Modern Family: O Melhor De Claire E Phil Da 1ª Temporada
Ready.
Pronto.
Are you? I was born ready.
Você está? Eu nasci pronto.
I came out of the womb wearing tiny little
Eu saí do útero usando umas asinhas
golden wings. Okay.
douradas. Certo.
You're quite the Boy Scout, Clive.
Você é bem escoteiro, Clive.
Tell me, would you be interested in earning
Diga-me, você estaria interessado em ganhar
a merit badge tonight?
uma medalha de mérito hoje à noite?
You know anything about tying knots?
Você sabe alguma coisa sobre dar nós?
I probably shouldn't be talking to you.
Eu provavelmente não deveria estar falando com você.
I'm a married man.
Sou um homem casado.
Oh. Well.
Ah. Bem.
I just so happen to, like married men.
Acontece que eu gosto de homens casados.
Tell me about your wife.
Fale-me sobre sua esposa.
Well, she's beautiful, of course.
Bem, ela é linda, claro.
Well, if she's so very beautiful, why are you
Bem, se ela é tão linda assim, por que você está
here with me?
aqui comigo?
Because she's always so tired.
Porque ela está sempre tão cansada.
And she's always making lists of things for
E ela está sempre fazendo listas de coisas para
me to do.
eu fazer.
Maybe if you did them, she wouldn't be so
Talvez se você as fizesse, ela não estaria tão
tired.
cansada.
Oh, no. She can make lists for days.
Ah, não. Ela pode fazer listas por dias.
Go back to your mouth and how sexy it is.
Volte à sua boca e como ela é sexy.
I want to go back to these alleged lists and
Eu quero voltar para essas supostas listas e
your nagging wife.
sua esposa chata.
I'm not talking about you.
Não estou falando de você.
I didn't mean that. Can we try this again?
Não quis dizer isso. Podemos tentar de novo?
No.
Não.
So if your wife is so beautiful, why are you
Então, se sua esposa é tão linda, por que você está
here with me?
aqui comigo?
Because I respect her too much to do to her
Porque a respeito demais para fazer com ela
what I'm going to do to you.
o que farei com você.
Oh, jackpot.
Oh, que sorte!
You look prettier now than the day we got
Você está mais bonita agora do que no dia em que nos
married.
casamos.
Oh, honey. And you were even more handsome.
Ah, querida. E você estava ainda mais bonito.
I did pushups in the bathroom.
Fiz flexões no banheiro.
You're funny.
Você é engraçado.
You're nice.
Você é legal.
I have always been nice.
Sempre fui legal.
I've always been funny.
Sempre fui engraçado.
Well.
Bem.
Mom.
Mãe.
Dad. Ignore her.
Pai. Ignore-a.
That could be anyone. Phil and Claire.
Essa pode ser qualquer um. Phil e Claire.
Dunphy. Yes.
Dunphy. Sim.
Haley, honey, what is it?
Haley, querida, o que foi?
I'm going to go get some shaved ice at the.
Vou buscar uma raspadinha no
Hotel next door with some kids.
hotel ao lado com uns amigos.
What kids?
Que amigos?
Oh, just some kids I met at the pool.
Ah, só uns amigos que conheci na piscina.
Okay. I should go with her.
Certo. Eu deveria ir com ela.
Claire, No. You have to learn to let go.
Claire, não. Você tem que aprender a relaxar.
Turning a family vacation into a honeymoon
Transformar uma viagem de família em lua de mel
takes commitment.
exige comprometimento.
You can do it.
Você consegue.
Eye of the tiger.
Eye of the tiger.
Hello. I should at least meet them.
Olá. Eu deveria pelo menos conhecê-los.
No, that is not Eye of the Tiger.
Não, isso não é Eye of the Tiger.
All right, Haley, honey, go and have fun, but
Tudo bem, Haley, querida, vá e divirta-se, mas
don't get in anybody's car and be back in
não entre no carro de ninguém e esteja de volta
time for your grandfather's.
a tempo para o jantar de aniversário
Birthday dinner, okay?
do seu avô, ok?
Thank you. Okay, honey.
Obrigada. Ok, querida.
All right.
Tudo bem.
Oh, God.
Oh, Deus.
That feels weird and good all at once.
Isso parece estranho e bom ao mesmo tempo.
I know. I was leaning up against that nozzle
Eu sei. Eu estava encostado naquele bico
a minute ago.
um minuto atrás.
True, true. True.
Verdade, verdade. Verdade.
Right. This is false.
Certo. Isso é falso.
See, I'm not going to play true for someone
Veja, eu não vou brincar de verdade com alguém
who's false. He doesn't.
que é falso. Ele não.
He doesn't even know the band.
Ele nem conhece a banda.
He does know the band.
Claro que ele conhece a banda.
Of course he does. Because this is our song.
Claro que sim. Porque esta é a nossa música.
You love this song? Tell him this is our
Você ama essa música? Diga a ele que esta é a nossa
song.
música.
Tell him, Phil.
Diga a ele, Phil.
It's not our song, Claire.
Não é a nossa música, Claire.
Our song is If You Leave by Orchestral
Nossa música é If You Leave da Orchestral
Manoeuvres in the Dark.
Manoeuvres in the Dark.
Oh. Are you sure?
Oh. Tem certeza?
Pretty sure.
Tenho certeza.
I sang it at our wedding.
Eu cantei no nosso casamento.
Oh, I'm an idiot.
Ah, eu sou uma idiota.
Well, actually, the idiot, he fell in love to
Bem, na verdade, o idiota, ele se apaixonou por
a break up song.
uma música de término.
Ignore him. This is beautiful.
Ignore-o. Isso é lindo.
I hate this.
Eu odeio isso.
I hate this. You're so sweet and nice.
Eu odeio isso. Você é tão doce e legal.
And I can't even give you.
E eu nem consigo te dar.
A decent anniversary present.
Um presente de aniversário decente.
I love you so much, and I feel like you just
Eu te amo tanto, e sinto que você nunca vai
are never going to know it.
saber disso.
I know.
Eu sei.
It. You do know.
Disso. Você sabe.
It.
Disso.
Yes, you do.
Sim, você sabe.
And this is an awesome gift.
E este é um presente incrível.
You know why? Why?
Sabe por quê? Por quê?
You just gave us a new song.
Você acabou de nos dar uma nova música.
Okay?
Ok?
This all brought you back together, right?
Isso tudo os uniu de novo, certo?
It seems sort of.
Parece meio que.
Yeah. Rekindled fires of a dying passion.
Sim. Reacendeu as chamas de uma paixão moribunda.
Sure. Shot a ray of hope into this gloomy
Claro. Lançou um raio de esperança nesta vida
suburban life.
suburbana sombria.
All right, buddy.
Tudo bem, amigo.
Izzy.
Izzy.
I think I just expected a little too much
Acho que esperava um pouco demais
from this vacation.
desta viagem.
You were so sweet to try.
Você foi tão doce em tentar.
It was dumb. Like you said, the thrill is
Foi bobo. Como você disse, a emoção
gone. I never said that.
acabou. Eu nunca disse isso.
No, that's over. But wait, what?
Não, isso acabou. Mas espere, o quê?
A few seconds. Back on the clock.
Alguns segundos. De volta ao relógio.
The kid still has a few moves.
O garoto ainda tem alguns movimentos.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I figured out why we couldn't have a
Eu descobri por que não pudemos ter uma
honeymoon. Because we never had a wedding.
lua de mel. Porque nunca tivemos um casamento.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I still can't tell if you think this is lame
Ainda não sei se você acha isso chato
or cool.
ou legal.
I think it's incredibly cool.
Acho que é incrivelmente legal.
What if you finally get to walk you down the
E se você finalmente me levar ao altar?
aisle? Oh, you better walk me.
Oh, é melhor você me levar.
Okay. We're here today to celebrate the
Certo. Estamos aqui hoje para celebrar a
renewing of the marriage vows of Phil and
renovação dos votos matrimoniais de Phil e
Claire. On this day, they've chosen to
Claire. Neste dia, eles escolheram
reaffirm their love for each other.
reafirmar seu amor um pelo outro.
You may kiss your bride.
Pode beijar a noiva.
Oh, I present to you still as husband and
Ah, eu os apresento ainda como marido e
wife, Mr. Mrs.
mulher, Sr. e Sra.
Dunphy.
Dunphy.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda