Modern Family: Haley Dunphy Se Veste Como A Fada Do Dente
Shh!
Shh!
I didn't say anything. Stop talking.
Não disse nada. Pare de falar.
That's talking.
Isso é falar.
You think she's asleep yet?
Você acha que ela já dormiu?
I'm on the same side of the door as you are.
Eu estou do mesmo lado da porta que você.
Stop talking! Cam.
Pare de falar! Cam.
Lily lost her first tooth today.
Lily perdeu o primeiro dente hoje.
And she's very excited about a visit from the Tooth Fairy.
E ela está muito animada com a visita da Fada do Dente.
When I had my first loose tooth, my mama tied one end of a string to it,
Quando tive meu primeiro dente mole, minha mãe amarrou uma ponta de um barbante nele,
and the other to the tail of a Guernsey cow.
e a outra na cauda de uma vaca Guernsey.
Fired off a 12 gauge shotgun and the cow went running out of the room.
Disparou uma espingarda calibre 12 e a vaca saiu correndo da sala.
That never happened.
Isso nunca aconteceu.
Tell that to the cow shaped hole in my bedroom wall.
Diga isso para o buraco em forma de vaca na parede do meu quarto.
Gotcha! Oh!
Te peguei! Oh!
What are you doing here?
O que vocês estão fazendo aqui?
You're not the Tooth Fairy.
Você não é a Fada do Dente.
No, but we just wanted to see if she'd come yet.
Não, mas nós só queríamos ver se ela já tinha vindo.
No. She sure is taking her sweet time.
Não. Ela está demorando muito.
Maybe you should just go back to sleep, sweetie, cause it could take a while.
Talvez você devesse voltar a dormir, querida, porque pode demorar um pouco.
I've got nowhere to be.
Não tenho onde ir.
No no no no no no. Wait wait wait wait.
Não não não não não não. Espera, espera, espera, espera.
Daddies! Daddies! The Tooth Fairy came.
Pais! Pais! A Fada do Dente veio.
What?
O quê?
No way! That's so exciting.
Não acredito! Que emocionante!
What'd she bring you?
O que ela te trouxe?
Well...
Bem...
Fairy dust. Nice touch.
Pó de fada. Belo toque.
Oh, my gosh, it's a lot.
Oh, meu Deus, é muito.
Uh huh.
Uhum.
Some stickers.
Alguns adesivos.
Oh!
Oh!
A toothbrush.
Uma escova de dentes.
Oh!
Oh!
And a 100 dollar bill.
E uma nota de 100 dólares.
What?
O quê?
Wow, look at that.
Uau, olha isso.
I love the Tooth Fairy.
Eu amo a Fada do Dente.
The Tooth Fairy gave our daughter $100?
A Fada do Dente deu 100 dólares para nossa filha?
Does she not know that the going rate for a tooth is five at the most?
Ela não sabe que o preço de um dente é cinco, no máximo?
Well, obviously the Tooth Fairy made a mistake.
Bem, obviamente a Fada do Dente cometeu um erro.
Maybe it's cause the Tooth Fairy had a little too much chardonnay last night.
Talvez seja porque a Fada do Dente bebeu um pouco demais de chardonnay ontem à noite.
I think the tooth fairy can handle the Chardonnay. What I don't think she can handle
Acho que a Fada do Dente consegue lidar com o Chardonnay. O que eu não acho que ela consegue lidar
is criticizing someone who made an honest mistake in the dark of the night.
é criticar alguém que cometeu um erro honesto no escuro da noite.
I'm gonna put this in my clutch.
Vou guardar isso na minha clutch.
I can't wait to tell everyone at school.
Mal posso esperar para contar a todo mundo na escola.
Okay. We cannot be the parents of a six year old who gets $100 from the Tooth Fairy.
Ok. Não podemos ser os pais de uma criança de seis anos que ganha 100 dólares da Fada do Dente.
It's bad enough we are the parents of a six year old with a clutch.
Já é ruim o suficiente sermos os pais de uma criança de seis anos com uma clutch.
You know, that bag transitions from day to night seamlessly,
Sabe, aquela bolsa transita do dia para a noite perfeitamente,
and I no longer have to carry crayons in my front pocket.
e eu não preciso mais carregar giz de cera no meu bolso da frente.
Can't have this argument again.
Não podemos ter essa discussão de novo.
Look what just came in the mail.
Olha o que acabou de chegar pelo correio.
A letter addressed to you, Lily.
Uma carta endereçada a você, Lily.
Really? I don't get much mail.
Sério? Eu não recebo muita correspondência.
Let's see here.
Vamos ver aqui.
Oh, yeah. Oh, the Tooth Fairy.
Ah, sim. Oh, a Fada do Dente.
1 Tooth Fairy Lane. Tooth City. Tooth Dakota.
Rua da Fada do Dente, 1. Cidade dos Dentes. Dakota dos Dentes.
I hope it's another hundred dollars.
Espero que seja outros cem dólares.
Oh, well, lookie there.
Ah, bem, olha lá.
Glitter.
Glitter.
I guess the Tooth Fairy doesn't have to worry about vacuuming.
Acho que a Fada do Dente não precisa se preocupar em aspirar.
See, dear Lily, I'm writing because I made a mistake and gave you too much money.
Veja, querida Lily, estou escrevendo porque cometi um erro e te dei dinheiro demais.
Please leave the $100 under your pillow tonight and I'll give you a dollar.
Por favor, deixe os 100 dólares debaixo do seu travesseiro hoje à noite e eu te darei um dólar.
Sorry if that bites. Oh.
Desculpe se isso te morde. Oh.
Let me see that. I can't read.
Deixa eu ver isso. Não consigo ler.
Ah, well, it sounds like she's really in a jam.
Ah, bem, parece que ela está em apuros.
And I think we're gonna have to give the Tooth Fairy her $100 back.
E acho que vamos ter que devolver os 100 dólares da Fada do Dente.
No, I want to keep it.
Não, eu quero ficar com ele.
I'm scared that she's gonna be the one taking care of us when we're older.
Tenho medo que ela seja quem vai cuidar de nós quando formos mais velhos.
Yeah.
Sim.
I'm sorry.
Me desculpe.
I don't understand why we don't just go in there.
Não entendo por que não vamos lá.
We tell her we're taking the money, and that's that.
Dizemos a ela que vamos pegar o dinheiro, e pronto.
Because this is a teaching moment.
Porque este é um momento de aprendizado.
And we want her to want to give the money back.
E queremos que ela queira devolver o dinheiro.
I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now.
Estou muito preocupado que estejamos nos tornando pais muito indulgentes agora.
Don't be silly. Okay. You ready, Tooth Fairy?
Não seja bobo. Ok. Você está pronta, Fada do Dente?
Let's do this.
Vamos fazer isso.
All right.
Certo.
Lily, look who came to say hi.
Lily, olha quem veio dar um oi.
It's me. The Tooth Fairy. And I've come to ask you for a favor.
Sou eu. A Fada do Dente. E vim te pedir um favor.
Are you really the Tooth Fairy?
Você é mesmo a Fada do Dente?
Why, yes, I am. Look at my wings.
Sim, sou eu. Olhe minhas asas.
Can you fly? I want to see you fly.
Você pode voar? Quero ver você voar.
Well, I can't right now because, um.
Bem, não posso agora porque, hum.
Well, because, because, the Tooth Fairy's too sad to fly.
Bem, porque, porque a Fada do Dente está triste demais para voar.
Because she made a mistake that only you can make better.
Porque ela cometeu um erro que só você pode consertar.
Is this about the money again?
É sobre o dinheiro de novo?
Well, yes it is. I need enough for all the other children's tooth. Teeth.
Bem, sim, é. Preciso de o suficiente para o dente. Os dentes de todas as outras crianças.
Wait a minute. You're not the Tooth Fairy.
Espera um minuto. Você não é a Fada do Dente.
You're Haley!
Você é a Haley!
No, I am the Tooth Fairy.
Não, eu sou a Fada do Dente.
Look! Fairy dust!
Olha! Pó de fada!
There's that glitter.
Aí está o glitter.
Why did you lie? You said lying was wrong.
Por que você mentiu? Você disse que mentir era errado.
Well, we also said that when someone is in trouble, you help them.
Bem, também dissemos que quando alguém está em apuros, você os ajuda.
How do I know you weren't lying?
Como sei que você não estava mentindo?
She is good.
Ela é boa.
All right. Lily, this is ridiculous, all right? The tooth fairy has made a mistake.
Certo. Lily, isso é ridículo, ok? A Fada do Dente cometeu um erro.
You need to put the $100 under the pillow.
Você precisa colocar os 100 dólares debaixo do travesseiro.
And that is the end of the story.
E esse é o fim da história.
Because you believe it's the right thing to do, don't you?
Porque você acredita que é a coisa certa a fazer, não é?
But I want to buy a scooter.
Mas eu quero comprar uma patinete.
No, that's what I'd do. I mean, who cares what Santa thinks, right?
Não, é o que eu faria. Quer dizer, quem se importa com o que o Papai Noel pensa, certo?
Santa?
Papai Noel?
Well, he sees everything. And this will probably put you on the naughty list.
Bem, ele vê tudo. E isso provavelmente te colocará na lista dos levados.
But who needs presents every year?
Mas quem precisa de presentes todo ano?
You've got $100. You can ride around that empty Christmas tree until you're an old lady.
Você tem 100 dólares. Pode andar por aquela árvore de Natal vazia até ser uma velhinha.
Can I have some time to think about it?
Posso ter um tempo para pensar sobre isso?
You don't need any.
Você não precisa de nenhum.
Of course, sweetie.
Claro, querida.
Haley. Okay, that was brilliant.
Haley. Ok, isso foi brilhante.
Thanks.
Obrigada.
Oh, also, can I borrow this?
Ah, também, posso pegar emprestado isso?
Why?
Por quê?
I'd rather not say.
Prefiro não dizer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda