Modern Family: Gloria Se Preocupa Que Jay Não Conheça O Próprio Irmão
Hello. Hey, honey.
Olá. Ei, querida.
Did they drop the van off yet?
Já entregaram a van?
Yeah, a little while ago.
Sim, há pouco tempo.
How's it look?
Como está?
Uh, well, believe it or not, I have resisted the
Bem, acredite ou não, resisti à
temptation to look. This whole Haley thing has got
tentação de ver. Essa história com a Haley me deixou
me a little preoccupied.
um pouco preocupado.
We're on our way out to lunch right now.
Estamos a caminho do almoço agora.
About that. I've been thinking. College is
Sobre isso. Estive pensando. A faculdade ainda
still a ways away. I say we leave Haley alone.
está longe. Acho que devemos deixar a Haley em paz.
The more we push, the more she'll push back.
Quanto mais a pressionarmos, mais ela resistirá.
I'm gonna push. And I support that.
Eu vou pressionar. E eu apoio isso.
Only dad can make our minivan even lamer.
Só o papai pode deixar nossa minivan ainda mais ridícula.
Excuse me. What are you doing?
Com licença. O que você está fazendo?
I'm driving this thing to the reservoir.
Vou dirigir isso até o reservatório.
Just jump when I say jump.
Apenas pule quando eu disser pule.
Honey. Slide over.
Querida. Deslize para cá.
How is this stupid ad supposed to sell houses,
Como esse anúncio estúpido deveria vender casas,
anyway? You heard.
afinal? Você ouviu.
Your father. He's not just selling houses.
Seu pai. Ele não está vendendo apenas casas.
He's selling us.
Ele está nos vendendo.
What are my friends gonna think?
O que meus amigos vão pensar?
They're gonna think that you're helping your
Eles vão pensar que você está ajudando seu
father put food on the table.
pai a colocar comida na mesa.
is the chair broken?
a cadeira está quebrada?
Almost. That cheap, freeloading brother of
Quase. Aquele meu irmão folgado e pão-duro não consegue
mine can't keep his hands off my good scotch.
manter as mãos longe do meu bom uísque.
So, you see, I've placed that scotch there.
Então, veja, eu coloquei aquele uísque ali.
My brother sits in this chair, goes out from
Meu irmão senta nesta cadeira, cai por
under him. Bam! Masterpiece.
baixo dele. Bam! Obra-prima.
So you make your brother fall and spill his drink?
Então você faz seu irmão cair e derramar a bebida?
Well, I don't want to jinx it, but that's the
Bem, não quero estragar, mas esse é o
plan.
plano.
Why are you both so mean?
Por que vocês dois são tão maus?
Where I come from, brothers respect each
De onde eu venho, irmãos se respeitam
other.
mutuamente.
That's why Colombia is such a peaceful utopia.
É por isso que a Colômbia é uma utopia tão pacífica.
Hello, ladies. Hey.
Olá, senhoritas. Ei.
Nice shirt. They sell men's clothes.
Bela camisa. Eles vendem roupas masculinas.
Where you got that?
Onde você comprou isso?
That's funny, because women are so inferior.
Isso é engraçado, porque as mulheres são tão inferiores.
You got no taste. I bought this for Melanie's
Você não tem gosto. Comprei isso para o batismo da Melanie.
baptism.
batismo.
Who's Melanie.
Quem é Melanie?
Michael's kid? My granddaughter. Oh, I
A filha do Michael? Minha neta. Ah, eu
forgot to tell Irene I landed safely.
esqueci de avisar a Irene que aterrissei em segurança.
Hello.
Olá.
How could you not know that your own brother had
Como você não sabia que seu próprio irmão tinha
a granddaughter? I probably knew.
uma neta? Eu provavelmente sabia.
How can you forget when his family.
Como você pode esquecer quando a família dele.
I have 29 cousins and I know them all.
Tenho 29 primos e conheço todos eles.
Rosa. Marina. Gloria.
Rosa. Marina. Glória.
Maria. Veronica. Mariana. José.
Maria. Verônica. Mariana. José.
Vicente. Okay, okay.
Vicente. Okay, okay.
What's your.
Qual é o seu.
Point? you do the chair? You do the
Ponto? Vocês armam a cadeira? Vocês brigam,
fighting, but you don't know each other.
mas não se conhecem.
It's sad.
É triste.
I may not talk to my brother the way you talk
Posso não falar com meu irmão do jeito que você fala
to your sisters. But believe me, we're close
com suas irmãs. Mas acredite, somos próximos
in our own way.
do nosso próprio jeito.
When was the last time that you saw him?
Quando foi a última vez que você o viu?
Oh, that's not easy. Because he lives up.
Ah, isso não é fácil. Porque ele mora lá em cima.
Huh? See, I want to say Buffalo.
Hã? Veja, quero dizer Buffalo.
All I'm saying is that there is no downside to
Tudo o que estou dizendo é que não há desvantagem em
more education.
mais educação.
I knew this car ride was a trap.
Eu sabia que essa viagem de carro era uma armadilha.
See that? That right there shows me just how
Viu isso? Isso aí me mostra o quanto
smart you are.
você é inteligente.
Really? Again?
Sério? De novo?
What is going on? It's a.
O que está acontecendo? É um.
Stupid ad. They're honking on my side too.
Anúncio estúpido. Eles estão buzinando do meu lado também.
Yes. We're the people in the ad.
Sim. Nós somos as pessoas do anúncio.
Yeah. Hi.
Sim. Oi.
Hey. Another great thing about college.
Ei. Outra grande coisa sobre a faculdade.
Complete independence.
Independência total.
I'd have that in an apartment.
Eu teria isso em um apartamento.
No, because to have an apartment, you would need
Não, porque para ter um apartamento, você precisaria
a job. You want to know what your job is in
de um emprego. Quer saber qual é o seu trabalho na
college? It's a little bit of class and
faculdade? É um pouco de aula e
homework, and it's a whole lot of new friends
tarefa de casa, e é um monte de novos amigos
and experiences.
e experiências.
And the boys think you're cute or cute and,
E os meninos te acham fofa ou fofa e,
oh, trust me, that doesn't last forever.
ah, confie em mim, isso não dura para sempre.
Call the number.
Ligue para o número.
All right. In the mood to lose.
Certo. Com vontade de perder.
First time for everything you break.
Primeira vez para tudo, você quebra.
So how's work?
Então, como está o trabalho?
Don't worry, moneybags, I'm not here for a loan.
Não se preocupe, ricaço, não estou aqui para pedir um empréstimo.
Nice break baby. All right, you're solids,
Bela tacada, querida. Certo, você é das inteiras,
which you won't be able to eat in a few years.
o que você não poderá comer em alguns anos.
Right, right.
Certo, certo.
Seriously, though, how are things going with
Sério, porém, como estão as coisas com
you?
você?
Oh, swell. I'm beating a fat guy at pool right
Ah, ótimo. Estou ganhando de um gordo no bilhar agora.
now. Donny, I'm.
Donny, eu estou.
Trying to talk to you.
Tentando falar com você.
Why? Because that's what people do.
Por quê? Porque é o que as pessoas fazem.
Talk about things like their lives.
Falam sobre coisas como suas vidas.
Uh, Irene opened a big trap.
Uh, Irene abriu uma grande armadilha.
Look. I'm fine.
Olha. Estou bem.
It's not like I'm gonna die. What?
Não é como se eu fosse morrer. O quê?
Yeah, they caught it early. I took the
Sim, eles pegaram cedo. Fiz o
treatment. I'm clear for now.
tratamento. Estou livre por enquanto.
Come on. It's your shot.
Vamos. É a sua vez.
Got one early. Donny, are you talking about cancer?
Peguei um cedo. Donny, você está falando de câncer?
You don't have to whisper. I know I got it.
Você não precisa sussurrar. Eu sei que tenho.
You just get your prostate checked by a
Basta fazer o check-up da próstata com um
doctor, not some guy you met on the internet.
médico, não com um cara que você conheceu na internet.
I can't believe you didn't.
Não acredito que você não.
Tell me this.
Me disse isso.
Because it's not a big deal. Listen, it's just
Porque não é grande coisa. Escute, é só
between us.
entre nós.
Oh, God. Irene, how the hell do I know where your
Ah, Deus. Irene, como diabos eu vou saber onde estão seus
glasses are.
óculos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda