Modern Family: Jay E Phil Treinam Basquete
Luke.
Luke.
It's hard to guard a player if there's no player near you.
É difícil marcar um jogador se não há jogador perto de você.
We're good in the hood?
Estamos bem na área?
It's a uniquely frustrating group of boys, I hear you.
É um grupo de garotos excepcionalmente frustrante, eu entendo.
One thing that might help instead of a zone, if you switch to a simple man to man.
Uma coisa que pode ajudar em vez de uma zona, é se você mudar para uma marcação individual simples.
I got this.
Eu consigo.
Really?
Sério?
Because according to the scoreboard, the only thing you got is four points.
Porque, de acordo com o placar, a única coisa que você conseguiu foram quatro pontos.
Good luck.
Boa sorte.
I need to talk to you.
Eu preciso falar com você.
Nice talk.
Belo papo.
Cam.
Cam.
Cam, you have got to relax.
Cam, você precisa relaxar.
I told you I wouldn't take a job...
Eu te disse que não aceitaria um emprego...
Take the job.
Aceite o emprego.
What?
O quê?
I want you to take the job.
Eu quero que você aceite o emprego.
I thought you liked having me home with Lily.
Pensei que você gostava de me ter em casa com a Lily.
I don't.
Não gosto.
I mean, I do, I just I miss my time with Lily, and I know it's selfish of me.
Quer dizer, eu gosto, eu só sinto falta do meu tempo com a Lily, e sei que é egoísmo meu.
No I want the job.
Não, eu quero o emprego.
You do?
Você quer?
Oh my God, yes...
Ai meu Deus, sim...
I...
Eu...
I love Lily, but I hate baby talk.
Eu amo a Lily, mas odeio voz de bebê.
I love baby talk.
Eu amo voz de bebê.
Let's go get this job.
Vamos conseguir este emprego.
Let's get this job.
Vamos conseguir este emprego.
Okay.
Certo.
Oh, no.
Ah, não.
It's locked.
Está trancado.
Just...
Só...
Hey guys.
Ei, pessoal.
Oh my gosh, they're not gonna hear us.
Ai meu Deus, eles não vão nos ouvir.
We're trapped out here.
Estamos presos aqui fora.
No just...
Não, só...
Stop being so dramatic, we'll just go through the garage.
Pare de ser tão dramático, vamos só passar pela garagem.
That's why he wants to hire you.
É por isso que ele quer te contratar.
You're good in crisis.
Você é bom em crises.
Yeesh, what?
Nossa, o quê?
It's not opening.
Não está abrindo.
Push it again.
Empurre de novo.
I'm hearing things, but it's not...
Estou ouvindo coisas, mas não está...
Push it harder.
Empurre mais forte.
That's not.
Isso não é.
Is it this one?
É este aqui?
I hear something.
Estou ouvindo algo.
What is that?
O que é aquilo?
No, stop touching...
Não, pare de tocar...
This all, that was it.
Era isso.
Mitchell.
Mitchell.
Oh my God.
Ai meu Deus.
Oh my God, no!
Ai meu Deus, não!
Cam.
Cam.
Cam, did we do that?
Cam, fomos nós que fizemos isso?
What are we gonna say?
O que vamos dizer?
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
I will take the job.
Eu vou aceitar o emprego.
I kind of think you have to now.
Eu meio que acho que você tem que aceitar agora.
Yeah.
Sim.
Guys, you're on the same team.
Pessoal, vocês estão no mesmo time.
Time out!
Tempo!
Get over here.
Venham aqui.
Guys.
Pessoal.
Earlier, we practiced a few set plays.
Mais cedo, praticamos algumas jogadas ensaiadas.
Did any of them involve wrestling the ball from your own teammate?
Alguma delas envolvia arrancar a bola do seu próprio companheiro de equipe?
But you said to be aggressive.
Mas você disse para ser agressivo.
Yeah.
Sim.
Not your own team.
Não com seu próprio time.
Wait here.
Esperem aqui.
You gotta coach.
Você tem que treinar.
I can't take it.
Não aguento.
You talking to me?
Está falando comigo?
Yeah, I'm talking to you.
Sim, estou falando com você.
You got to take over, I'm about to lose it out there.
Você tem que assumir, estou prestes a perder a cabeça lá fora.
That sounds tough, coach.
Parece difícil, técnico.
What's your problem?
Qual é o seu problema?
Hey, coach.
Ei, técnico.
Good talk.
Belo papo.
I was dealing with the coach.
Eu estava lidando com o técnico.
You pushed me aside, I was dealing with the boys.
Você me empurrou para o lado, eu estava lidando com os garotos.
You pushed me aside.
Você me empurrou para o lado.
Believe it or not, Jay, there are some things that I am better at than you are.
Acredite ou não, Jay, há algumas coisas em que sou melhor que você.
Bam! It's out there.
Uau! Está aí.
Oh, for God's sake.
Ah, pelo amor de Deus.
Coach!
Técnico!
He's calling you.
Ele está te chamando.
Listen, I don't blame you for being angry, alright?
Ouça, eu não te culpo por estar com raiva, certo?
I'm used to taking charge, that's all.
Estou acostumado a tomar a frente, é tudo.
I should have let you coach from the get go.
Eu devia ter deixado você treinar desde o começo.
And?
E?
I love.
Eu adoro.
No, the barbecue.
Não, o churrasco.
Oh, for God's sake.
Ah, pelo amor de Deus.
I'm sure your steaks would have been delicious and not chewy.
Tenho certeza de que seus bifes teriam sido deliciosos e não borrachudos.
Okay, I'll do it.
Certo, eu farei.
And so the student becomes the master once more.
E assim o aluno se torna o mestre mais uma vez.
You know what, forget it.
Quer saber, esqueça.
No, no no, no.
Não, não, não, não.
I'm good, I'm good, I'm good.
Estou bem, estou bem, estou bem.
Hey hey, guys.
Ei, ei, pessoal.
Who wants to go out like a champ?
Quem quer sair como um campeão?
Yeah!
Sim!
I love it.
Adoro.
Okay, Jordy, you inbound to Luke.
Certo, Jordy, você passa para o Luke.
Manny, you set a pick on Luke's man and roll to the bucket.
Manny, você faz um bloqueio no marcador do Luke e rola para a cesta.
Luke, you know what to do.
Luke, você sabe o que fazer.
No I don't.
Não, eu não sei.
Bounce pass to Manny.
Passe picado para o Manny.
But dad.
Mas pai.
Coach.
Técnico.
Manny hasn't taken a single shot all season.
Manny não deu um único arremesso a temporada toda.
And chances are he'll be open.
E é provável que ele esteja livre.
Okay guys, let's bring it out.
Certo, pessoal, vamos lá.
Hey, hey, bring it in.
Ei, ei, venham.
Let's show these guys what kind of team they're about to beat, huh?
Vamos mostrar a esses caras que tipo de time eles estão prestes a vencer, hein?
Little dribblers on three, one, two, three.
Pequenos Dribladores no três, um, dois, três.
Little dribblers!
Pequenos Dribladores!
Okay, red ball side out.
Certo, bola vermelha na lateral.
Here we go.
Vamos lá.
What's my coaching philosophy?
Qual é a minha filosofia de treino?
Give a kid a bird.
Dê um pássaro a uma criança.
Yes.
Sim.
And he becomes one of those weird dudes who walks around with a bird on his shoulder.
E ele se torna um daqueles caras estranhos que andam com um pássaro no ombro.
But give him a pair of wings.
Mas dê a ele um par de asas.
You can fly.
Você pode voar.
Oh!
Oh!
Unless he has absolutely no hand-eye coordination.
A menos que ele não tenha absolutamente nenhuma coordenação motora.
Okay, I support you.
Certo, eu te apoio.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda