Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Mitchell Acha Que Tem Um Filho Com Sua Ex-Namorada

Mitchell reencontra Tracy, sua ex do colégio, e a tensão aumenta! Lily aparece com uma gaita "roubada" e Cam tenta ensinar sobre honestidade. A conversa revela segredos hilários do passado de Mitchell, com direito a "namoradas" de musicais e um certo clima de "será que tenho um filho?".

Look at her with a little harmonica.

Olhe para ela com uma gaitinha.

I know she's like a little junior Junior Wells.

Eu sei, ela é tipo uma mini Junior Wells.

Where did you buy it for her?

Onde você comprou para ela?

I thought you got it for her. Oh, no.

Pensei que você tinha comprado para ela. Ah, não.

Cam, she must have grabbed it from that store.

Cam, ela deve ter pegado na loja.

Okay, honey, listen.

Certo, querida, escute.

Stealing is wrong.

Roubar é errado.

Now, we have to go back and pay for it.

Agora, temos que voltar e pagar por isso.

Cam, it's so far away.

Cam, é tão longe.

No, I'm not going back there.

Não, não vou voltar lá.

Tracy!

Tracy!

Oh my God! Mitchell.

Ai meu Deus! Mitchell.

Oh, this is... this is Cameron, my partner. And, uh, our daughter, Lily.

Ah, este é... este é Cameron, meu parceiro. E, uh, nossa filha, Lily.

Wow!

Uau!

Oh, Cam, this is, this is Tracy.

Ah, Cam, esta é, esta é a Tracy.

Oh. "Tracy" Tracy. Yes.

Ah. A "Tracy" Tracy. Sim.

Oh, hi.

Ah, oi.

Tracy was my high school girlfriend.

Tracy foi minha namorada do ensino médio.

Yes, yes. It's true. I had girlfriends.

Sim, sim. É verdade. Eu tive namoradas.

Quite a few, actually.

Na verdade, algumas.

I, too, took my fair share of ladies to the hen house.

Eu também levei a minha cota de moças para o galinheiro.

Literally, I did take them to the hen house. That's the only place you could get some privacy on a farm.

Literalmente, eu as levei para o galinheiro. Era o único lugar onde se podia ter privacidade numa fazenda.

Really? What were these, what were these girls' names?

Sério? Quais eram, quais eram os nomes dessas garotas?

Oh, well, there was Nellie Forbush, Betty Rizzo.

Ah, bem, tinha Nellie Forbush, Betty Rizzo.

Eliza... Doolittle.

Eliza... Doolittle.

Yeah. These are characters from musicals.

Sim. São personagens de musicais.

You're so gay, you can't even think of real girls names.

Você é tão gay que nem consegue pensar em nomes de garotas de verdade.

Kim McAfee. That's a real one.

Kim McAfee. Essa é de verdade.

Bye Bye Birdie.

Bye Bye Birdie.

What's new?

O que há de novo?

I got married last year.

Casei no ano passado.

That's great. How long you in town for?

Que ótimo. Por quanto tempo você fica na cidade?

Just a couple of days. We're staying at my folks.

Só alguns dias. Estamos na casa dos meus pais.

I want to hear all about Mitchell from high school.

Quero saber tudo sobre o Mitchell do ensino médio.

Did he have a beard?

Ele tinha barba?

Uh, you're looking at her.

Uh, você está olhando para ela.

Of course, I didn't know it back then.

Claro, eu não sabia disso naquela época.

But we should, we should all, we should all hang out now.

Mas deveríamos, deveríamos todos sair agora.

Uh... no.

Uh... não.

Take care.

Cuidado.

Okay.

Certo.

Bye.

Tchau.

Thumpety thump-thump. Look at Frosty go.

Tum-tum. Olhem o Frosty.

That's weird.

Que estranho.

Don't worry about it. It's high school, honey.

Não se preocupe. É o ensino médio, querida.

Well, actually.

Bem, na verdade.

What?

O quê?

At our 10-year reunion, we got a little drunk, started reminiscing, one thing led to another...

Na nossa reunião de 10 anos, a gente bebeu um pouco, começou a relembrar, uma coisa levou à outra...

You went back?

Você voltou?

I think I just wanted to see if I could.

Acho que eu só queria ver se conseguia.

Turns out I could.

Acontece que consegui.

Where did this happen?

Onde isso aconteceu?

Um, in the nurse's office.

Hum, na enfermaria.

I can still hear the crinkling of the paper.

Ainda consigo ouvir o farfalhar do papel.

After that, I didn't return any of her phone calls, and I haven't seen her since.

Depois disso, não retornei nenhuma das ligações dela, e não a vi desde então.

You naughty little girl.

Sua garotinha danada.

Well, you know, that's what happens when you give me Kahlua.

Bem, você sabe, é o que acontece quando você me dá Kahlúa.

Honestly, I think you're overly worried about Lily.

Honestamente, acho que você está preocupado demais com a Lily.

It's not like she's going to grow up to be a thief.

Não é como se ela fosse crescer para ser uma ladra.

And besides, at the end of the day, who does she learn her behavior from?

E além disso, no final das contas, de quem ela aprende o comportamento?

Us. We're her role models.

De nós. Nós somos os modelos dela.

Like mama always said, our children are just miniature versions of us. Come on.

Como mamãe sempre disse, nossos filhos são apenas versões em miniatura de nós. Vamos.

Cam.

Cam.

Do you like it?

Você gosta?

The recipe called for a cup of water, but I used milk instead to make the sauce creamier.

A receita pedia uma xícara de água, mas usei leite para deixar o molho mais cremoso.

Cam, I need to tell you something.

Cam, preciso te contar uma coisa.

You hate it.

Você odeia.

Cameron.

Cameron.

No. You're right. I shouldn't try anything new ever.

Não. Você está certo. Eu nunca deveria tentar nada novo.

Stop it. I'm trying to talk to you. Okay.

Pare com isso. Estou tentando falar com você. Certo.

Today, when we were leaving the mall, I saw Tracy by the fountain.

Hoje, quando estávamos saindo do shopping, vi a Tracy perto da fonte.

Please don't tell me you slept with her again.

Por favor, não me diga que você dormiu com ela de novo.

Did you?

Dormiu?

You didn't. Right?

Você não dormiu. Certo?

You're joking.

Você está brincando.

Yeah. Okay.

Sim. Certo.

Um, I don't, I don't know how to say this or if I'm even right. I'm probably not.

Hum, eu não, não sei como dizer isso ou se estou certo. Provavelmente não estou.

But, um, she was with a redheaded boy about eight years old,

Mas, hum, ela estava com um menino ruivo de uns oito anos,

which is the same number of years since we...

que é o mesmo número de anos desde que nós...

No!

Não!

And she said she'd only been married a year, and it would explain why she was so awkward with me and...

E ela disse que estava casada há apenas um ano, e isso explicaria por que ela estava tão estranha comigo e...

I know, I know it's crazy but Cam, I need to find out if he's mine.

Eu sei, eu sei que é loucura, mas Cam, eu preciso descobrir se ele é meu.

Are you okay?

Você está bem?

Yeah. Yeah. Well you don't just tell your partner you may have a baby with someone else and expect them

Sim. Sim. Bem, você não simplesmente diz ao seu parceiro que pode ter um filho com outra pessoa e espera que ele

to go back to eating a delicious and inventive meal like it's nothing.

volte a comer uma refeição deliciosa e inventiva como se nada tivesse acontecido.

Okay.

Certo.

But even if he is mine it doesn't change anything between us.

Mas mesmo que ele seja meu, não muda nada entre nós.

Mitchell, I need to have my reaction.

Mitchell, eu preciso ter minha reação.

Hey, you never came to bed.

Ei, você não veio para a cama.

I fell asleep in the den.

Dormi na sala.

Cam, we need to talk about...

Cam, precisamos conversar sobre...

Mitchell.

Mitchell.

Wait.

Espere.

Listen, I was up all night thinking about it.

Olha, eu passei a noite toda pensando nisso.

And here's the thing.

E é o seguinte.

If you would have told me ten years ago that I would be living with someone and raising a beautiful baby girl,

Se você tivesse me dito dez anos atrás que eu estaria morando com alguém e criando uma linda menina,

I would have said you were crazy.

eu teria dito que você estava louco.

But here we are.

Mas aqui estamos.

And you and Lily are the best things that have ever happened to me.

E você e Lily são as melhores coisas que já me aconteceram.

So if you're telling me there's another kid, how can that be anything but good?

Então, se você está me dizendo que há outro filho, como isso pode ser algo senão bom?

Okay, that's. That means so... No. It's okay.

Certo, isso é. Isso significa muito... Não. Está tudo bem.

No, I need to have my reaction.

Não, eu preciso ter minha reação.

We're gonna be okay.

Vamos ficar bem.

Yeah. Oh.

Sim. Ah.

So what do we do now?

Então o que fazemos agora?

I don't know. I guess I'm gonna have to...

Não sei. Acho que vou ter que...

I'm gonna have to call Tracy and tell her that we need to talk.

Vou ter que ligar para a Tracy e dizer a ela que precisamos conversar.

Okay. Um.

Certo. Hum.

Are you nervous?

Você está nervoso?

I'm terrified.

Estou apavorado.

Yes, I mean.

Sim, quero dizer.

What's this kid gonna think of me? I've been absent for the first eight years of his life.

O que esse garoto vai pensar de mim? Estive ausente nos primeiros oito anos da vida dele.

How do you make up for time like that?

Como você recupera um tempo assim?

Wait. Slow down.

Espere. Devagar.

You're spinning out. It's probably just a false alarm.

Você está surtando. Provavelmente é apenas um alarme falso.

No, you're right.

Não, você está certo.

This could be my "going bald" scare all over again.

Isso pode ser o meu susto de "ficar careca" tudo de novo.

Yeah. And we know how that turned out.

Sim. E sabemos como isso terminou.

Mitchell, Cameron. Come on in.

Mitchell, Cameron. Entrem.

Hi.

Oi.

Um, so we need to talk.

Hum, então precisamos conversar.

About what?

Sobre o quê?

Do you mind if we sit down?

Você se importa se nos sentarmos?

Please.

Por favor.

Um, Tracy, I, I have I have something to say, and I'm afraid that if I just don't say it all at once,

Hum, Tracy, eu, eu tenho, eu tenho algo a dizer, e tenho medo de que se eu não disser tudo de uma vez,

I'm never gonna say it. So...

nunca vou dizer. Então...

This takes me back to prom night.

Isso me remete à noite do baile.

Again.

De novo.

Sorry about that.

Desculpe por isso.

Anyway, uh, I saw you yesterday across the mall after we spoke,

Enfim, uh, eu vi você ontem do outro lado do shopping depois que conversamos,

and I couldn't help but notice that you weren't alone.

e não pude deixar de notar que você não estava sozinha.

You were with. Um. I don't even know how to put this.

Você estava com. Hum. Nem sei como dizer isso.

His name is Bobby.

O nome dele é Bobby.

Bobby.

Bobby.

Such a lovely name.

Que nome lindo.

Tracy. Is he?

Tracy. Ele é?

Yes, Mitchell. He is.

Sim, Mitchell. Ele é.

Oh my God. Oh, okay. Um, why didn't you tell me?

Ai meu Deus. Ah, ok. Hum, por que você não me contou?

Mitchell, you and I don't have a relationship anymore.

Mitchell, você e eu não temos mais um relacionamento.

I called you after our little visit to the nurse's room.

Eu liguei para você depois da nossa pequena visita à enfermaria.

You never returned any of my calls.

Você nunca retornou nenhuma das minhas ligações.

I was freaked out, Tracy, and I...

Eu estava pirado, Tracy, e eu...

Let's not rehash the past, but rather focus on the future.

Não vamos reviver o passado, mas sim focar no futuro.

Yes, yes. Cam and I, um, want to know if you're open to us getting to know Bobby.

Sim, sim. Cam e eu, hum, queremos saber se você está aberta a nós conhecermos o Bobby.

I don't think that's a very good idea.

Não acho que seja uma boa ideia.

Okay, I understand. No, it might be a little awkward at first, but I think after some time...

Ok, eu entendo. Não, pode ser um pouco estranho no começo, mas acho que depois de um tempo...

We brought him a present.

Trouxemos um presente para ele.

For Bobby?

Para Bobby?

Please. We just... We really just want to meet him.

Por favor. Nós só... nós realmente só queremos conhecê-lo.

Fine.

Tudo bem.

Okay.

Certo.

Bobby, could you come out here?

Bobby, você pode vir aqui?

Hey, honey. What's up?

Ei, querida. E aí?

I wanted to introduce you to Mitchell and Cameron.

Eu queria te apresentar o Mitchell e o Cameron.

This is my husband.

Este é meu marido.

Hey. How you doing?

Ei. Como vai?

Hey, what's up dude?

E aí, cara?

How you doing? Good.

Como vai? Bem.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Hi. Cameron.

Oi. Cameron.

Hi, there. Yeah.

Oi. Sim.

Partner.

Parceiro.

So, uh, how do you know Tracy?

Então, uh, como você conhece a Tracy?

Uh uh uh, we, um.

Uh, uh, uh, nós, hum.

Mitchell took me to the prom.

Mitchell me levou ao baile.

The prom.

O baile.

Oh, a redhead.

Ah, um ruivo.

You really have a type, don't you?

Você realmente tem um tipo, não é?

Um, they got you a present.

Hum, eles te trouxeram um presente.

Oh. It's not. It's just a little.

Ah. Não é. É só um pequeno.

You don't need it. It's...

Você não precisa. É...

Little slugger?

Pequeno batedor?

I'm just gonna go and let you two catch up.

Eu vou deixar vocês dois conversarem.

So.

Então.

Um.

Hum.

'Sup?

E aí?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos