Modern Family: Mitchell E Cam Interpretam Um Terapeuta De Casais
To us, alone at last.
Para nós, finalmente a sós.
We both look very handsome tonight.
Nós dois estamos muito bonitos esta noite.
You know, if you just said that I looked handsome,
Sabe, se você tivesse dito que eu estava bonito,
I would have said, so do you.
Eu teria dito, você também.
I couldn't take that chance. I wanted to get off on the right foot.
Não podia arriscar. Queria começar com o pé direito.
Mitchell and I desperately need a romantic night out to reconnect.
Mitchell e eu precisamos desesperadamente de uma noite romântica para nos reconectarmos.
Yeah. I don't, I don't know if it's the stress of planning a wedding, but we've been a little tense
É. Não sei, não sei se é o estresse de planejar um casamento, mas temos estado um pouco tensos
with each other lately.
um com o outro ultimamente.
Even our friend Jamarcus said how bitchy we've been.
Até nosso amigo Jamarcus disse o quanto temos sido mesquinhos.
When did he say that?
Quando ele disse isso?
Oh, at Pepper's party that night. You wore those pants that don't fit you anymore.
Ah, na festa do Pepper aquela noite. Você usava aquelas calças que não te servem mais.
Oh, right. And you brought that bad wine that everybody hated.
Ah, certo. E você trouxe aquele vinho ruim que todo mundo odiou.
See, we really need this.
Viu, nós realmente precisamos disso.
We really do.
Nós realmente precisamos.
Oh, you know, Pepper said that for a cake tasting we needed to...
Ah, sabe, Pepper disse que para uma degustação de bolo precisávamos...
Uh uh uh...
Ahn, ahn, ahn...
Remember our rules. No wedding talk.
Lembre-se das nossas regras. Sem falar de casamento.
No Lily talk.
Sem falar da Lily.
Sorry. No. You're right.
Desculpa. Não. Você está certo.
So...
Então...
Should we hear the specials again?
Devíamos ouvir os pratos do dia de novo?
We can't ask him a third time.
Não podemos perguntar uma terceira vez.
Well, apparently the situation in Syria is worsening.
Bem, aparentemente a situação na Síria está piorando.
I know.
Eu sei.
In fact, now UN evidence suggests that a...
Na verdade, agora evidências da ONU sugerem que um...
Are you reading this off your phone?
Você está lendo isso do seu celular?
What?
O quê?
Yeah.
Sim.
No! Yeah.
Não! Sim.
No! I was just making sure my facts
Não! Eu só estava me certificando de que meus fatos
were straight before I started... Cam.
estavam corretos antes de começar... Cam.
A spirited conversation of current events.
Uma conversa animada sobre eventos atuais.
What else does it say?
O que mais diz?
Hmm.. Sorry. Is that the tuna tartare?
Hmm... Desculpe. É o tartar de atum?
Yes, and it is delicious.
Sim, e está delicioso.
I should have ordered it.
Eu deveria ter pedido.
Would you like a taste?
Gostaria de provar?
Oh, no, but thank you. It's very sweet.
Ah, não, mas obrigado. É muito gentil.
She really means it. Uh, Katie loves sharing food.
Ela fala sério. A Katie adora compartilhar comida.
Me too. You know, I think it's growing up in a big family, cause everything at suppertime on the
Eu também. Sabe, acho que é por crescer numa família grande, porque tudo na hora do jantar na
table was up for grabs. We didn't say grace.
mesa estava à disposição. Não fazíamos oração.
We said, on your marks, get, set, go!
Nós dizíamos, em suas marcas, preparar, já!
You sound exactly like my dad.
Você parece exatamente com meu pai.
He's from this really big family in Missouri.
Ele é de uma família bem grande no Missouri.
Shut up.
Cala a boca.
I'm a Missouri farm boy myself.
Eu mesmo sou um caipira do Missouri.
Stop!
Pára!
Oh, my gosh, I'm Cam.
Ah, meu Deus, sou Cam.
Well, right pleased to meet you, Cam. This is Brandon.
Bem, um prazer te conhecer, Cam. Este é o Brandon.
Hi.
Oi.
She doesn't really talk like that.
Ela não fala assim de verdade.
Oh, well, he slips in and out of his accent like Kate Winslet in Titanic.
Ah, bem, ele entra e sai do sotaque como Kate Winslet em Titanic.
Uh, I'm Mitchell, by the way.
Ahn, sou Mitchell, a propósito.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
What's yours, Brandon? It looks delicious, too.
Qual é o seu, Brandon? Parece delicioso também.
It's the truffle parmesan gnocchi.
É o nhoque de trufas e parmesão.
Ooh!
Ooh!
You know what, though? If you want a bite of that, you're barking up the wrong tree. Cause that dish
Sabe de uma coisa? Se você quiser um pedaço disso, está latindo para a árvore errada. Porque esse prato
is in a strict no share zone.
está numa zona estrita de não compartilhamento.
Well, I just I don't like people eating off my plate.
Bem, eu só... eu não gosto que as pessoas comam do meu prato.
Yeah, because you're not an animal.
Sim, porque você não é um animal.
I'm the same way.
Eu sou do mesmo jeito.
Oh, my gosh, you're exactly us.
Ah, meu Deus, vocês são exatamente como nós.
No, you guys are more interesting, because you have the whole gay thing.
Não, vocês são mais interessantes, porque têm toda a coisa gay.
Katie!
Katie!
You don't know if they're gay.
Você não sabe se eles são gays.
Okay. That's adorable.
Ok. Que adorável.
Yeah. It was. It was a pretty safe bet.
É. Era. Era uma aposta bastante segura.
Okay, I'm running to the powder room.
Ok, estou indo ao toalete feminino.
Cam, please try the tartare, because whatever you order, I want to taste.
Cam, por favor, experimente o tartar, porque o que quer que você peça, eu quero provar.
Okay, well, don't you dillydally.
Ok, bem, não demore.
Because I ain't exactly slow once I tie on the old feed bag.
Porque eu não sou exatamente lento quando começo a comer.
Calm down, honey boo boo.
Acalme-se, meu bem.
She's so cute.
Ela é tão fofa.
Very adorable.
Muito adorável.
So, Brandon, what do you do for a living?
Então, Brandon, o que você faz para viver?
Are you...
Você é...
Guys. I hate to be blunt, but could you please give us some space?
Gente. Odeio ser direto, mas poderiam nos dar um pouco de espaço?
Not a problem.
Sem problemas.
Look. No, no, it's. I mean, you guys are great, but I'm gonna propose to Katie tonight.
Olha. Não, não, é. Quer dizer, vocês são ótimos, mas vou pedir a Katie em casamento hoje à noite.
What? Yeah.
O quê? Sim.
Here?
Aqui?
Yeah.
Sim.
That's amazing. We just got engaged a few months ago.
Isso é incrível. Nós acabamos de noivar há alguns meses.
So we will definitely give you your privacy.
Então, nós definitivamente daremos a vocês sua privacidade.
Congratulations.
Parabéns.
Good luck. Yeah.
Boa sorte. Sim.
You know what? If you wanted, I could pretend like I'm texting and I could video the whole thing on my phone.
Sabe de uma coisa? Se você quiser, eu posso fingir que estou mandando mensagem e filmar tudo no meu celular.
That way you'd have it forever.
Assim você teria para sempre.
Really? I mean, that would be awesome.
Sério? Quer dizer, seria incrível.
Are you sure? He gets very, uh, excited, and he might give it away.
Tem certeza? Ele fica muito, ah, animado, e pode estragar a surpresa.
Mitchell. I think I know Katie well enough to tell if she's getting suspicious.
Mitchell. Acho que conheço Katie bem o suficiente para saber se ela está desconfiando.
Cam!
Cam!
What? She said I could.
O quê? Ela disse que eu podia.
Okay, here she comes.
Ok, ela está vindo.
Stay calm.
Mantenha a calma.
You're gonna spoil it.
Você vai estragar tudo.
Ooh, that looks good. What is it?
Uhm, isso parece bom. O que é?
Oh, uh, this is a grilled calamari.
Ah, uh, isso é uma lula grelhada.
It's scrumptious. Would you care for a ring?
É delicioso. Você gostaria de um anel?
Um. I mean, dig in there, girlfriend.
Hum. Quer dizer, sirva-se, amiga.
Oh, no. That's okay. Thank you.
Ah, não. Tudo bem. Obrigado.
This looks so delicious.
Isso parece tão delicioso.
Yeah, mine's delicious too.
É, o meu também está delicioso.
Katie, you look so beautiful tonight.
Katie, você está tão linda esta noite.
You know, I've never met anyone like you.
Sabe, nunca conheci alguém como você.
And I know that I never will.
E sei que nunca irei.
And I, I love you so much.
E eu, eu te amo muito.
Will you make me the happiest man on earth and be my bride?
Você me faria o homem mais feliz da Terra e seria minha noiva?
What?
O quê?
Oh my God.
Oh meu Deus.
No! No?
Não! Não?
No.
Não.
I'm sorry.
Me desculpe.
Did you know that this place used to be a bank?
Você sabia que este lugar costumava ser um banco?
Was it really?
Sério mesmo?
It just. I don't want to be married, Brandon.
É que... eu não quero me casar, Brandon.
We'll end up like one of those couples
Nós vamos acabar como um daqueles casais
that just sits there with nothing to talk about
que simplesmente ficam sentados sem ter o que conversar
until we glom on to other people.
até nos apegarmos a outras pessoas.
I can't believe this. You don't love me?
Não acredito nisso. Você não me ama?
No!
Não!
No?
Não?
No!
Não!
I need some air.
Preciso de um ar.
So, Syria, any updates?
Então, Síria, alguma atualização?
No. Nothing yet. Nothing?
Não. Nada ainda. Nada?
You know, for the record, we do have a lot to talk about.
Sabe, para constar, nós temos muito o que conversar.
Yeah, we just took a couple of topics off the table because we wanted to have a romantic date night.
Sim, nós apenas tiramos alguns tópicos da mesa porque queríamos ter uma noite romântica.
And it probably put too much pressure on it to be special.
E isso provavelmente colocou muita pressão para ser especial.
But the truth is, every day I spend with this man is special.
Mas a verdade é que cada dia que passo com este homem é especial.
Oh, Cam!
Ah, Cam!
Oh, no. I'm the lucky one.
Ah, não. Eu sou o sortudo.
There we are.
Aí estamos nós.
I'm sorry. I guess I just panicked when Brandon asked me.
Me desculpe. Acho que entrei em pânico quando Brandon me pediu.
I mean, we're so different, and I know it seems petty,
Quer dizer, somos tão diferentes, e sei que parece mesquinho,
but it speaks to something bigger.
mas aponta para algo maior.
I don't know if I can spend the rest of my life with the kind of guy who won't let me eat off his plate.
Não sei se consigo passar o resto da minha vida com o tipo de cara que não me deixa comer do prato dele.
Trust me, it can be done.
Confie em mim, pode ser feito.
And I should not make such a big deal about that.
E eu não deveria fazer tanto drama por isso.
I promise I'll try and do better.
Prometo que vou tentar ser melhor.
No, you're right. You don't like it. And I should respect that more.
Não, você está certo. Você não gosta. E eu deveria respeitar mais isso.
Are you guys married?
Vocês são casados?
Oh, this May. But basically, we've been married for years.
Ah, em maio. Mas basicamente, estamos casados há anos.
Is Cam everything that I dreamed of?
Cam é tudo que eu sonhei?
Tread lightly. Counselor.
Vá com calma. Conselheiro.
Yes. Yes he is. Because through all the compromises and negotiations and arguments and
Sim. Sim, ele é. Porque através de todos os acordos, negociações, discussões e
sometimes even boredom.
às vezes até o tédio.
I cannot picture my life without him.
Não consigo imaginar minha vida sem ele.
It's very sweet. I would have scooted past the boredom, but.
É muito fofo. Eu teria ignorado o tédio, mas...
At the end of the day, Katie, you have to ask yourself,
No fim das contas, Katie, você tem que se perguntar,
can you imagine your life without this person?
você consegue imaginar sua vida sem essa pessoa?
Huh.
Huh.
Hey, I uh, paid the check.
Ei, eu, uh, paguei a conta.
Okay, let's just go.
Ok, vamos embora.
Brandon, can you just please sit?
Brandon, você pode sentar, por favor?
I've been talking to the guys here, and they've really opened my eyes.
Tenho conversado com os rapazes aqui, e eles realmente abriram meus olhos.
They did?
Eles fizeram?
Yes.
Sim.
I've been trying to picture my life without you.
Estive tentando imaginar minha vida sem você.
And, you know what?
E, sabe de uma coisa?
I can.
Eu consigo.
We didn't tell her that.
Nós não dissemos isso a ela.
I didn't say that.
Eu não disse isso.
No. I want what you guys have.
Não. Eu quero o que vocês têm.
Okay. I'm sorry. Brandon, I am so sorry.
Ok. Sinto muito. Brandon, sinto muito.
But we both deserve that.
Mas nós dois merecemos isso.
I've never been so sure of anything.
Nunca tive tanta certeza de nada.
You know what? I'm just gonna go get a cab, okay?
Sabe de uma coisa? Vou pegar um táxi, ok?
Goodbye. And thank you.
Adeus. E obrigado.
Don't. Don't thank us. We didn't do anything.
Não. Não nos agradeça. Não fizemos nada.
So, we didn't.
Então, nós não.
Honestly.
Honestamente.
This is the worst night of my life.
Esta é a pior noite da minha vida.
I'm sorry, but, I mean, um.
Sinto muito, mas, quer dizer, hum.
At least now it's over. You can start to move on.
Pelo menos agora acabou. Você pode começar a seguir em frente.
I've been trying to picture my life without you and you know what?
Estive tentando imaginar minha vida sem você e sabe de uma coisa?
Stupid phone.
Telefone idiota.
I can.
Eu consigo.
It's a... devil phone.
É um... telefone do diabo.
Two years. How could she just walk away?
Dois anos. Como ela pôde simplesmente ir embora?
You know what? She did you a favor.
Sabe de uma coisa? Ela te fez um favor.
Absolutely.
Absolutamente.
You can do so much better.
Você pode conseguir algo muito melhor.
Oh my God, insanely better.
Ah meu Deus, insanamente melhor.
No, he's not kidding. Brandon, you are seriously gorgeous.
Não, ele não está brincando. Brandon, você é seriamente lindo.
If you ask me, she got the better end of the deal.
Se me perguntar, ela se deu melhor na situação.
You really think so?
Você realmente acha?
Yes, yes. And her whole fake blond thing, I don't know,
Sim, sim. E toda aquela coisa de loira falsa dela, não sei,
it was kind of trampy.
era meio vulgar.
And truth be told, she didn't seem that bright.
E, para ser sincero, ela não parecia muito inteligente.
And is she older than you? Because she looks significantly older.
E ela é mais velha que você? Porque ela parece significativamente mais velha.
Trust us, this is the best thing that's ever happened to you. The best thing that's ever happened to you.
Confie em nós, esta é a melhor coisa que já aconteceu com você. A melhor coisa que já aconteceu com você.
Oh! Thank God you're still here.
Oh! Graças a Deus vocês ainda estão aqui.
I was on my way home, and all of a sudden I started crying.
Eu estava a caminho de casa, e de repente comecei a chorar.
And I realized I was just scared.
E percebi que estava apenas assustada.
And I love you, and I'm so, so sorry.
E eu te amo, e sinto muito, muito mesmo.
And. Yes, Brandon, if you'll still have me.
E. Sim, Brandon, se você ainda me quiser.
Yes, I will marry you.
Sim, eu vou me casar com você.
So nice meeting you. Good luck.
Prazer em conhecê-los. Boa sorte.
Okay.
Ok.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda