Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: O Melhor De Haley Dunphy

Prepare-se para gargalhar com as peripécias de Haley! De futons a ladybugs, acompanhe os momentos mais hilários dessa personagem icônica de Modern Family. Será que ela vai escolher ser popular ou inteligente? Descubra já!

Kay.Who says, Kay, you're so stupid.

Kay. Quem diz, Kay, você é tão estúpida.

Go. Go around.

Vai. Dê a volta.

Go around.

Dê a volta.

I'm not going anywhere.

Eu não vou a lugar nenhum.

I'm not going anywhere..

Eu não vou a lugar nenhum..

I'm not going anywhere..

Eu não vou a lugar nenhum..

I'm not going anywhere.

Eu não vou a lugar nenhum.

I'm not going anywhere, Mr.

Eu não vou a lugar nenhum, Sr.

Gavin Sinclair.

Gavin Sinclair.

I'm not going anywhere.

Eu não vou a lugar nenhum.

You're gonna see me, I'm sure.

Você vai me ver, tenho certeza.

You're not going anywhere.

Você não vai a lugar nenhum.

I'm not going anywhere..

Eu não vou a lugar nenhum..

Oh, there you are. I thought I lost you.

Ah, aí está você. Pensei que tinha te perdido.

Oh. I'm sorry, I may have taken a few minutes to try out a futon.

Ah. Desculpe, devo ter levado alguns minutos para experimentar um futon.

It's a young woman's game. Okay, where do we stand?

É jogo de mulher jovem. Certo, onde estamos?

I think we have everything.

Acho que temos tudo.

Yes. Oh, except the ladybug.

Sim. Ah, exceto a joaninha.

Night life for Lily.

Vida noturna para Lily.

Haley, your whole life is. I got it, mom.

Haley, sua vida inteira é. Entendi, mãe.

Great. I'll see you in line.

Ótimo. Te vejo na fila.

Yes, Ronald.

Sim, Ronald.

I not only found it, I got the last one.

Eu não só encontrei, como peguei o último.

Yes, the ladybug, not the turtle.

Sim, a joaninha, não a tartaruga.

I also got the doll, so I'm all set.

Também peguei a boneca, então estou pronta.

I'm going to leave in five.

Vou sair em cinco.

Sir, would you like me to hold your merchandise up at the register while you

Senhor, gostaria que eu segurasse sua mercadoria no caixa enquanto o senhor

finish shopping?

termina as compras?

Aren't you a dream?

Você não é um sonho?

You know.

Sabe.

I am Mackenzie, I invented Mackenzie, and the way she's making my sister run around, cause

Eu sou Mackenzie, eu inventei a Mackenzie, e o jeito que ela está fazendo minha irmã correr por aí, porque

it's. It's kind of funny, but I can't have it.

é. É meio engraçado, mas não posso permitir.

It's bad for the family.

É ruim para a família.

What are you doing? I was about to call, Mackenzie.

O que está fazendo? Eu ia ligar, Mackenzie.

Yeah, I know now shut up and let me help you.

Sim, eu sei, agora cala a boca e me deixa te ajudar.

The world is divided into two groups.

O mundo é dividido em dois grupos.

Cool girls and girls like you.

Garotas legais e garotas como você.

And you have been given a rare opportunity to move from the former to the latter, the

E você teve uma rara oportunidade de passar do primeiro para o segundo, do

latter to the former.

segundo para o primeiro.

Whatever. Oh, my God, you're such a geek now.

Tanto faz. Ah, meu Deus, você é tão nerd agora.

Do you want to be smart or do you want to be popular?

Você quer ser inteligente ou quer ser popular?

I think I want to be popular.

Acho que quero ser popular.

Of course you do.

Claro que quer.

You just can't be so obvious about it.

Você só não pode ser tão óbvia sobre isso.

You've given Mackenzie way too much power, and you need to take some of that power back.

Você deu poder demais para Mackenzie, e precisa pegar parte desse poder de volta.

It's her. Give me the phone.

É ela. Me dê o telefone.

Here's what you're going to say.

Aqui está o que você vai dizer.

Hey, Mackenzie. I'm busy.

Ei, Mackenzie. Estou ocupada.

Call me back later, then you hang up.

Me liga de volta mais tarde. Aí você desliga.

No way. Then you're not getting the phone back.

De jeito nenhum. Aí você não vai pegar o telefone de volta.

Just give it to me. Hey, Mackenzie.

Me dá. Ei, Mackenzie.

I'm busy. Call me back later, then you hang up.

Estou ocupada. Me liga de volta mais tarde. Aí você desliga.

I can't do it. No.

Não consigo. Não.

Do it! Okay. Damn you!

Faz! Certo. Maldita!

Hey, Mackenzie. I'm busy.

Ei, Mackenzie. Estou ocupada.

Call me back later.

Me liga de volta mais tarde.

That was hard.

Foi difícil.

If it was easy, everyone would be popular.

Se fosse fácil, todo mundo seria popular.

Okay, uh, the craziest thing I heard, and there is some competition there is that you

Certo, uh, a coisa mais louca que ouvi, e há alguma competição aí, é que você

think this lady treats me like I'm an adult?

acha que esta senhora me trata como adulta?

Wait. I do treat you like an adult.

Espera. Eu te trato como adulta.

You made me change my shirt two times before we left the house and force fed me a cheese

Você me fez trocar de blusa duas vezes antes de sairmos de casa e me forçou a comer um sanduíche de queijo

sandwich so I wouldn't get sloppy drunk.

para eu não ficar bêbada.

No, that is just one woman offering another woman up.

Não, isso é apenas uma mulher oferecendo a outra

Fashion tips and advice for casual drinking.

dicas de moda e conselhos para beber casualmente.

How do you know about fashion?

Como você sabe sobre moda?

What do you know about casual drinking?

O que você sabe sobre beber casualmente?

Okay, okay.

Certo, certo.

That's funny, I see.

Isso é engraçado, entendi.

I wouldn't have laughed that before because you were a kid.

Eu não teria rido disso antes porque você era uma criança.

But now I'm gonna laugh because it's funny,

Mas agora vou rir porque é engraçado,

Hi.

Oi.

Sorry that took so long.

Desculpe a demora.

We got trapped by those bridesmaids over there.

Ficamos presos por aquelas damas de honra ali.

Yeah, that's what happens when you bring gay guys to a straight club.

Sim, é o que acontece quando você leva gays para uma balada hétero.

We're like catnip to drunken bachelorette party girls.

Somos como erva de gato para garotas bêbadas de despedida de solteira.

Some as they can get a little bit clingy.

Algumas podem ficar um pouco pegajosas.

But don't worry, Haley, we are here for you tonight to Haley's first drink.

Mas não se preocupe, Haley, estamos aqui por você hoje à noite para o primeiro drink da Haley.

Salute.

Saúde!

Yeah.

Sim.

Oh! It burns.

Oh! Queima.

Mom, I did it, I passed.

Mãe, eu consegui, eu passei.

Oh, my God, I got my license I have my license. Congratulations

Ah, meu Deus, eu peguei minha licença. Eu tenho minha licença. Parabéns!

The car is not on park.

O carro não está no estacionamento.

Oh! Oops.

Oh! Opa.

You better run to that counter.

É melhor você correr para aquele balcão.

Run, run!

Corre, corre!

Actually, I have no defense.

Na verdade, não tenho defesa.

I was drinking.

Eu estava bebendo.

I am underage, I ran from the police and even though it was an accident, I injured an

Eu sou menor de idade, fugi da polícia e, embora tenha sido um acidente, machuquei um

officer. I am very, very sorry.

policial. Sinto muito, muito mesmo.

I've made a lot of bad decisions since I've been here.

Tomei muitas decisões erradas desde que estou aqui.

And it's time I take some responsibility.

E é hora de assumir alguma responsabilidade.

Like sometimes in the dining hall, I slip my pinky under the scale when they weigh my

Tipo, às vezes no refeitório, eu coloco o dedinho debaixo da balança quando pesam minha

salad. Also, I've missed more morning classes than I've been to.

salada. Também perdi mais aulas matinais do que compareci.

I don't know the policy is on dating tos, but I think I broke it twice.

Não sei qual é a política de namoro entre alunos, mas acho que a quebrei duas vezes.

Oh, and if we're going to be completely honest on my application to get in here, I

Ah, e se formos ser completamente honestos, na minha inscrição para entrar aqui, eu

lied about the fact that I wasn't.

menti sobre o fato de que eu não era.

Objection. On what grounds?

Objeção. Com base em quê?

Oh, he gets to say it, Miss Dunphy.

Ah, ele pode dizer isso, Srta. Dunphy.

Miss Dunphy, we appreciate your candor.

Srta. Dunphy, agradecemos a sua franqueza.

Is there anything else you'd like to add?

Há mais alguma coisa que gostaria de acrescentar?

Go, Wildcats!

Vamos, Wildcats!

Oh, boy. That's not even our mascot.

Ah, garoto. Esse nem é o nosso mascote.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos