na nossa casa.
What do I do? What do I do?
O que eu faço? O que eu faço?
Who is this?
Quem é?
Never funny. Not funny now.
Nunca teve graça. Não tem graça agora.
Calm down.
Calma.
You know, I grew up around many animals.
Sabe, eu cresci perto de muitos animais.
One time a rooster attacked me and my mom wrung its neck and we had it for dinner.
Uma vez um galo me atacou e minha mãe torceu o pescoço dele e nós o comemos no jantar.
Great. Time for an anecdote.
Ótimo. Hora da anedota.
Help me!
Me ajuda!
It's more afraid of you than you are of it.
Ele tem mais medo de você do que você dele.
Pigeons aren't scared of anything.
Pombos não têm medo de nada.
They stand on electrical wires.
Eles ficam em fios elétricos.
You're going to be fine, Mitchell.
Você vai ficar bem, Mitchell.
You know, just as long as you don't.
Sabe, contanto que você não...
Oh, you know what? They're starting.
Ah, quer saber? Estão começando.
I gotta go, okay, bye.
Preciso ir, ok, tchau.
As long as I don't what? Cam.
Contanto que eu não o quê? Cam.
As long as I don't. Oh, oh.
Contanto que eu não... Oh, oh.
Ooh. Kiss Cam.
Ooh. Câmera do beijo.
Wouldn't it be embarrassing if the camera was on us? And then the crowd started.
Não seria constrangedor se a câmera estivesse em nós? E a multidão começasse.
We're related.
Nós somos parentes.
Not by blood.
Não por sangue.
Touch me and there will be blood.
Me toque e haverá sangue.
Not us.
Nós não.
What's wrong with you?
O que há de errado com você?
It's the kiss cam. When it lands on you,
É a câmera do beijo. Quando ela te foca,
You're supposed to kiss.
Você tem que beijar.
It's my wife's dad's second wife.
É a segunda esposa do pai da minha esposa.
So legally okay.
Então, legalmente ok.
But still weird.
Mas ainda estranho.
So awkward.
Tão constrangedor.
And we're back.
E estamos de volta.
Oh, hey.
Ah, ei.
Aye. Come on, it's not a big deal.
É. Qual é, não é grande coisa.
You can have a caller ID so you don't have to talk to your wife.
Você pode ter um identificador de chamadas para não ter que falar com sua esposa.
Oh, we're going to talk.
Ah, nós vamos conversar.
Mr..
Sr..
We're going to talk and talk.
Nós vamos conversar muito.
Dad. Mom saw you on TV.
Pai. A mamãe te viu na TV.
You're dead.
Você está morto.
Here's the thing the kiss cam is only supposed to be for the enjoyment of the
É o seguinte, a câmera do beijo é feita apenas para o entretenimento das
people at the game.
pessoas no jogo.
They never show that on TV.
Eles nunca mostram isso na TV.
What people do in the privacy of their own sports arena should be their own business.
O que as pessoas fazem na privacidade de sua própria arena esportiva deveria ser assunto delas.
So in 66, I worked at my grandfather's office supply business.
Então, em 66, eu trabalhava no negócio de material de escritório do meu avô.
You know, your ink, your staples, your legal pads.
Sabe, sua tinta, seus grampos, seus blocos de anotações.
Am I going too fast for you?
Estou indo muito rápido para você?
I fall asleep for a second.
Eu adormeço por um segundo.
Did you do anything interesting in the 60s?
Você fez algo interessante nos anos 60?
Well, one summer, I swept up hair at my other grandfather's barbershop.
Bem, em um verão, eu varri cabelo na barbearia do meu outro avô.
You're killing me.
Você está me matando.
What do you want?
O que você quer?
I don't know, Brian Beckwith's grandfather marched on Washington.
Não sei, o avô do Brian Beckwith marchou em Washington.
R. T. Beckwith?
R. T. Beckwith?
He couldn't walk two feet without complaining.
Ele não conseguia andar nem dois passos sem reclamar.
He marched on Washington?
Ele marchou em Washington?
He told Brian he did with Martin Luther King Jr.
Ele disse ao Brian que sim, com Martin Luther King Jr.
Martin Luther King?
Martin Luther King?
Guess who cut his hair?
Adivinha quem cortou o cabelo dele?
What?
O quê?
Do you know who cut Martin Luther King Jr's hair?
Você sabe quem cortou o cabelo de Martin Luther King Jr.?
Neither does Luke's teacher.
Nem a professora do Luke.
So the barbershop was in Washington?
Então a barbearia era em Washington?
Okay.
Ok.
Did you cut any other famous hair?
Você cortou o cabelo de mais alguém famoso?
Oh, yeah. The Kennedys, Richard Nixon, all the astronauts.
Ah, sim. Os Kennedys, Richard Nixon, todos os astronautas.
How do you think Buzz Aldrin got his nickname?
Como você acha que Buzz Aldrin conseguiu seu apelido?
Awesome.
Incrível.
We love to play in Lily's room.
Adoramos brincar no quarto da Lily.
We don't need any milk.
Não precisamos de leite.
Oh, okay.
Ah, ok.
You know what, Lily? I am a man.
Sabe de uma coisa, Lily? Eu sou um homem.
I am going into the kitchen to get your milk.
Vou à cozinha buscar seu leite.
Aaah.
Aaah.
Ah ah ah ah ah ah.
Ah ah ah ah ah ah.
Ah oh ah ah ah oh.
Ah oh ah ah ah oh.
Ave Maria
Ave Maria
Gratia plena
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus fructus ventris
Et benedictus fructus ventris
Ventris tuae, Jesus.
Ventris tuae, Jesus.
Ave Maria
Ave Maria
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda