Modern Family: O Truque De Claire Para Educar Haley E Alex Sai Pela Culatra
Her hand's in the air like every five seconds, and she actually reminded Mr. Waters to assign homework.
A mão dela está no ar a cada cinco segundos, e ela ainda lembrou o Sr. Waters de passar dever de casa.
The class loved that. Do you know how embarrassed I was?
A turma adorou isso. Você sabe o quão envergonhada eu fiquei?
Not as embarrassed as I was when she said eight was a prime number.
Não tão envergonhada quanto eu fiquei quando ela disse que oito era um número primo.
Eight, mom.
Oito, mãe.
Okay, fine. You know what?
Ok, tudo bem. Quer saber?
I'm going to call the school today and have your schedules changed.
Vou ligar para a escola hoje e pedir para mudarem seus horários.
But I want you to know a little part of me died today, okay?
Mas quero que saibam que uma pequena parte de mim morreu hoje, ok?
I thought the two of you could understand how being in the same class would benefit you both.
Pensei que as duas pudessem entender como estar na mesma turma beneficiaria vocês duas.
Alex, you could've tutored Haley.
Alex, você poderia ter dado aulas para a Haley.
Haley. You could have helped Alex with her social skills.
Haley. Você poderia ter ajudado a Alex com as habilidades sociais dela.
Come on. The two of you could have been two super Dunphys.
Qual é. Vocês duas poderiam ter sido duas super Dunphys.
And instead, what are you, two bickering half Dunphys.
E em vez disso, o que vocês são? Duas Dunphys pela metade que só sabem brigar.
And I'm the fool that expected more.
E eu sou a boba que esperava mais.
You know what? If she ever expected.
Quer saber? Se ela alguma vez esperou...
I don't even want to hear it. Just go upstairs.
Eu nem quero ouvir. Apenas subam.
Go!
Vão!
Oh wow.
Uau.
What was that?
O que foi aquilo?
That was a masterclass in parenting.
Aquilo foi uma aula de maestria na criação dos filhos.
Right now, our daughters are upstairs making a decision they think is their own.
Agora mesmo, nossas filhas estão lá em cima tomando uma decisão que acham ser delas.
But really, it was an idea that was skillfully implanted by me.
Mas, na verdade, foi uma ideia habilmente implantada por mim.
Inception, Claire.
A Origem, Claire.
Dangerous game.
Um jogo perigoso.
But I like it.
Mas eu gosto.
What are those?
O que são esses?
Wire walkers.
Sapatos de equilibrista.
You want to go to the dance?
Quer ir ao baile?
You got to wear the shoes.
Tem que usar os sapatos.
Luke, grab your camera.
Luke, pega sua câmera.
Luke.
Luke.
I wasn't sleeping.
Eu não estava dormindo.
Honey, I think those are jazz shoes.
Querido, acho que são sapatos de jazz.
Nope.
Não.
Tightrope shoes. Got them at an estate sale.
Sapatos de corda bamba. Consegui numa venda de garagem.
Only worn once.
Usados apenas uma vez.
That is not a ringing endorsement.
Isso não é um bom sinal.
Phil, honey, please be careful.
Phil, querido, por favor, tome cuidado.
All right, watch the door.
Tudo bem, olhem a porta.
Hey, what'd you get for number three?
Ei, o que você colocou na número três?
You're not going to learn if I just give you answers.
Você não vai aprender se eu apenas te der as respostas.
Well, what if I gave you something in return?
Bem, e se eu te der algo em troca?
Like what?
Tipo o quê?
You can talk to me in class.
Você pode falar comigo na aula.
I want lunch at the cool table.
Quero almoçar na mesa dos descolados.
Then I want all the answers.
Então eu quero todas as respostas.
Then I want a week at the table.
Então eu quero uma semana na mesa.
That'll cost you two pop quizzes.
Isso vai te custar duas provas surpresa.
A month.
Um mês.
The midterm.
A prova de meio de semestre.
Deal.
Fechado.
Hello.
Alô.
Hi, Mrs. Dunphy, this is Rose from the principal's office.
Oi, Sra. Dunphy, aqui é a Rose da secretaria do diretor.
Could you hold for Principal Weller?
Poderia aguardar o Diretor Weller?
Yes.
Sim.
No no no no. Hi, Claire.
Não, não, não, não. Oi, Claire.
Hi, John.
Oi, John.
What'd she do this time?
O que ela fez desta vez?
Actually, I've got both of them in here.
Na verdade, estou com as duas aqui.
Both of them? Really?
As duas? Sério?
Alex was letting Haley copy her homework.
Alex estava deixando Haley copiar o dever de casa dela.
Mr. Waters caught them.
O Sr. Waters as pegou.
I don't believe it.
Não acredito.
I'm about to have a little talk with them so they'll be out a few minutes late.
Vou ter uma pequena conversa com elas, então elas vão sair alguns minutos atrasadas.
Um. I'm so sorry, John.
Hum. Sinto muito, John.
And honestly, I really am a better mother than this, I promise.
E honestamente, eu sou uma mãe melhor do que isso, eu prometo.
So you've said.
Assim você disse.
Mhm. Seriously?
Uhm. Sério?
Seriously? Oh.
Sério? Ah.
Excuse me. Hey, um.
Com licença. Ei, uhm.
What the hell is this?
Que diabo é isso?
This zone is for loading and unloading, not for talking on the phone.
Esta zona é para carga e descarga, não para falar ao telefone.
I know, but I was talking on the phone to the school that my kids are about to come out of.
Eu sei, mas eu estava falando ao telefone com a escola de onde minhas filhas estão prestes a sair.
So are you aware this zone has a time limit?
Então você está ciente de que esta zona tem um limite de tempo?
No. I'm not.
Não. Não estou.
Wow.
Uau.
You know what? I do want to do some unloading.
Quer saber? Eu quero sim fazer uma descarga.
I know your type.
Eu conheço seu tipo.
Life has been bad to you.
A vida foi má com você.
It has made you feel small.
Ela fez você se sentir pequeno.
And then one day, somebody gives you a fake cop outfit, a toy badge, and a little SpongeBob tie.
E então, um dia, alguém te dá uma roupa de policial falsa, um distintivo de brinquedo e uma gravatinha do Bob Esponja.
Suddenly it's payback time, right?
De repente, é hora da vingança, certo?
Well, I got news for you.
Bem, tenho notícias para você.
Law and order, special parking unit.
Lei e Ordem, unidade especial de estacionamento.
It's not my fault.
Não é minha culpa.
Ah, there they are, my super Dunphys.
Ah, lá estão elas, minhas super Dunphys.
We're sorry, but we just.
Sentimos muito, mas nós apenas...
Uh uh uh.
Uh uh uh.
You don't get to talk.
Vocês não podem falar.
You had a chance to be better people today.
Vocês tiveram a chance de ser pessoas melhores hoje.
You to be more well-rounded, and you to be a better student.
Você para ser mais completa, e você para ser uma estudante melhor.
You could have elevated the Dunphy name, but instead, you chose to tarnish it.
Vocês poderiam ter elevado o nome Dunphy, mas em vez disso, escolheram manchá-lo.
So congratulations, ladies.
Então, parabéns, garotas.
You brought this family to a new low.
Vocês levaram esta família a um novo patamar de baixo.
Mom, are you ? Yeah, yeah, I am
Mãe, você está...? Sim, sim, estou.
And I would actually like to get these loosened up, if I might.
E eu gostaria de soltar isso, se me permitem.
Are we gonna have any more trouble?
Teremos mais problemas?
No, ma'am.
Não, senhora.
Oh, Claire, do you need me to drive the girls?
Oh, Claire, você precisa que eu leve as meninas?
All good, Janet. All good.
Tudo bem, Janet. Tudo bem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda