Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Coelho Da Páscoa Phil Está À Caça De Ovos De Cobra

Phil, o "vovô" coelho da Páscoa, causa o caos! Tentando esconder ovos de cobra, ele se atrapalha todo, enquanto as crianças Dunphy curtem a caça aos ovos. Claire e Phil lidam com a ideia de serem menos necessários, e Haley... bem, ela só queria os óculos de sol!

Time to face facts, honey.

É hora de encarar a realidade, querida.

It's the grandparents table for us.

É a mesa dos avós para nós.

Grandpa Phil, huh? I guess I could get used to shaving naked at the gym.

Vovô Phil, é? Acho que consigo me acostumar a me barbear nu na academia.

Mm. The hardest part is our kids aren't gonna need us anymore.

Hum. A parte mais difícil é que nossos filhos não vão mais precisar de nós.

And it does mean we raised them right.

E isso significa que os criamos bem.

Bright side, one of them actually vacuumed the living room rug and looks brand new.

Pelo lado bom, um deles aspirou o tapete da sala e ele parece novinho em folha.

Guys, help! Don't listen to her, I need you more!

Gente, ajudem! Não deem ouvidos a ela, eu preciso mais de vocês!

I had a guy came and the snake laid eggs.

Veio um cara e a cobra pôs ovos.

Shut up!

Cala a boca!

Mom, I know you told me not to buy expensive sunglasses because I'd only lose them. But then I.

Mãe, eu sei que você me disse para não comprar óculos de sol caros porque eu só os perderia. Mas aí eu.

They're on your head.

Estão na sua cabeça.

Oh, cool.

Ah, legal.

Hey, you find it?

Ei, você achou?

No, but I just realized why they call rolling two

Não, mas acabei de perceber por que chamam jogar dois

one's with dice snake eggs.

uns nos dados de ovos de cobra.

That's snake eyes.

Isso é olhos de cobra.

Oh. Then what did I realize?

Ah. Então o que eu percebi?

Don't worry, I got this.

Não se preocupe, eu resolvo.

What's with the bunny suit?

Qual é a dessa fantasia de coelho?

Well, I needed a plausible reason to be out in the yard. It's your house. Okay.

Bem, eu precisava de uma razão plausível para estar no quintal. É a sua casa. Ok.

I like the costume.

Gostei da fantasia.

I found one! Oh, no.

Achei um! Ah, não.

On it! Ooh! I have never seen so many pretty ones.

Estou dentro! Ooh! Nunca vi tantos lindos.

Mama.

Mamãe.

The Easter Bunny stole my basket.

O Coelhinho da Páscoa roubou minha cesta.

That's because I'm the Easter Bandit.

É porque eu sou o Bandido da Páscoa.

You were a little bad last year.

Você foi um pouco malvada no ano passado.

I know. I have five now.

Eu sei. Agora tenho cinco.

Five eggs. Well, congratulations.

Cinco ovos. Bem, parabéns.

You get to trade these five eggs for one solar path light.

Você pode trocar esses cinco ovos por uma luz solar para jardim.

This egg's moving. Wait wait wait!

Este ovo está se mexendo. Espera, espera, espera!

Wait.

Espera.

Wait wait wait wait.

Espera, espera, espera, espera.

That is a magic egg. Oh, close your eyes and make a wish.

Esse é um ovo mágico. Ah, feche os olhos e faça um pedido.

Okay.

Ok.

Where's my egg?

Cadê meu ovo?

Disappeared. Gotta go.

Desapareceu. Tenho que ir.

Uh, can I at least get a picture with you? Grandpa!

Ah, posso pelo menos tirar uma foto com você? Vovô!

Uh oh. One very quick pic.

Ah, não. Uma foto bem rápida.

Got my own finger. Sorry.

Pegou meu próprio dedo. Desculpa.

Ah.

Ah.

Well. That's me. How'd I do that?

Bem. Sou eu. Como fiz isso?

Here we go. Wait, I'm getting a call.

Lá vamos nós. Espera, estou recebendo uma ligação.

Oh, no. In Delaware.

Ah, não. Em Delaware.

Let it go to voicemail, Jim.

Deixa ir para a caixa postal, Jim.

Okay. Stop squirming, Easter bunny.

Ok. Pare de se mexer, coelhinho da Páscoa.

And one.

E um.

Three! Got it. Have a good

Três! Entendi. Tenham um bom

year, everybody. Be good!

ano, pessoal. Sejam bons!

Especially you. What is the big emergency

Principalmente você. Qual é a grande emergência

Alex? I was using my shop vac to get myself a hickey to show the guys at game night.

Alex? Eu estava usando meu aspirador de pó para fazer uma marca de chupão e mostrar para os caras na noite de jogos.

Hello, Doug.

Olá, Doug.

Oh. The mother.

Ah. A mãe.

Look, Alex isn't coming to game night.

Olha, a Alex não vai vir para a noite de jogos.

She's also not cooking you ribs, doing your laundry,

Ela também não vai cozinhar suas costelas, lavar sua roupa,

or getting you an online MBA.

ou conseguir seu MBA online.

Actually, I might finish that. I really think we could make the Dean's List.

Na verdade, eu talvez termine isso. Eu realmente acho que poderíamos entrar na lista do reitor.

Well, we had a deal, so if she's not gonna keep up her end

Bem, tínhamos um acordo, então se ela não vai cumprir a parte dela,

I guess I'll just have to sue.

acho que terei que processá-la.

Oh, no, no, no, Doug, I think that we can work that out right here,

Ah, não, não, não, Doug, acho que podemos resolver isso aqui,

right now. What do you think of this number?

agora. O que você acha desse número?

I like it a lot better with another zero on the end.

Eu gosto muito mais com outro zero no final.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Okay, well, I blame myself.

Ok, bem, eu me culpo.

You you try to instill a sense of responsibility in your children,

Você tenta incutir um senso de responsabilidade em seus filhos,

and obviously I failed. I don't know why I'm surprised.

e obviamente eu falhei. Não sei por que estou surpresa.

It's the story of my life. A loveless marriage, no job.

É a história da minha vida. Um casamento sem amor, sem emprego.

Some reason I thought that being a mother would be the one thing I got right.

Por alguma razão, pensei que ser mãe seria a única coisa que eu faria certo.

Well. Could you at least wait till Wednesday to cash this?

Bem. Você poderia pelo menos esperar até quarta-feira para sacar isso?

Uh.

Ah.

No. Sorry about your miserable life.

Não. Desculpe pela sua vida miserável.

I have faith that you'll get it together.

Tenho fé que você vai se recompor.

Ow! Ow! Ow!

Ai! Ai! Ai!

Ow! My wrist, my wrist. It's broken!

Ai! Meu pulso, meu pulso. Está quebrado!

He pushed me!

Ele me empurrou!

No I didn't!

Não, eu não!

Yes you did, I saw it.

Sim, você empurrou, eu vi.

That's elder abuse.

Isso é abuso de idosos.

You messed with the wrong gamma.

Você se meteu com a vovó errada.

Long story short, Doug and I decided to call it even.

Resumindo, Doug e eu decidimos ficar quites.

And thanks to me, not one child got bit.

E graças a mim, nenhuma criança foi mordida.

You're really gonna keep that thing?

Você realmente vai ficar com essa coisa?

Do we always have to talk about my snake?

Temos sempre que falar sobre minha cobra?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos