Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Phil, Jay, Cam E Mitchell Recuperam O Dinheiro De Haley

A confusão está armada! Haley se mete em apuros com documentos falsos e perde uma grana alta. Phil, desesperado para ajudar, se junta a Jay, Cam e Mitchell numa aventura hilária para recuperar o dinheiro. Prepare-se para o caos!

Hi. Hi, hi. Phil, where are you, honey?

Oi. Oi, oi. Phil, onde você está, querida?

I need talk to you. Do you know what our daughter did?

Preciso falar com você. Você sabe o que nossa filha fez?

Nothing. She's fine. She's reading.

Nada. Ela está bem. Está lendo.

No. Not her. Haley.

Não. Não ela. A Haley.

Haley, come over here.

Haley, venha aqui.

I want to talk to you.

Quero falar com você.

There she is. Not a scratch on her.

Lá está ela. Nem um arranhão.

You have something you want to say to us?

Você tem algo a nos dizer?

Uh.

Ah.

Um, let me help you out here.

Hum, deixe-me te ajudar.

Fake IDs?

Documentos falsos?

What? Mhm.

O quê? Aham.

Haley tried to get her and her friends some fake IDs.

Haley tentou conseguir documentos falsos para ela e as amigas.

I wasn't going to use them for drinking.

Eu não ia usá-los para beber.

We just wanted to get into this club to see a band.

Só queríamos entrar num clube para ver uma banda.

She took a bunch of money from them, and then she lost it.

Ela pegou muito dinheiro delas e depois o perdeu.

How much?

Quanto?

$900.

$900.

You're kidding me. Oh my God.

Você está brincando. Ai meu Deus.

It's not my fault.

Não é minha culpa.

I gave money to this guy.

Eu dei o dinheiro para esse cara.

He's the one who ripped us off.

Foi ele quem nos roubou.

What happened to your face?

O que aconteceu com seu rosto?

Oh, I ran into a door.

Ah, eu bati na porta.

Well.

Bem.

What happened to your face?

O que aconteceu com seu rosto?

Dad hit me.

Papai me bateu.

It was an accident.

Foi um acidente.

I was trying to open up a band aid. Phil!

Eu estava tentando abrir um curativo. Phil!

What's wrong with her?

O que há de errado com ela?

Growth spurt.

Estirão de crescimento.

What's wrong with her?

O que há de errado com ela?

I drugged her. I accidentally gave her the nighttime allergy medicine.

Eu a droguei. Eu acidentalmente dei a ela o remédio noturno para alergia.

Mhm. Alright, one thing at a time.

Aham. Certo, uma coisa de cada vez.

Haley, how are you going to repay your friends?

Haley, como você vai reembolsar seus amigos?

I don't know.

Eu não sei.

I know. You go there with a couple of guys.

Eu sei. Vá lá com uns rapazes.

She's got to get the money back.

Ela tem que pegar o dinheiro de volta.

Who is this kid?

Quem é esse garoto?

A guy at school's cousin's friend.

O amigo do primo de um cara da escola.

He lives in Gardena.

Ele mora em Gardena.

Well, if you know where he lives, just call the police.

Bem, se você sabe onde ele mora, é só chamar a polícia.

No cops. We can't afford a scandal right now.

Nada de policiais. Não podemos ter um escândalo agora.

Claire's running for town council.

Claire está concorrendo ao conselho da cidade.

That was before, when I thought you could take care of the children.

Isso era antes, quando eu achava que você podia cuidar das crianças.

I take my eye off the ball for one minute, and

Desvio o olhar por um minuto, e

I've got one in a coma.

Tenho uma em coma.

One with a black eye and one running a crime ring.

Uma com um olho roxo e outra chefiando uma quadrilha.

Well, to be fair, Haley started her crime ring

Bem, para ser justa, Haley começou a quadrilha dela

when your eye was still on the ball.

quando seu olhar ainda estava na bola.

It's not a crime ring.

Não é uma quadrilha.

I just gotta get my hands on that $900.

Só preciso pegar aqueles $900.

I know how the Mafia will handle this.

Eu sei como a Máfia lida com isso.

The kid is right.

O garoto está certo.

I'm sick of these smartass punks who keep

Estou farto desses pirralhos espertinhos que ficam

changing the rules and think they can get away

mudando as regras e acham que podem se safar

with anything they want.

com tudo o que querem.

I'm gonna pay this guy a visit.

Vou fazer uma visita a esse cara.

Haley, text me his address.

Haley, me mande o endereço dele por mensagem.

I'm going with you. Me, too.

Eu vou com você. Eu também.

Oh, no. No, nobody's going anywhere.

Ah, não. Não, ninguém vai a lugar nenhum.

Okay, we're not vigilantes.

Ok, não somos vigilantes.

Shotgun! No! No weapons.

Vou na frente! Não! Nada de armas.

This is it.

É isso.

Wait wait wait wait. No, no. Come on.

Espere, espere, espere, espere. Não, não. Vamos lá.

Do we have a plan?

Temos um plano?

It doesn't seem like we have a plan.

Não parece que temos um plano.

Yeah, I got a plan. Either he gives us the money or he

Sim, eu tenho um plano. Ou ele nos dá o dinheiro ou ele

gets a private performance from England Dan and John Ford Coley.

recebe uma performance particular de England Dan e John Ford Coley.

That's not a good plan. That's not even a good band.

Esse não é um bom plano. Essa nem é uma boa banda.

If all you're going to do is criticize, just wait by the car.

Se tudo o que você vai fazer é criticar, espere no carro.

Okay, fine. I'll see you in jail.

Ok, tudo bem. Te vejo na cadeia.

It's gonna be a big adjustment for two of you.

Será um grande ajuste para vocês dois.

Ugh.

Ugh.

Yeah? You Peter?

Sim? Você é o Peter?

What do you want?

O que você quer?

You know Haley Dunphy? You owe her $900.

Você conhece Haley Dunphy? Você deve a ela $900.

We're here to collect.

Estamos aqui para cobrar.

You dig?

Entendeu?

I tried to call that girl, like, ten times,

Tentei ligar para aquela garota umas dez vezes,

but her voicemail was always full.

mas a caixa postal dela estava sempre cheia.

It does sound like Haley.

Isso soa como a Haley.

So how are you gonna make this right?

Então, como você vai acertar isso?

You guys want the money, right?

Vocês querem o dinheiro, certo?

That's fine. I don't need any hassle.

Tudo bem. Não preciso de problemas.

Hold on. I'll just grab it.

Espere. Vou lá pegar.

That was easy.

Foi fácil.

He's lucky you didn't put up a fight.

Ele teve sorte de não ter resistido.

I would have treated him to a reunion of Crosby,

Eu teria o presenteado com uma reunião de Crosby,

Stills, Nash and Young.

Stills, Nash e Young.

Oh my God, we got a runner!

Ai meu Deus, ele está correndo!

Get him up! Get him! Stop!

Pega ele! Pega ele! Pare!

No no no no!

Não, não, não, não!

Oh! Ah!

Oh! Ah!

Ah! I got him!

Ah! Peguei ele!

Oh my God, you did.

Oh meu Deus, você conseguiu.

Don't be so surprised.

Não fique tão surpresa.

Help! He's slipping out of his skinny jeans.

Ajuda! Ele está escorregando das calças justas.

Oh, God. No!

Oh, Deus. Não!

Yargh!

Aargh!

These are cute. I totally have these.

Que fofas. Eu tenho umas dessas.

Mm. Ah ha ha.

Mm. Ah, ha, ha.

There you go.

Pronto.

Oh, you got it back?

Oh, você recuperou?

Thank you.

Obrigada.

Hey, don't thank me.

Ei, não me agradeça.

Thank your Uncle Mitchell. He's the one who tackled the guy.

Agradeça ao seu tio Mitchell. Foi ele quem derrubou o cara.

I got grass stains.

Fiquei com manchas de grama.

Well, I will tell you one thing.

Bem, uma coisa eu digo.

I have learned my lesson.

Eu aprendi a lição.

Disappointing my family and friends is punishment enough.

Decepcionar minha família e amigos já é castigo suficiente.

Nice try. You're grounded for two weeks.

Bela tentativa. Você está de castigo por duas semanas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos