Modern Family: Debate Eleitoral De Claire Para O Conselho Municipal Não Vai Tão Bem
But there's no substitute for experience.
Mas não há substituto para a experiência.
For example, I doubt my opponent is familiar with Town Ordinance 26 dash 12 B.
Por exemplo, duvido que meu oponente esteja familiarizado com a Portaria Municipal 26 traço 12 B.
26 dash 12 B has to do with noise pollution.
26 traço 12 B tem a ver com poluição sonora.
Something, sir, that you are guilty of right now.
Algo, senhor, do qual você é culpado agora.
Oh, no, she didn't.
Ah, não, ela não fez isso.
Go, mom!
Vai, mãe!
Ladies and gentlemen, Look at her eyes.
Senhoras e senhores, olhem para os olhos dela.
I know, they're a little too close together.
Eu sei, eles são um pouco próximos demais.
It's been bugging me for years.
Isso me incomoda há anos.
No, she's in the zone.
Não, ela está no auge.
She's ready for anything.
Ela está pronta para qualquer coisa.
I do like to talk about the issues.
Eu gosto de falar sobre os problemas.
Uh, speaking of issues, your husband seems to have some. Hmm.
Hum, falando em problemas, seu marido parece ter alguns. Hmm.
I'm sorry. I'm not sorry.
Me desculpe. Não estou arrependida.
What?
O quê?
Oh, well, I wouldn't want to bring it up, but since you asked, um, in February of last year,
Ah, bem, eu não gostaria de tocar no assunto, mas já que você perguntou, hum, em fevereiro do ano passado,
your husband, one, uh, Phillip Dunphy, was questioned at a local hotel
seu marido, um, uh, Phillip Dunphy, foi interrogado em um hotel local
for lewd and lascivious conduct.
por conduta lasciva e indecente.
Oh, jeez.
Ah, meu Deus.
That's not true.
Isso não é verdade.
Ma'am, according to this police report, he broke into a stranger's room,
Senhora, de acordo com este relatório policial, ele invadiu o quarto de um estranho,
stripped naked, and then posed provocatively on the bed.
tirou a roupa e depois posou de forma provocante na cama.
That is technically true.
Isso é tecnicamente verdade.
But in all fairness, it was Valentine's Day.
Mas, para ser justo, era Dia dos Namorados.
Oh. Oh, I'm so sorry.
Ah. Ah, sinto muito.
It was Valentine's Day.
Era Dia dos Namorados.
I'm not sure if your husband was born in this country.
Não tenho certeza se seu marido nasceu neste país.
Perhaps he snuck in illegally.
Talvez ele tenha entrado ilegalmente.
But here in America, we celebrate Valentine's Day with chocolates.
Mas aqui na América, nós celebramos o Dia dos Namorados com chocolates.
Not our private parts.
Não nossas partes íntimas.
Mmm.
Hum.
This is my new favorite show. Shh!
Este é o meu novo programa favorito. Shh!
No, sir.
Não, senhor.
He was looking for me, his wife, and he walked into the wrong room.
Ele estava me procurando, a esposa dele, e entrou no quarto errado.
If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you.
Se você acredita nisso, tenho alguns puggles falantes que gostaria de te vender.
Do you believe this?
Você acredita nisso?
Talking dogs? I'm skeptical.
Cães falantes? Estou cético.
Be strong.
Seja forte.
I am glad that my opponent brought this up, as I feel that it speaks to his character more than mine.
Fico feliz que meu oponente tenha trazido isso à tona, pois sinto que isso fala mais sobre o caráter dele do que o meu.
I think that we should raise the level of discourse
Acho que devemos elevar o nível do discurso
and get back to the issues that the voters really care about.
e voltar aos problemas que os eleitores realmente se importam.
When he was naked, what were you wearing?
Quando ele estava nu, o que você estava usando?
I don't think that's relevant.
Não acho que isso seja relevante.
Are you sex freaks?
Vocês são tarados?
My personal life has nothing to do with this.
Minha vida pessoal não tem nada a ver com isso.
My opponent has brought this up to distract from his own record, which shows that in six years,
Meu oponente trouxe isso à tona para desviar a atenção de seu próprio histórico, que mostra que em seis anos,
he has achieved nothing more than writing one ordinance that allows private parties
ele não conseguiu nada mais do que escrever uma única portaria que permite que festas particulares
to have more than eight dogs.
tenham mais de oito cachorros.
Hmm. Hmm.
Hum. Hum.
It's like watching the Hindenburg.
É como assistir ao Hindenburg.
Most horrible thing I've ever seen in my life.
A coisa mais horrível que já vi na minha vida.
Excuse me. Stand by.
Com licença. Aguardem.
I am Phil Dunphy, and I am not a pervert.
Eu sou Phil Dunphy, e não sou um pervertido.
I like a lot of men in this town.
Eu gosto de muitos homens nesta cidade.
Enjoy making love to my wife.
Gosto de fazer amor com minha esposa.
I mean, um.
Quero dizer, hum.
I mean, with their wives, not me. Them.
Quero dizer, com as esposas deles, não eu. Eles.
Look, I should probably just sit down and say nothing, but it's too late.
Olha, eu provavelmente deveria sentar e não dizer nada, mas é tarde demais.
I am standing and I'm obviously talking.
Estou de pé e obviamente falando.
And now you're looking at me, and I feel the need to keep going.
E agora vocês estão olhando para mim, e sinto a necessidade de continuar.
First of all, no charges were filed.
Primeiro de tudo, nenhuma acusação foi feita.
Everyone had a good laugh about the situation.
Todos deram boas risadas da situação.
Not, not about me.
Não, não de mim.
Everything's fine down there.
Está tudo bem lá embaixo.
Anyhoo.
Enfim.
Where were we?
Onde estávamos?
All over YouTube.
No YouTube inteiro.
We went viral.
Ficamos virais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda