Modern Family: Claire Impede Dylan De Pedir Haley Em Casamento
It's me, Dylan.
Sou eu, Dylan.
I just wanted to thank you all for bringing me on this trip and making me feel like one of the family.
Só queria agradecer a todos por me trazerem nesta viagem e por me fazerem sentir parte da família.
Especially bossy.
Especialmente a mandona.
So, I can't think of a better time to ask something of the woman that I love.
Então, não consigo pensar em melhor hora para pedir algo à mulher que amo.
Okay.
Certo.
No, no. Hey.
Não, não. Ei.
Haley Gwendolyn Dunphy, will you do me the honor of being my lawfully wedded?
Haley Gwendolyn Dunphy, você me daria a honra de ser minha esposa legalmente?
No no no no no.
Não, não, não, não, não.
No proposals. Not now.
Sem pedidos de casamento. Agora não.
Not gonna happen. She's a child, so.
Não vai acontecer. Ela é uma criança, então.
Mom!
Mãe!
You're still in high school.
Você ainda está no ensino médio.
I mean after she graduated.
Quero dizer, depois que ela se formasse.
Not then, not now, not ever.
Nem então, nem agora, nem nunca.
Seriously, what are you two gonna live off of?
Sério, de que vocês dois vão viver?
The-the royalties from the horsey song?
Os-os royalties da música do cavalinho?
Put it back in your pocket.
Guarda isso no bolso.
Would you stop it?
Você pode parar?
No, I won't, I won't.
Não, não vou, não vou.
No, it's okay. I guess I'll just turn in.
Não, tudo bem. Acho que vou me deitar.
Just so you know, there's a fan in my cabin that sounds like someone crying.
Só para você saber, há um ventilador na minha cabana que parece alguém chorando.
Dylan, wait. I hate you.
Dylan, espera. Eu te odeio.
Oh, come on, Haley, get back here.
Ah, qual é, Haley, volta aqui.
Phil, anything?
Phil, alguma coisa?
I think you said it all, Claire. You want me to rope her. I can, you know.
Acho que você disse tudo, Claire. Quer que eu a prenda. Eu posso, sabe.
For what it's worth, my second wife was in high school.
Pelo que vale, minha segunda esposa estava no ensino médio.
Okay.
Certo.
Claire, I know that you worry that Dylan is going to break Haley's heart, but I see in his eyes that
Claire, eu sei que você se preocupa que o Dylan vá partir o coração da Haley, mas vejo nos olhos dele que
he's gonna stick with her forever, no matter what.
ele vai ficar com ela para sempre, não importa o que aconteça.
He's always going to be with her, on your deathbed.
Ele sempre estará com ela, no seu leito de morte.
Okay. I can't take this anymore.
Ok. Não aguento mais isso.
I'm going to go find her.
Vou procurá-la.
No, you push too hard.
Não, você força demais.
You chase her right into his arms, you'll end up with a boob for a son in law.
Você a empurra direto para os braços dele, você vai acabar com um bobalhão como genro.
Believe me, you don't want that.
Acredite, você não quer isso.
What's that supposed to mean?
O que isso significa?
What?
O quê?
Hey, have you guys seen Dylan?
Ei, vocês viram o Dylan?
No. No. Why?
Não. Não. Por quê?
I'm not talking to you. He said he was Going out for a walk last night, and no one's seen him since.
Não estou falando com você. Ele disse que ia dar uma volta ontem à noite, e ninguém o viu desde então.
Sweetheart, I'm sure he's fine.
Querida, tenho certeza de que ele está bem.
Maybe after last night. He just went home.
Talvez depois da noite passada. Ele só foi para casa.
Doubt it. He left his luggage.
Duvido. Ele deixou a bagagem.
We have to do something.
Temos que fazer alguma coisa.
If he doesn't eat five times a day, he gets spacey.
Se ele não come cinco vezes ao dia, ele fica disperso.
What would that even look like?
Como seria isso?
We'll find him. Hank.
Vamos encontrá-lo. Hank.
We got a situation here.
Temos uma situação aqui.
What seems to be the trouble?
Qual é o problema?
Okay, people, it looks like we have a walker. Right now.
Ok, pessoal, parece que temos um andarilho. Agora mesmo.
He is facing treacherous terrain.
Ele está enfrentando um terreno traiçoeiro.
Sudden drops, mountain lions, hungry bears.
Quedas repentinas, leões da montanha, ursos famintos.
Oh, and wolverines.
Ah, e carcajus.
That is, if the hypothermia didn't already get him.
Isso, se a hipotermia já não o pegou.
Why did we come here again?
Por que viemos para cá mesmo?
So our best bet is to split up.
Então, nossa melhor aposta é nos separarmos.
You two are going to take the north hiking trail.
Vocês dois vão pegar a trilha de caminhada norte.
Can I go with my dad instead?
Posso ir com meu pai?
Negative. I need Buffalo Phil and Old Timer to check the Snake River.
Negativo. Preciso do Buffalo Phil e do Velho para verificar o Snake River.
Buffalo Phil. Worth the wait.
Buffalo Phil. Valeu a pena esperar.
Me and Cactus Flower will ride on up to Destiny Ridge.
Eu e a Cactus Flower vamos cavalgar até Destiny Ridge.
Maybe I should ride up there with her.
Talvez eu devesse ir com ela.
Negatory. That trail is for advanced riders only.
Negativo. Essa trilha é apenas para cavaleiros experientes.
We don't need another dead body.
Não precisamos de outro corpo morto.
Another?
Outro?
Let's go.
Vamos.
Move em out!
Vamos, bando!
Phil, help me saddle up my horse, will you?
Phil, me ajuda a selar meu cavalo, sim?
Well, look who suddenly needed by his father in law, Phyllis.
Olha só quem de repente precisou do sogro, Phyllis.
Phil is.
Phil é.
I know you think I'm the mean mom who wouldn't let you marry your boyfriend, but someday you're
Eu sei que você pensa que sou a mãe má que não deixou você se casar com seu namorado, mas um dia você vai
gonna realize I did what had to be done.
perceber que fiz o que tinha que ser feito.
No you didn't.
Não, você não fez.
I was never gonna marry Dylan.
Eu nunca ia me casar com o Dylan.
I told him no.
Eu disse não a ele.
Oh, you did? Thank God.
Ah, você disse? Graças a Deus.
But it was my proposal to turn down.
Mas a proposta era minha para recusar.
You know, you keep telling me to act like an adult, but then you don't even give me a chance.
Sabe, você vive me dizendo para agir como adulta, mas nem me dá uma chance.
Well.
Bem.
You sort of got me there.
Você me pegou nessa.
But, sweetheart, I don't expect you to understand this.
Mas, querida, eu não espero que você entenda isso.
I certainly didn't when I was your age.
Eu certamente não entendia quando tinha a sua idade.
I look at you as my baby, and I always will.
Eu vejo você como meu bebê, e sempre verei.
It's just what moms do.
É o que as mães fazem.
I'm not a baby anymore, okay?
Não sou mais um bebê, ok?
And I am never gonna see Dylan again.
E nunca mais vou ver o Dylan.
Dylan! Dylan!
Dylan! Dylan!
What?
O quê?
Where are you?
Onde você está?
Wyoming.
Wyoming.
You're okay.
Você está bem.
I had the craziest night.
Tive a noite mais louca.
When you rejected me, I felt lost and scared.
Quando você me rejeitou, me senti perdido e assustado.
And then I went out on a walk, and I felt a whole different kind of lost and scared.
E então saí para uma caminhada, e senti um tipo totalmente diferente de perdido e assustado.
Then I fell asleep in this stable.
Então adormeci neste estábulo.
And when I woke up, I met this woman named Jake, who's strong like a man.
E quando acordei, conheci uma mulher chamada Jake, que é forte como um homem.
Then we had this long talk, and he/she hired me.
Então tivemos uma longa conversa, e ele/ela me contratou.
Uh, what do you mean, she hired you?
Uh, o que você quer dizer com ela te contratou?
I work here now.
Eu trabalho aqui agora.
So you're staying.
Então você vai ficar.
Yeah.
Sim.
What about us?
E nós?
It could never work.
Nunca daria certo.
We're from two different worlds.
Somos de dois mundos diferentes.
You're a high school student, and I'm a ranch hand.
Você é estudante do ensino médio, e eu sou um peão de rancho.
I'm just. I'm just so glad you're okay.
Eu só estou... estou tão feliz que você está bem.
I really am.
Eu realmente estou.
Thanks, but we're not supposed to fraternize with the guests.
Obrigado, mas não devemos confraternizar com os hóspedes.
All right.
Certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda